Ž ANR: horor/viktorijanske priče
ORIGINALNI NAZIV: Wandering Ghosts
IZDAVAČ ZA REGION: Gavran
AUTOR: Fransis Marion Kroford
NASLOVNA ILUSTRACIJA: Ivan Ajvazovski
ILUSTRACIJE: Majkl L. Breker, Artur I. Keler i Volter E. Klark
ZEMLJA: SAD/Italija
PREVODIOCI: Aleksandra Rajković, Milena Dasukidis i Mihajlo Dasukidis
GODINA IZDAVANJA: 1886-1908.
OCENA:
Klub knjige i umetnosti Gavran ne može se podvesti pod puki naziv izdavača, jer to nedovoljno govori o plemenitoj misiji koju je smederevska ekipa preuzela na sebe iz čistog idealizma i ljubavi prema knjigama. Njegovi osnivači su filolozi komparativne književnosti, prevodioci i pre svega pasionirani čitaoci. Stoga su vrlo podobni i upućeni u materiju i znaju sa čime ukrasiti po prvi put gotsko-horornu scenu koja kod nas u poslednje vreme doživljava renesansu.
Ipak, treba napomenuti da je Gavran među prvima uplovio u te vode sa delima Kralj u žutom, Otranski zamak i Grob, te bez njih scena možda i ne bi izgledala ovoliko dobro kao danas. Mi u redakciji jako dobro razumemo mučne stvari koje su im se na tom putu verovatno mogle dogoditi – kao recimo, da neko pre njih objavi već spremljenu knjigu. To je rizik koji postoji sa autorima koji su prešli u javni domen, jednostavno su svakome dostupni. Ali ne treba se obazirati na džombe što ruže stazu – popločanu veličanstvenim namerama – koja vodi u književni pakao gotskih i viktorijanskih dela. Hvale vredna je ambicija da sa svakom novom knjigom otelotvore novi pandemonijum, po prvi put na srpskom jeziku. Prema najavama ove godine će objaviti i prvo delo iz novije epohe, ali i jedno iz vremena od kog je sve krenulo.
Fransis Marion Kroford – američki pisac koji je veći deo života proveo u Italiji, pa se tamošnja ulica i književna nagrada zovu po njemu. Paradoksalno je što je kao neko sa skoro pedeset romana ostao poznat po upravo ovoj zbirci priča – da stvari budu još neobičnije horor uopšte nije bio žanr u kome je stvarao. Donekle, možemo to objasniti time što je bio iznimno obrazovan, pa pretpostavljamo da je jezu upotrebljavao kao i sve druge alate šeste umetnosti. Po prvi put ga imamo priliku čitati na srpskom jeziku.
SADRŽAJ:
Krv je telu život
Mrtvački osmeh
Kraljev glasnik
Vrisak lobanje
Čovek u moru
Duh lutke
Gornji ležaj
Na rajskim vodama
Zbirku čini osam izuzetno atmosferičnih i jezovitih pripovesti naratorski iz prvog lica, podjednako dobre izvedbe. Kao temeljnu priču možemo uzeti pripovetku Čovek u moru, kroz nju možemo doseći sve ono što jedan dobar horor autor može da ponudi. Prisutna su sva opšta mesta i tropi žanra, ali ih je nemoguće tako i posmatrati s obzirom na to da su tada i stvarani. Dovoljno je reći da je Kroford tvorac kovanice ’genije’. Stilski verovatno među najboljim stvaraocima tog vremena koje smo imali prilike da čitamo. Iz ove perspektive vampiri, duhovi, lutke i slično su opšta mesta, ali treba se diviti onom što je autor stvorio kada to nisu bili. Zbog te činjenice i spada u red onih koje biraju gotovo svi priređivači antologija horora. Rodonačelnici su stvorili trope da bi dali zadatak novim generacijama da ih pokušaju nadmašiti, ali nešto im i ne polazi za tastaturom da natpišu pero.
Viktorijanska jeza i draž pretprošlog veka provejavaju čitavom knjigom. Ono što bismo izdvojili kao poseban kvalitet je autorov vokabular i tehnička obaveštenost, te znanje o izvedivosti određenih radnji. Mišljenja smo da ma koliko istraživali, autori danas nemaju šansu da napišu realnost mornarskog života, u svakom slučaju, ne tako da se mogu meriti sa Krofordom. Kao i svi savremenici piše poetskim aoristom, što je takođe ostalo kao obeležje epohe, danas se piše mnogo drugačije. Pretpostavljamo da su prevodioci hteli biti što verniji i bliži izvornoj verziji te su stoga ostavili ’reče on/ona’ umesto rodno osetljivih mogućnosti srpskog jezika ’rekao je/rekla je’. Sem tog namerno ostavljenog daha prošlih vremena, prevod je bez mane, koliko možemo da procenimo, a možemo na osnovu iskustva. Iza nas je jedno lepo čitalačko iskustvo, i obogaćeni smo odličnim delom.
Plemenitu misiju Gavrana najbolje ćete podržati kupovinom knjiga i pisanjem o njima – tako da dok čekamo na ono što nam spremaju… Vi se pozabavite onim šta su već spremili, jer vremena su teška i nisu jeftina, neophodno je podržati ono što svi volimo. Dakle, ne morate se baviti onim što volite da biste ga podržali – kupite i preporučite, a knjige će već biti objavljene. Mi u AVKF-u duboko razumemo problematiku, i kolegama po borbi ovim putem pokazujemo solidarnost, podršku i zahvalnost za sve učinjeno do sada u korist književnosti i knjiga.