Surovost i romantika rata

 

 

 

ŽANR: istorijski/ratni
ORIGINALNI NAZIV: Koinsky raconte: … deux ou trois choses que je sais d’eux
IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga
AUTOR: Hugo Prat
KOLOR: Patricija Canoti
ZEMLJA: Švajcarska
PREVOD: Bojana Janjušević
GODINA IZDAVANJA: 1959.
OCENA:

 

 

 

 

Svi koji prate naš portal sigurno su pomislili u nekom trenutku da favorizujem ediciju Stari kontinent. I u pravu su, naime, zaista ovu ediciju posmatram kao niz najboljih dela i autora koji su zadesili devetu umetnost. Ti ljudi su menjali svest o stripu. Učinili ga vrednom umetnošću. Surov i romantičan rat, koji su dobili. A verovatnije je da je to jedan od onih ratove nevidljivih i stalno trajućih. Te da su dobili samo svoje bitke i da je na nama da vodimo svoje. Što je iscrpljujuće i nezahvalno, pa ipak evo nas tu smo, ne trebasmo ordenje doli onog da lepota i važnost pisano-crtane reči trijumfuje. Naše fanfare su zvuk miliona stranica vrednog teksta. Milost ne tražimo niti ćemo je dati ičemu ispod naših kriterijuma. Na kraju krajeva ne moramo ni pobediti samo ne ustuknuti, držati se svojih svetlonazora. Sutra će se pobrinuti za sebe, mi moramo za danas.

Oduvek postoje ljudi, u svim sferama postojanja, koje možemo nazvati Ratnicima umetnosti i višeg dobra. Prepoznaju se po tome što iza njih ostaje enorman doprinos opštem dobru, i jako mala lična satisfakcija. Ipak, danas je dosta drugačije vreme i ovakvih mecena umetnosti je sve manje. Razlog nije taj što se plaše surovosti rata, već smrt romanse. Ubijena je kapitalizmom, umetnost više ni slučajno ne može postojati iz romantičnih pobuda. Zapravo ovo je zabluda jednog trošnog i lakrdijaškog vremena. Bez romantičnih pobuda umetnost i ne postoji, ratovi umetnosti se ne vode zarad tričavih deset srebrnjaka. Vode se za sutrašnjicu, danas. Vodili su se i juče i jedan od najvećih ratnika naše strane je upravo Hugo Prat. Visoki standardi koje je postavio vrede i danas. On je primer onog koji nikad nije ustuknuo. I zato nje budimo lakrdijaš, budimo…

Hugo Prat – jedan od najznačajnijih stripskih autora ikada tvorac nadaleko čuvenog serijala Korto Malteze. Kao i dela Pustinjske škorpije, Ana iz džungle, Viling,, Erni Pike i Narednik Kirk.

Naravno tu su i ostvarenja koja je pisao za Mila Manaru. Posthumno je postao član Ajznerove kuće slavnih. Njegov čitav opus odlikuje pripovedanje sa moćnom, naracijom i snažnim crtežom, posebnih karakteristika. I naravno insistiranje na istoriografskom istraživanju, svako njegovo delo je iskinuti komadić istorije. Doprinos kulturi od strane Prata je nemerljiv,. Rodonačelnik je umetnosti u stripu. Jedan od onih koji je izistinski imao dar i naklonost bogova i muza. Pravi Ratnik umetnosti i njen mecena i dan danas.

Major Koinski koga znamo iz Pustinjskih škorpija nam priča pet priča o surovosti i romantičnosti rata. Ako su lagali njega slagaću i ja vas. Počinje sa dvojicom probisveta iz Australije koji su se obreli u Africi i uprkos trudu uloženom u to da se ne angažuju više nego je neophodno. Postaju ratni heroji. Druga pripovest govori o braći Filips. Herojstvu iz kukavičluka i drugim zamkama rata. Treća pripovest je o srećnom novčiću i praznoverju vojnika. Ali i onom šta je čovek spreman da uradi za to da preživi. Četvrti zapis delomično spada i u fantastiku. Lokomotiva je centralni lik priče, i kroz njeno pamćenje zarđalo i raspadnuto uslediće osveta davno zaboravljenih duhova. Poslednja priča u tomu govori op ljubavi. Rivalima, ljubomori i prevazilaženju zarad višeg cilja. Tom satkan od surovosti i romanse rata.

Teško je odraslom i pasioniranom čitaocu stripove ne biti oduševljen Pratovom prezentacijom surovosti i romanse rata. Nemoguće je ostati ravnodušan. Još kada se zna koliko je vodio računa o istorijskoj tačnosti, još više bivate uvučeni u svaku pojedinačnu priču. Na sve to dodate njegov oštar i jasan crtež, a opet nežan. Njegova verna saradnica i takoreći naslednica Patricija Canoti doprinosi bojom, bez nje ovo delo ne bi bilo isto. Koloriste često zaboravimo, ali oni su takođe izuzetni umetnici. Nema nikakve sumnje da je ovo što imam u rukama remek-delo. Ipak, imam sasvim malu zamerku na prevod, jednom od braće Filips se obraćaju sa Džordžu umesto Džordže ili Džordž. Mada, postoji mogućnost da je namerno, a da meni to samo para uši.

Ukoliko volite prave ratne priče u kojima se ne skriva surovost, ali pronalazi i romansa u ratu, ovo je knjiga za vas. Meni je prijala, osetio sam da me uvlači u svoj svet, jer je svaki gest i događaj u potpunosti realan. Sa druge strane dovoljno smo distancirani od te prošlosti da je možemo posmatrati i kao plod autoreve imaginacije. Stvarno bi surovo bilo da ostanete bez svog primerka, pohrlite zato da ostvarite tu malu romansu spajanja sa ovim tomom. To je ujedno i mala pobeda u ratu za strip. Srećno saborci, možda vrhovna komanda jeste izbrisala naša imena sa spiska, ali strip nije. Budite surovi i romantični idite po svoj primerak, ovo je rat koji ćemo dobiti.

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *