Blog

Konan – Kralj treša

ŽANR: epska fantastika/mračna fantastika/mač i magija

ORIGINALNI NAZIV: Savage Sword of Conan

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTI: Geri Dagan, Roj Tomas, Alan Dejvis, Frenk Tijeri, Džim Zab & Meredit Finč

CRTAČI: Ron Garni, Luk Ros, Andrea Divito & Patrik Zerčer

PREVODILAC: Goran Skrobonja

ZEMLJA: SAD

GODINA IZDAVANJA: 2019.

OCENA:

Iako smo ovog junaka imali i ranije u izdanju Čarobne knjige ovo je početni tom nove edicije koja je posvećena legendarnom junaku žanra mača i magije i nosi njegovo ime: Konan. Obuhvata priče iz svih Konanovih edicija: Divlji mač Simerije, Konan varvarin i Kralj Konan. Jedan od najpoznatijih likova popularne kulture svakako to zaslužuje. Uživaćete u epskim avanturama i podvizima u varvarskom dobu krvi i magije.

Treš i palp magazini su mnogo doprineli književnosti, posebno fantastici, svojim rasprostranjivanjem pisane reči. Ali kada su drugi žanrovi pokušavali da pređu na viši književni nivo gde je vrednost ideje ništavna i vrednuje se samo izvedba, kao što su ljubići, istorijski romani i krimići, fandom u fantastici je odbio evolucionu promenu i zatvorio se u izolovanu kasabu dobijajući deformisanu incestuoznu decu poput teorije zavere. Pa je i književnost našla način da ih dodatno izoluje označavajući treš, cinično, upravo kao što mu i ime kaže, manje vrednim delima. Umesto da uvide da životarenje nije rešenje, još čvršće su se utvrdili i ukopali. Razlog što nisu i zakopani su upravo kraljevi treša, oni retko talentovani koji su svojim prozno-arhaičnim, poetičnim i lirskim izrazom prevazišli kako stilska tako i ograničenja počestog nedostatka logike i uverljivosti. Kraljevi treša i dan danas žive, apsurdistički momenat, kroz brojne poklonike koji se vode njihovim narativom. Nažalost, to možda nije baš dobar put, jer vreme se promenilo, pa i jezik i pisanje. Naravno da velikane treba uvažavati, ali se mora prilagoditi nadolazećem vremenu. Recimo da nemamo apsolutno nikakve šanse da budemo Robert E. Hauard, čak ni nalik njemu i ostalim kraljevima treša, prošla je epoha jeftinih knjiga i olake zabave koja nam diže adrenalin da bismo se uzgred, putem čitanja, opismenili, nikad niko neće krunisati svog heroja za kralja treša kao on Konana.

Geri Dagan – scenarista, reditelj i fotograf. Scenarista i producent televizijskog programa Attack of the Show! Najpoznatiji po radu na Dedpulu, ali i na Osvetnicima i Doktoru Strejndžu.

Ron Garni – scenarista i crtač. Najpoznatiji po radu na Spajdermenu, Srebrnom letaču, Hulku, Derdevilu i Kapetanu Americi. Radio je na filmovima Ja sam legenda i Čarobnjakov šegrt.

Raznovrsne pustolovine u kojima se junak obreo prikazuje istovremeno šarenolik i sumoran svet. Prva Konanova nevolja su trgovci robljem, njegov silnički duh ne trpi okove, pa ih ostavlja vatri. Kreće u potragu za blagom, ali nailazi na omražene mu ljude-zmije i njihovog predvodnika čarobnjaka Koge Tuna, koji žarko želi to blago. Sledi jurnjava, krv i izdaja. Sve uzalud, ispostaviće se. Varvarin je često zaposlen kao telohranitelj, na jednom rutinskom poslu moraće da kocka za život, a karta je kurva… Posebno dirigovana od strane veštica. U ostalim pričama će se suočiti sa banditskim hetmanom, tamnim kristalom i njegovim čuvarima, osvetom, gladijatorskom arenom, ženidbom, demonom i lovcima na taj ološ što je ispilio iz utrobe zatrovane zemlje. No, Simerijanac seče i pogledom i mačem, okrutan je poput njegovog boga Kroma.

Najuverljivije su scenaristički prve dve pripovesti u tomu. Posebno naslovna priča, koja tačno oslikava sve što vanvremenski junak u suštini jeste. U priči sa kockanjem, imamo najpoetičniji izraz i najmaštovitiju predstavu. Preostale priče su kratke i upotpunjuju sliku junaka, ali nisu mnogo uverljive, iako su verovatno neophodne zarad upoznavanja karaktera i onog šta ga pokreće. Crtež je baš kao i priče: varira, što nije toliko za čuđenje, pošto niko sem Garnija nema neko enormno iskustvo. Crtači su nove generacije i njihovo vreme tek dolazi.

Kada bio ste nas pitali vredi li dati novac za ovaj tom, odgovorili bismo sa apsolutno da. Poenta treša nije u kvalitetu, iako ga poseduje u onolikoj meri koliko je autor talentovan, već u neizmernoj zabavi koja obitava u tim rečima i između korica. Konan možda i nije rečit, ali Hauard jeste i kruniše ga kraljem treša!

GamesCon i intervju s Petrom Lazićem, pobednikom u cosplay takmičenju

Vreme je novembarsko-decembarsko depresije, gargantuanskih računa za grejanje, visokih cena svega od goriva do paštete i užeta za vešanje.

Paradoksalno je i period praznika koj nas, uz kvazi-radosne melodije i konzumerističku sreću, teraju da ostavimo mesečnu platu na sranja i ugojimo se makar deset kilograma (slave, gregorijanska Nova godina, Božić, julijanska Nova godina, rođendani).

Stoga je bolje da se usredsredimo na izveštaj s ovogodišnjeg Games.con-a u organizaciji „Valinora“ i intervjuu s Petrom Lazićem, ovogodišnjim pobednikom u jednoj od kategorija na cosplay takmičenju.

Možda ovaj lenji mozak konačno onda odradi svoje, makar što se serotonina tiče.

G.S. – Gospa Smrt, P.L. – Petar Lazić, kosplejer, glumac, scenarista, režiser

G.S.: Šta ti prolazi kroz glavu dok stvaraš kostim? Koji je proces od dobivanja ideje do krajnjeg rezultata?

P. L.: Držim fokus na tome da što verodostojnije uradim kostim lika kog tumačim. Trudim se da obratim pažnju i na najsitnije detalje.

Uvek obavim istraživanje, ponovo pogledam film, seriju, naoružam se referentnim fotografijama i napravim listu potrepština za izabrani kostim. Pinterest jako često skraćuje potragu za referentnim fotografijama, kao i u ovom slučaju. Nakon što su sve potrepštine obezbeđene, bacam se na rad, ne stajem dok ne završim kostim.

G.S.: Zašto baš Vinifred Sanderson?

P. L.: Kao neko ko voli halloween filmove, i „Hocus Pocus“ zauzima posebno mesto u mom srcu, stoga je Winifred odavno bila na listi likova koje želim da uradim, s obzirom na to da je izašao nastavak, pomislio sam kako bi bio dobar omaž filmu i neizostavnom delu mog detinjstva.

G.S.: Kako je, po tebi, bilo na ovogodišnjem Games.con-u?

P. L.: Bilo je čarobno. Bilo je tako lepo ponovo videti Games.con na sajmu, s obzirom na nedaće koje ni nas nisu zaobišle. Ponovo videti toliko atrakcija i kosplejera, novih lica, vraća mi nadu da će uskoro sve biti kao nekada, a siguran sam da će sa godinama biti sve bolje i bolje.

G.S. : Kako se osećaš povodom osvajanja nagrade?

P. L.: I dalje se osećam kao da sanjam, pretpostavljam da ću se navići s vremenom. Velika mi je čast što sam i ja ostavio trag na kosplej sceni kao dobitnik grand prix nagrade i ovom prilikom bih još jednom voleo da se zahvalim svima koji su verovali u mene.

G.S. : Da li su postojale neke poteškoće tokom preobražavnja u Vinifred?

Foto: Danijela Zmajević

P. L.: Nije postojalo puno poteškoća, osim prikrivanja obrva. Sve ostalo, bilo je lako, s obzirom na to da sam mnogo puta gledao film, nije bilo teško glumački ući u lik.

G.S.: Da li bi mi opisao kako je izgledao dan dan tvog nastupa na ovogodišnjem Games.con-u?

P. L.: Kada sam došao na konvenciju, odmah sam počeo da se presvlačim, uz pomoć moje asistentkinje Nine Ristić, vrlo brzo sam šetao po sajmu kao Vinifred u njenom čuvenom stilu Hag Tracks“. Bilo je zabavno, a onda je počelo takmičenje. Uprkos tome što se kosplejem bavim godinama, i dalje pred takmičenje osećam tremu kao da mi je to prvi put. Nakon što su me prozvali, sva trema je u jednom trenutku nestala i vrlo sam zadovoljan kako sam nastupio kao Vinifred, uz pomoć mojih sestara“ koje sam takođe radio zbog videa koji se puštao u pozadini bine, mislim da sam uspeo da oživim“ scenu iz filma. Usuđujem se da kažem da je ovo bio jedan od najlepših dana u mom životu.

G.S.: Da li bi promenio nešto u postupku kreiranja ili nastupu za sledeće takmičenje?

P. L.: Kosplej kostim uvek treba unapređivati ukoliko za tim postoji potreba i verujem da ću primeniti savete svojih kolega kosplejera da svoj kostim još više unapredim.

Srećno ti bilo, Petre! Nek’ ti živi slava, nek’ ti živi ime. Do sledeće prilike, pozdravlja vas sve vaša Gospa Smrt.

Fotografije preuzete s Telegraf portala.

Fotograf: Nina Ristić

Tura čaja i razgovora

ŽANR: autobiografija/drama

ORIGINALNI NAZIV: Broderies

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

AUTOR: Marđan Satrapi

PREVODITELJKA: Bojana Janjušević

ZEMLJA: Francuska

GODINA IZDAVANJA: 2003.

OCENA:

Do nas je stiglo nešto izvrsno, kako za vas, tako i za nas. Naime, ono što imamo je nova knjiga edicije Čarobne knjige, Svet u oblačiću. U okviru nje, pojavljuju se stripovi sa gorostasnom umetničkom vrednošću koji su u stalnom kontaktu sa književnosti, odnosno ilustrovanim romanima od društvenog značaja. Zato je ovo kapitalno izdanje, kao i prethodno u ovoj biblioteci. Nešto za šta bismo mogli reči da je strip današnjice, jer svi problemi kojima se bavi su važni i danas u Iranu. Posebno jer dolazi u trenutku kada su i te kako aktuelne teme iz toma, nažalost, ne na dobrom kontekstu.

Da bismo vam približili značaj ovog dela, moramo reći nekoliko stvari počevši od toga da je ovo autobiografija. Dešava se u vreme ili malo posle Islamske revolucije, u periodu koji označava prelaz Irana iz kraljevine u islamsku republiku pod vođstvom ajatolaha Homeinija. Rezultati revolucije su kontradiktorni, zavisi koga pitate. Zapravo, koga zavaravamo rezultati su pogubni, za žene posebno. Hananeh Kia je najnovija žrtva tamošnjeg represivnog religijskog režima. Ubijena devojka nije nosila hidžab na ulici i to je bio razlog za batinanje do smrti. U svemu nije problem nikakav odevni predmet ili religija, nego da li sloboda sme da peva… Pravo da nešto nosiš ili ne nosiš. PRAVO IZBORA. Nametanje hidžaba u istočnim zemljama je jednako njegovoj zabrani na Zapadu – obe zabrane su lice i naličje iste medalje, i imaju za cilj kontrolu nad ženama te ukidanje pravo na lični izbor. Ovo je svojevrsno svedočanstvo o Iranu tog vremena – ili današnjeg nismo više sigurni – iz usta njegovih žena. Možda će vam ga bolje dočarati autorka rečima: „Morala sam da kopam po uspomenama, a to je ponekad veoma bolno. Želela sam da kažem čitaocima: Mi smo ljudi kao i vi! Nemojte misliti da se takve stvari događaju samo u dalekim zemljama.” Satrapi je istinski primer borca za prava žena, njena nominacija za oskara u kategoriji za najbolji animirani film 2007. godine to potvrđuje (prva žena nominovana u toj oblasti). A sad da zavirimo u delić života u Iranu…

Marđan Satrapi – francuska autorka rođena u Iranu. Bavi se još režijom i knjigama za decu. Ostala dela su joj Persepolis 1 i 2, Piletina sa šljivama, Mudrost i zabluda Persije, Čudovišta ne vole Mesec, Odisej u zemlji ludaka, Ajdar, Vezovi, Uzdahni i Glasovi.

Roman o emancipaciji, uklopljenoj sa okruženjem i načinom života u jednom patrijarhalnom režimu. Sve to kroz razgovor devet žena na čaju ili kako junakinje to nazvaše provetravanje srca. Svaka od njih nudi po priču kojom se ukazuje na degradiranost, ali i čvrstinu tih žena. One se smeju i plaču. One na svakoj stranici opravdavaju ulogu junakinja što im je dodeljena. Još niste videli ovakav pogled na brak i seks. Povremeno isijava neverovatna progresivnost u stavovima, ali često biva ugušena primoravanjem da budu ili rade šta ne žele. Tračerski crnohumorni rudnik zlata smo dobili ovim stripom.

Stripove prave muškarci za muškarce – žene su zanemarene i kao autorke i kao čitalačka publika. Satrapi prelazi granice rušeći već uvrežena merila i svojim remek-delom samo kao takvim ističe ravnopravnost i jednakost žena. Na delu je istinski feminizam. Definitivno joj ne manjka ni umetničkog, jer ovo delo je vrhunska umetnost, koristi izraženu crnu boju sa mnogo belina da bi dala prostor opširnim oblačićima da dišu. Kombinuje vizualni i tekstualni doživljaj, i sinhronizuje dve perspektive i pripovedačke tradicije u jednu monumentalnu pripovest.

Jako smo zahvalni Čarobnoj knjizi na objavljivanju ovog dela kod nas, jer nije nešto za širu publiku, a to je dodatni razlog da se propagiraju ovakva dela. Preostaje nam da poželimo još mnogo izdanja u ediciji Svet u oblačiću i da vas pozdravimo uz poruku za oba pola: ravnopravnost i svetonazorje se širi onoliko koliko radimo na njima i koliko nam se dozvoli.

Osvrt na FV2 – Zov Heroja

Fantastična ekipa, okupljena pod imenom „Autostoperski vodič kroz fantastiku“ ili jednostavno AVKF nam donose drugi godišnjak, pod imenom „Zov Heroja“. Šta je to i zašto trebate biti uzbuđeni? Dozvolite da vam pojasnim. Prvenac, pod nazivom „Tanka linija fantastičnog“, svetlost dana ugledao je 2019. godine. Kovid je dao sve od sebe da pomuti i odloži dalje planove, ali Autostoperi ne samo da nisu posustali, već su nadmašili sami sebe i izbacili Vodič broj dva, koji od ovog broja prestaje da bude „Vodič“ i evoluira u enciklopediju.

Kada sam otvorio EPUB fajl, pomislio sam da je neka greška. Ne može biti preko 1500 stranica, zar ne?

Međutim na moje iznenađenje i radost, greške nije bilo, ovo je jedno obimno i slobodno mogu da kažem – kapitalno delo. Enciklopedija sazdana od imena. Za neka od njih znao sam ranije, sa nekima sam blisko sarađivao, stoga mi je njihov stil bio poprilično poznat. Za neke sam čuo ili ih znam samo virtuelno, stoga sam bio vrlo zaintrigiran kakav stil pisanja ću otkriti i šta ću, uopšte, naći u samoj zbirci. Priznajem, tu je malo skepticizam uzeo maha jer, ako ima toliko priča, kako će uspeti da izgrade svoj epsko-fantastični svet u tako kratkoj formi? Kao neko ko se bavi pisanjem horora, kratke priče i jesu udarne, ali u epskoj fantastici, potrebno je vreme da bi se razvila priča. Da nas pisac uvede u svoj um, novorođeni svet i novonastale likove.

Čitajući priče, krenuo sam sa poglavljem koje se zove „Dečije priče“, a koje se nastavlja na „Sopstveni svetovi“, ukupnog obima od 21 priče! To su samo prva dva poglavlja od skoro deset. Čisto da steknete utisak obimnosti zbirke. Upravo tu, desilo se ono čega sam se pribojavao – priče su delovale nedovršeno. Kao da smo dobili samo mali pogled kroz ključaonicu i fragment nekog imaginarnog sveta. Literarni trejler. I upravo zbog toga, priče su me ostavile gladnim za još. Isprva, to sam ocenio kao minus, a onda nakon pročitanog uvoda (da, ja sam kriv, nije džabe uvod ispred svega) uvideo sam da Kristijan jako lepo objašnjava ovo što sam gore napomenuo i uzima upravo horor za paralelu sa epskom i herojskom fantastikom.

Priče sam stoga počeo da gledam iz drugog ugla. Ne kao kompleksnost koja mora da počne, razradi se i završi, nego kao na ideje. Ideje ispisane različitim stilovima, u različitim razdobljima, različitim vremenima, magijama, herojima iz desetina različitih umova. Počeo sam da ih gledam kao na kratka CV predstavljanja svakog od pisaca, taman toliko da nas zaintrigiraju i ukratko pokažu svoje umeće. I za razliku od horora, gde jedim ubodom u arteriju priča počinje i sa par litara krvi, ubrzo završi, ovde, priča može, a ne mora imati kraj. Kraj je ograničen samo piščevom maštom.

Uviđate zašto sam ovo izdanje okarakterisao kao enciklopediju, nimalo ne preuveličavajući . Ovo su samo dva poglavlja sa 21 Pričom. Treće poglavlje nazvano „Mač i magija“, nam donosi novih 19 priča, čiju sadržinu zaista ne treba da vam dalje objašnjavam. Samo je jedna reč dovoljna. Epski!

Četvrto, „Slovenska mitologija i ostali mitovi“ sadrži 14 priča, ali… Kao neko ko se u hororu snalazi, tu i tamo smakne po nekog protagonistu, a do imbecilnosti divi ljudima koji prave čitave svetove, moram posebno da pohvalim priču „Bunar“, Dejana Sklizovića. Iako je ovo „Fantastični vodič“, količina horora koja obitava iza ove priče, dovoljna je da vam u glavu usadi monstruozne slike koje će vas opsedati neko vreme nakon čitanja. U mom slučaju, ne postoji strašniji horor od onog realnog, od onoga što se može dogoditi. Vanzemaljci… teško, ali brutalnost jednog ljudskog bića prema drugome, to je horor svakodnevnice. Ova priča, iako ima svoje metafizičko, onostrano obličje, nudi nam taj, realni scenario čiste mržnje, koji se ogleda u jednoj sceni. Tortura mesa i iživljavanje u svom punom, animalnom obliku koji ljude čini ljudima. Životinje ubijaju zarad preživljavanja, a ljudi zarad boli. Nekom psihičke, nekom fizičke.

No, da ne bude kako je samo Dejan pomenut u zbirci, ovde ćete naći sijaset poznatih imena, čije ste priče već imali prilike da čitate, što po svetu sazdanom od nula i jedinica, što po zbirkama ili samostalnim knjigama. Neka od njih su: Kristijan Šarac, glavni urednik i hefe AVKF-a, Tihomir Jovanović, veteran domaće fantastike, Aleksandar Žilijak, Veronika Santo, kao i ekipa AVKF-a, Lazar Vuković, Mira Satarić, Miloš Mihailović i mnogi drugi. Jedno je sigurno – neće vam manjkati dobrog štiva.

Sledeće poglavlje „Fanfik“ nam donosi „prepričavanje“ poznatih priča iz jednog drugog ugla. Ovde imamo malo srpsko selo, koje jedino ostaje neosvojeno, a dva poznata junaka, uz pomoć domaćeg napitka… zvuči poznato? Imamo vešce sa mačevima, duhove sa sekirama i bogove iz pepela. Pet priča koje znate, a koje nikad niste čitali.

Doprinos stranih autora“ je poglavlje koje nam donosi jednu priču, direktno iz pera američke spisateljice Malinde Lo, a AVKF zbirka je pripala čast da predstavi njenu priču „Prava ljubav“ u prevodu Verice Vinsent Kol.

Kako u ovom broju priče nisu jedino čime on obiluje, sledeće poglavlje se sastoji od 14 pesama. U ovim redovima, moći ćete da čitate sijaset pesnika, od kojih ste za neka imena već čuli, a neka su iznenađenje. Lično, nisam preterano kompetentan da pričam o poeziji, jer, ona je zaista stvar ukusa i ličnog doživljaja. Moje poimanje poezije se svodi na mizantropsko, puritanske tekstove namrštenog Nefasa iz „Kamena“, ali mogu slobodno da kažem da su se pisci jako dobro snašli u ovome i ljubitelji stihova biće više nego zadovoljni.

Kako bi svaki vid umetnosti bio ispunjen i ovekovečen kako dolikuje, deveta je prisutna u vidu kratkog stripa jednostavnog naziva „Butterfly“, Dušice Dimitrovske, gde crno beli, Zografovski stil, vodi kroz fantazmagorični san. Obzirom da pričamo o vizuelnoj umetnosti, sada bi bio dobar momenat da pomenem to da svaku priču krasi unikatna ilustracija, a za čije stvaranje su se pobrinule dve umetnice. Slavica Ilić Živković i Milijana Tadin su dali odličan, sopstveni pečat ovoj zbirci.

Za sam kraj (u jednom momentu mora doći kraj), ostavljeno je ono najbolje, a to su „Stručni tekstovi“. Studiozni, ozbiljni tekstovi, čiju sadržinu biste mogli čuti eventualno na nekoj katedri ili u odbrani master rada. Tekstovi pokrivaju obilje tema, od pisaca (Robert E. Hauard), preko samih oblika fantastike i (s)nalaženja u njenim lavirintima, pa sve do mangi i filmova.

E sada… pred ekipom AVKF-ovaca je prilično težak zadatak. Kako nadmašiti ovo i šta uraditi za sledeći broj? No, o tome će se misliti kada na to dođe red. Do tada, uživajte u pričama, imate jedno jako lepo štivo za nadolazeće hladne dane.

Autor: Milan Simić

Izlaz – Dušan Stojmenović

Hodnik je prav. Ako zanemarim par cigli koje štrče, kao i sitne kamenčiće koji leže dole, sve deluje savršeno. Verovatno i mrak utiče na to da se svaka eventualna nepravilnost ne primeti. Mrak, kao i moje smirenje.

Upaljač mi je pri kraju, ali ja i ne želim da se previše oslanjam na njega. Namera mi je da se što više pouzdam u svoje oči. Svojim očima, ipak, najviše možemo verovati, posebno kada, kao ja, imate besprekoran vid. Vremenom će se one, kao dva braonkasta reflektora, navići na tamu, i onda, hodaću brže i sa manje straha. Upaljač ću koristiti samo ako poželim da pročitam šta piše na nekom delu puta. Ako ovde uopšte nešto piše, ako je neko ovde ikada imao potrebu da bilo šta zabeleži.

Dok hodam, još uvek rukama opipavajući hladni i hrapavi zid, uspevam da vidim da je dole relativno čisto. Moći ću da, kada se zamorim, od jakne načinim sebi ležaj, da otpočinem. To će biti najmanji problem.

Hodam i dalje. Rukama se sve manje ispomažem.

Mogao bih čak da kažem da mi sve ovo, donekle, i prija. Nemojte mi reći da nikada niste poželeli da se nalazite negde gde nikog nema i gde niko ne može ni da pretpostavi da se nalazite. To je, valjda, sloboda. Ili bar jedna od njenih apstraktnih predstava.

Još par minuta i moje oči će sve videti mnogo jasnije na ovom putu. A posle…, posle će nastupiti intuicija. Veliki sam i dokazani intuicionista. A zna se da se intuicija najbrže rađa i razvija baš u ovakvim situacijama. Tišina, mrak, otkucaji srca koji potmulo udaraju kao bas bubanj, odražavajući privid vaše unutrašnje monotonije, i umerena hladnoća. To su činioci i stanja u kojima intuicija nadilazi i najuzvišenija naučna dostignuća. Bujanje metafizike kao prevrelog grožđa, rekao bih…

Da li sam malopre rekao „Još par minuta“? Gluposti. Ni o kakvim minutima ovde ne može biti reči. Ni o minutima, ni o satima, ni o vekovima, čak. Ovde vreme ne postoji, a prostor, sa svojim jedva uočljivim obrisima, takođe polako nestaje i razlaže se u sferi Uma, koji u svojim najdubljim nedrima, umače pero u mastilo intuicije i ispisuje najlepše reči, uzdahe i šifre koje istoriji ljudskog roda služe na čast.

Bar je to moje mišljenje. I znam da ono nije usamljeno.

(Uslov je da TI budeš usamljen u ovakvom jednom prizoru.)

Suvišno je, samim tim, i da kažem da nemam predstavu koliko sam koraka, kilometara…, prešao. Ali osećam vrlo dobro da su počele krivine.

Ne hvatajte me za reč! To što je ovde sve isto i što se očinjim vidom skoro ništa ne razaznaje, ne znači da ničeg niste svesni. Slušajte me pažljivo. Rekao sam da osećam a ne da vidim krivine.

Takođe osećam da je prošlo i mnogo vremena. Za mene vreme ne postoji, ali tamo negde, u onom svetu propadljivom, trulom i ispresecanom silnim pravilima, shemama i brojkama, vreme i dalje ima onaj svoj tok. Možete se ponekad pozvati i na njega, kao i na druge uobičajene pojave, da biste mogli lakše da izrazite neizrecivo. Ništa novo za nas mističare i umetničke duše.

Seo sam i naslonio se na zid. Jasno osećam kako se zid, pod nežnim pritiskom moga tela, greje.

Mislim da sam spavao. Po tome kako mi srce usporeno radi, rekao bih da sam spavao prilično dugo. Svakako, ovde ne postoji razlika između sna i jave. Sve je java, kao što i sve može biti san. Protegnuo sam se, dva-tri puta zevnuo i dižem se. Idem dalje.

Šta sam vam rekao? Intuicija! Upravo čujem neku pesmicu. Prijatna melodija. Samo još malo i razaznaću i njene reči.

Aha, evo, evo, ovako ide:

Sutra je juče,

juče je danas.

Ka nama ideš

i bežiš od nas.

Mi smo cigle,

grobovi smo mi.

Sa nama živiš

u nama umireš ti!

Ha-ha-ha..! Kakva luckasta pesmica! Još samo da nađem, da vidim ko je peva! Kao da je pevaju deca u horu. Sad, sad je vreme da upalim upaljač.

Zid. Vidim prokleti zid. Crvenkaste, oronule cigle, naslanjaju se jedna na drugu i jedna drugu gnječe. Ali ja sam prokleto siguran da se iz ovoga pravca čula ona pesma, dečiji glas, nesumnjivo. Čekaj, čekaj! Evo, nešto se nazire. Kao kredom je ovde nešto nacrtano. Samo polako. Vidim. Vidim! Ovo je neki dečak. Mršav, neuhranjen. Iako mu oči nisu precizno nacrtane, u njegovim očima nema zenica, ipak se stiče utisak da mu je pogled tužan. Da, tužan i molećiv. Ispred sebe kao da drži belu sveću. Nekoga oplakuje.

Kada bih bio dovoljno lud, rekao bih da je on pevao malopre. Onakav glas ide uz njega. Ali jasno je da crtež ne može da peva. To se neko igra sa mnom. Ipak ovde ima još nekog. Pevao je iz ovoga pravca i, pobegao.

Idem dalje, rešiće se ovo.

Ne postoji mogućnost da mi ovde bude dosadno, niti da se unervozim. Nije mi prvi put. To kažem zbog onih koji nisu celovito, do kraja razumeli ono što sam već rekao, a to je da sam intuicionista na zavidnom nivou. Stvaralački rad duha, koji sledi intuitivno pomeranje i širenje (ne)svesti, isključuje svaki šablon, dosadu iliti jednoličnost. Pa čak i napor. Jeste li primetili zamor kod ribe koja pliva? Kod ptice koja leti? Da li možete da zamislite zamor kod nekog svetitelja u trenucima molitve? Mislim da sam bio dovoljno jasan.

Evo, odsjaj se nazire kroz mrak. Sada mi više ni upaljač nije potreban. Vidim, onom istom kredom na zidu piše:

„I onaj koji je video, posvedočio je, i istinito je svedočanstvo njegovo, i on zna da istinu govori, da i vi verujete (Jn 19, 35).“

Odmah imam više elana da nastavim dalje. Ovo ne znači da sam inače malodušan. Vera, ona prava vera, se upravo i dokazuje baš tamo gde ništa ne vidimo i kada pomoć svetine izostane. No, svakako da potvrda, iliti duhovni putokaz koji vam se neskriveno obznanjuje, može dovesti do umerenog ushićenja.

Na istoj strani zida, dosta dalje, stoji napisano:

„Dade im vlast nad duhovima nečistima da ih izgone i da isceljuju od svake bolesti i svake nemoći (Mt 10, 1).“

Kako vam se čini? Jasno vam je da sve ovo ne bi mogle bilo čije oči da vide. Ne samo u mraku ovoga tunela, već i po danu, jer ovde duhovne oči stoje nad telesnim. Onaj koji ovo piše je, naravno, isti onaj koji je i nacrtao onoga dečaka, čiji sam profil jasno, u milimetar zapamtio. To je neosporno. Jedino još da vidimo ko je pevao onu pesmicu.

Sada, dok hodam dalje, namerno rukom dodirujem hrapavi zid, i to dodirivanje neobično prija mome telu. Istovremeno, to je i neophodno da bih mogao dalje, sa dubljim smislom i značenjem da se krećem ka izlazu. I vama, koji ste lišeni transcendencije, da objasnim svoj put. Dodirujem ga ovlaš, vrhovima svojih prstiju. Ne znam kako ovo ne možete da povežete sa onim od malopre, sa onim da su se oči navikle na mrak i da će se automatski, širenjem intuicije po kojoj sve više i više plivam kao po tamnom okeanu, i moji prsti naviknuti na hrapavost i grubost okoline, i da će dodir sustići vid u odgonetanju Nepoznatog.

Tu je… Napipavam ga. Vidite kako to ide! Samo treba biti malo strpljiv. Osećam pod prstima liniju koja je urezana u ove memljive cigle. Idem polako. Idem kažiprstom. Prvo slovo, drugo… Prva reč, druga… Treća! Polako, idem ispočetka. Polako, malo brže, evo, evo, tu je, tu je…! Kaže:

„Ti si sin moj, ja te sad rodih (Ps 2, 7).“

Sada ću opet malo da sednem. Ne zbog umora, već da pustim da se spontano ovaj mrak još više rasvetli. Zatvorio sam oči i ne gledam ga. Ne dozvoljavam mu da me previše dugo okružuje i omamljuje. To je borba. To je podvig. I, zaista, kao i uvek, kao i na mojim hodočasničkim počecima, On se razgrađuje, postaje bleđi, prozirniji, javljaju mu se pukotine i meša se sa bledilom. Ako baš moram da vam sve nacrtam, reći ću da ovo lagano osvetljavanje izgleda kao da dolazi izdaleka od upaljenih uljanih lampi. I, vremenom, te lampe se ujedinjuju u jednu Lampu i, mraka više nema. Polako, polako. Žmurim i dalje.

I opet se čuje pesma. Isti glas, druge reči:

Idi dole sam,

ja ti nisam potreban.

Otac sam ti ja,

ti moj sin doveka.

Dušu sačuvaj dole,

Jer u mraku ona sja…

Što više otkrivaš, to ti se brže otkriva. Treba se samo prepustiti unutrašnjem diktatu one pulubudne neizmernosti, koja vremenom nadilazi vas, pa prostor-vreme okolo vas, a onda i sve ostalo, vidljivo i nevidljivo. Onda umora nema, nema neizvesnosti, nema pitanja… Treba samo dozvoliti kosmičkoj snazi, koja je u vama u zametku, da klija i raste, što manje se povodeći prividnim granicama tela i jeftinih emocija. Baš kao što nabujala reka prelazi preko brane. S tim što ova reka o kojoj ja govorim, na čijim talasima ja surfujem, nipošto nije nekontrolisana i destruktivna. Naprotiv. Nju vodi Um intuicije i…, ali dosta više sa tim! O tome sam već dovoljno rekao.

Eto! Moralo je i to da se desi, kad previše brbljam i dopuštam da me zavode reči, praznoslovlje koje ničemu ne vodi! Spotakao sam se i pao! Udario sam koleno o nešto oštro i malčice okrznuo kožu na desnoj šaci. Mogao sam na glavu da padnem. Refleksi tela popuste kada ste na visokom nivou kontemplacije. Samo još da vidim šta je to što mi se isprečilo na putu… Hm-m-m… Gomila cigli, razbacane i nabacane jedna preko druge. Kao neki bezuspešni pokušaj da se napravi jedna omalena piramida. Štaviše, nabacane su bez reda, skroz bezidejno, kao da čekaju na neki posao.

Da vidimo… Nisu tu one stavljene slučajno. Saginjem se i krećem polako da sklanjam jednu po jednu. Nema ih baš puno. Kako koju uzmem, tako je položim sa strane, i stavljam pažljivo jednu preko druge. Još malo pa je gotovo. Sad već osećam kapljice znoja kako mi orošuju lice. Ali, i to je valjda normalno.

Zanimljivo. I ovde nešto piše. Kao da je neko stavio cigle da bi ovu rečenicu sakrio. Siguran sam da nije to razlog, ali tako izgleda. Klečim po prašnjavoj stazi, naprežem oči, čitam:

„Udari pastira , i ovce će se razbeći (Mt 26, 31).“

Seo sam. Smeta mi što udišem ovu sitnu prašinu, ali to je ponekad i neizbežno. Prevrćem rukama poslednju ciglu koju sam zaboravio da položim sa strane jer me je zanelo ovo što je napisano. Postajem malo i nervozan. Zašto su ove cigle ovde? Zaboravljene? Kada ste u poslu, pa još i ako ste ograničeni vremenom, može da se desi da ostavite posao nedovršenim. O čemu ja pričam… Kakav posao?! Moje je da nastavim da hodam dalje i da nađem izlaz, a ne da se zamajavam ovim trivijalijama.

Bacam ovu jednu preostalu ciglu u zid, kao predstavnicu svih ostalih, sa strane, da se razbije, valjda dokazujući sebi koliko mi nije stalo do ovih gluposti, i osećam kako ta cigla proleće kroz zid. Leti i pada par metara od mene. Šta je sad ovo? Ovako nešto mi se nije dešavalo. Ili, ili možda grešim.

Nije prošlo ni pet sekundi od njenog pada i tupog zvuka koji je proizvela, kad su se čuli glasovi: „Zašto nas budiš?“ Pa onda: „Došao si nam u posetu, da se moliš za nas…“ Pa onda: „Mi drugog groba nemamo. Tu smo gde si nas ostavio. Ovde, u mraku od koga si bežao, od koga si se plašio, a sada zavaravaš sebe da si bolji od nas, da si veći vernik od nas!“

Suvišno je i da kažem da sam ustao i poluotvorenih usta gledao u crnilo odakle su dopirali ovi glasovi, ovi uznemirujući povici koje su činili glasovi dece i odraslih. I video sam! Zid je tu bio otvoren. One cigle su odavde odvaljene. Nisu vraćene. One nisu vraćene. Slušam dalje: „Pomozi nam! Koliko god da smo grešni, ipak smo tvoji. Prođi kroz ovu rupu i dođi do nas. Nećemo ti ništa, ti si naš, ti si naš…“

Počela je da me boli glava. Ono zapomaganje se nastavljalo: „Sećaš se naših skromnih večera, u krugu porodice? Zašto si nas prekinuo? Mi smo i sada gladni.“

„Dosta, dosta!“, povikao sam, „Prekinite, prokleti bili!“, zaurlao sam na njih, a iz tog mraka se čuo samo smeh, dubok dečiji smeh koji je odzvanjao celim ovim mrakom, ovim tunelom. Nastavili su: „Ti si naš otac, naš otac, naš otac, našotac, naš-otac-naš-otac-naš-otac…“, a ja sam dohvatio one cigle koje sam maločas onako pažljivo ređao, i krenuo da ih slažem tamo gde im je i mesto. Da se jednom za svagda odvojim od njih i da ne slušam šta mi pričaju.

Ali, jedna će ostati tamo, mislio sam preznojavajući se. Jednu sam bacio njima.

„Nama, nama…“ govorili su oni i, onda, dok sam ja postavljao cigle, osetih kako me nekoliko njih hvata sa strane, dok mi cigle padaju iz ruku.

***

Oni me i dalje drže sa strane. Njih dvojica. Jedan ide ispred mene, a još dvojica iza. Sada sam na svetlu. Kao na pozornici. Smeštaju me na jednu klupu i ne odvajaju se od mene. Prisutno je još puno ljudi. Sudnica se sve više puni, a ja sedim i gledam ispred sebe. Čekam da dođe i moj branilac. Nije mi prvi put da prisustvujem ovakvoj ceremoniji.

Svetlo smeta mojim očima naviklim na mrak. Navikao sam da gledam očima svoje intuicije, ali moram se povinovati svetini. Oni su nejaki, duhovno zakržljali, pa bez svetlosti ne mogu ništa da urade. I, naravno, pogađate već i sami, zbog svoje duhovne regresije oni opet greše i udaraju o zid, za razliku od mene kome se to ni po mrklom mraku ne dešava.

Dok sam vam ovo govorio, suđenje je počelo, i njihove greške već dolaze do izražaja. Sudski veštak kaže za mene da sam nesumnjivo duševno oboleo, da sam u psihotičnom stanju i da sam trajno izgubio svaku vezu sa realnošću. Poziva se na izveštaj psihijatra, kliničkog psihologa i na još jedan sličan slučaj koji se odavno desio. Za moj problem, veli on, potpuno je nevažno da li je poremećaj nastupio kasnije, post festum, ili je posledica genetske predispozicije, mada, dodaje samouvereno, niko u mojoj malobrojnoj familiji, prema njihovom istraživanju, ne boluje od nekog oblika psihoze, odnosno shizofrenije.

To ne znači, dodaje sudija, listajući neke papire, da moj otac nije imao poremećaj, jer, kako se zna, on je mene, posle smrti moje majke, „podučavao veri“ i to nasilnim putem, često me zatvarajući u podrum. Forenzičari su to dokazali, na osnovu izmeta i pribora za jelo koje su tamo dole već poduže stajali. I iz nekih mojih ranijih iskaza se to da naslutiti. Pronađeno je da sam crtao dole u mraku, na zidu, najčešće nešto što bi se moglo označiti kao moj autoportret, da bih time, pretpostavlja se, odagnao strahove; da sam, po dopuštenju mog oca imao sa sobom sveću, a sa svećom i upaljač; da sam ispisivao reči iz Svetog pisma po zidu, po ciglama itd. Čak sam, kada ne bih imao školsku kredu pri ruci, nekim oštrim predmetom koji bih našao u podrumu naše kuće, i urezivao rečenice u zid.

Poznato je, dodade na kraju, da sam svog oca nazivao i svojim pastirom.

Moj branilac je neke od onih rečenica iz mog podruma pročitao. Uglavnom su to bile reči iz Novog zaveta. Citarao je i reči neke pesme koju sam ja, po njegovim rečima, ispisivao u svim svojim školskim sveskama. U glavi je krenulo da mi odzvanja i zamolio sam ih da prestanu. Počeli su da se domunđavaju da li bi bilo bolje da ja napustim ovu prostoriju, ali moj branilac se tome usprotivio. Ostao sam.

Čitali su dalje. Opet su se vratili na mog oca, govoreći za njega da je po rečima našeg parohijskog sveštenika, čestit čovek. Pozvali su se na reči naših komšija, koji su trvdili nešto slično. Samo jedan se izjasnio da je sa mojim ocem bio u nekakvom sukobu, ali, svejedno, ni on ne može da poveruje u ovo o čemu sada govorimo.

„Da ostavlja sina danima u podrumu da gladuje… Niko to nije mogao ni da pomisli!“, glasio je konkretno taj iskaz.

„Verski fanatik“, glasio je drugi iskaz.

„I otac je žrtva, kao i sin. Da ne govorimo o ljudima kojih više nema, koje je sin zatvarao, iz istih razloga…“, glasio je treći iskaz, itd.

Moja razredna, profesorka biologije, rekla je za mene da sam bio previše povučen u školi, ali da sam, hvala joj na iskrenosti i habrosti!, bio i najobrazovaniji u razredu, pa i u celoj školi.

Opet su čitali neke stručne analize, vraćajući se na neke pasuse i po dva-tri puta zaredom.

Sve u svemu, ja sam, po njihovim rečima, ubrzo nakon smrti oca, neke ljude zatvarao u podrum i prisiljavao ih na post, molitvu i na razumevanje reči jevanđelja. Ja sam celu jednu porodicu zazidao u podrumu njihove kuće. Mrsili su u vreme posta. Ja im to, kako kažu, nisam oprostio. Uhodio sam ih, posle nekog vremena i opominjao, a kada sam od glave porodice napsovan, a možda i udaren, vratio sam se naoružan – pištoljem koji mi je ostao od oca, a njemu od njegovog oca. Nađeni su tako što je ostao mali prostor u podrumu, jedna cigla je otpala, ili ja nisam bio dovoljno smotren pa je nisam uglavio kako treba.

I opet su krenuli sa izveštajima, sa pričama o smanjenoj uračunljivosti, pa čak i sa nekim objašnjenjima o racionalnoj i iracionalnoj strani čovekove duše. Poseban akcenat je stavljen na to da je, kako rekoše, indikativno da ja, sve vreme i svaki put kada razgovaram sa lekarima, pričam jedno te isto. Kao i to da svake noći hodam po sobi u kojoj sam zatvoren, pipajući zidove.

Nekako sam se pribrao i odslušao sve do kraja. Govorili su još dugo, ali sve su to, manje-više, ista naklapanja.

Posle su me ponovo podigli sa stolice, opet dvojica sa strane, jedan napred, dvojica otpozadi, i vratili u „hodnik“.

***

Reći ćete da sam opet na svom terenu. Pa, niste ni svesni koliko ste u pravu. Nastaviću da tražim izlaz koji je u meni, a ne u papirima i ljudima, onim ljudima koji me i ne poznaju. A to što sam ono suđenje preneo onako šturo, nemojte mi zameriti. To je posledica mog slabijeg otpora na duhovnu zapuštenost svetovnih ljudi i učenjaka. Donekle i zbog lekova kojima me truju.

Setite se samo kako sam vas vodio kroz mrak.

Autor: Dušan Stojmenović

Svedok svojih opomena kao meta-naracija o iskustvu mislećeg pojedinca

Zbirka priča Dušana Stojmenovića, Svedok svojih opomena, višeznačno je i višeslojno delo koje zaslužuje oprezan pristup i duboku analizu. Pre svega, autor nas ovim pričama uvodi u sopstveno poimanje iskustva nekog ko aktivno participira u životnim dešavanjima, ali ne na način pukog praksisa, već, pre svega, oslanjajući se na refleksiju i samorefleksiju. U tom smislu, autorova naracija nije sprovedena u duhu realizma (iako se u momentima jako naslanja na takav pristup i način pripovedanja), već je pre prisutna kako meta-naracija, refleksija odbačenosti mislećeg subjekta u svet iskustva. Upravo iz toga razloga, Stojmenovićevom opusu nije moguće prići na nonšalantan način, jer se mora imati u vidu da on sve vreme daje isključivo ličnu perspektivu, koja nije solipsistička, niti nametljiva u stavovima, već izuzetno kritički nastrojena prema dejstvu društva na pojedinca i svim interakcijama koje iz toga proizilaze.

Dakle, imamo posla sa autorom koji posmatra promene oko sebe, interakcije između ljudi, kao i između društva kao institucije i pojedinca, i iz toga izvlači zaključke o dominantnim vrednostima u socijalnim odnosima. U tom smislu, mesta dešavanja, osnovne postavke i prostori su isti oni u kojima većina nas svakodnevno provodi vreme, računajući tu i virtuelni prostor, koji nedvosmisleno čini možda i veći deo mentalnog prostora današnjeg pojedinca, što je kod autora problematizovano u priči Talasi. Karakteri su, poput lokacija, oni koje srećemo svaki dan: obični ljudi iz radničke klase, ali i iz takozvane intelektualne elite, čiju korumpiranost i bahatost Stojmenović izlaže kritici, zapravo su mu takvi karakteri često u fokusu.

Vrednosti za kojima autor traga su one kojih u njegovim svedočenjima nema, nestale su negde usput, u mašini za mlevenje mesa modernog društvenog poretka koji za pojedinca nema milosti. Empatija je, na neki način, fokus autorove etičke potrage, ali umesto nje na sve strane nailazi na entropiju koja sve više obuhvata društvo. Dakako da zbog toga pesimizam i ponekad sarkazam zauzimaju preovlađujući ton u opisivanju, naročito iz prvog lica. To nikako ne znači da se iz gustih slojeva Stojemenovićevog pripovedanja ne može izvući nekakva afirmativna vrednost, koja bi u njegovim očima uzdigla ljudski rod, već da je zapravo vrlo malo ima, ili, budući svedena na statističku grešku u društvu. U tom smislu, svako iskustvo je opomena kojoj autor, nekada nemo, nekada uz pomoć mentalnih tokova, svedoči, dok pokušava da se objektivno postavi prema modernom društvu, pritom čvrsto ne gubeći sopstvenu perspektivu, gotovo na ničeanski način.

Da bismo zavirili malo dublje u problematiku kojom se ova zbirka bavi, predlažem da se krene od naslovne priče, Svedok svojih opomena. Ona nam otkriva usamljenog naratora koji se pokreće šetanjem, uzetim kao simbol samog protoka vremena života. Mi se krećemo i svedočimo svetu oko sebe, više ili manje – bačeni u iskustvo. Pored same ideje kretanja kao vitalnosti, refleksija je još jedan od centralnih motiva ove priče i ona nam umnogome govori o načinu na koji se autor postavlja prema sopstvenom iskustvu. Naime, radi se o ulozi neutralnog posmatrača, poput sudskog veštaka, ili još bolje zapisničara, koji neće na bilo koji način uticati na ishod porote u vezi donošenja konačne odluke o „okrivljenima“, odnosno akterima situacije. Tako vidimo da imamo posla sa nekim ko nikada neće biti sudija ljudima i događajima, od kojih će potonje posmatrati kao lične opomene, dok će on biti samo i jedino – svedok. Objektivan, nepristrasan, možda i duboko pogođen odsustvom bazične ljudskosti u odnosima, ali neće dozvoliti da njegovo lično uplitanje na bilo koji način oboji stvarnost. Jer, čini se da jedna od glavnih Stojmenovićevih namera i jeste predstavljanje stvarnosti, neukaljane ličnim sudovima, već samo na osnovu lične perspektive, sa tendencijom nemešanja u događaje. Takva stvarnost, kako ćemo videti čitanjem ove zbirke, nikako nije blagonaklona prema mislećem pojedincu na rubu materijalne egzistencije.

Kako smo utvrdili nameru, ako ne autora, onda bar naratora, trebalo bi preći na prvu priču – Daska. Radi se o jednoj uznemirujućoj paraboli koja pred čitaoca, već na samom predstavljanju zbirke, baca neke od ozbiljnih dilema poput: da li u životu treba odlagati, promišljati, ili prosto živeti kao i svi ostali? Alegorija se u ovoj paraboli ne razrešava odgovorom, kako bi se za ovu formu očekivalo, već ponovnim postavljenjem pitanja, ponovnim vraćanjem na isto, dok je narator u iskoraku između posmatranja i življenja života. Taj raskorak će zateći skoro sve karaktere u ovoj zbirci, naročito one koji su istovremeno i misleći, reflektujući subjekti, kojima promišljanje o životu često oduzima preko potrebno vreme za življenje (koje bi bilo previše banalno bez promišljanja). Dakle, pored svedočenja iz priče po kojoj je zbirka dobila naziv, problem refleksije o životu u odnosu na mehanicističko življenje života je momenat koji zaokružuje sve najvažnije dispozicije naratora, verovatno i čitaoca kojem se obraća.

Svitac i buba je basna, alegorija nemogućnosti međusobnog razumevanja lakog i teškog života, gde se perspektive u potpunosti razlikuju, na ovom mestu i bukvalno kao „zemlja i nebo“. Uvodi se jedna posebna vrsta društvene jedinke, sebična osoba koja namerno sudi i presuđuje svakome ko se nađe u problemu, dok nenamerno, iz čiste bahatosti i nedostatka empatije, pravi još veću štetu.

U Talasima imamo posla sa intelektualnom gordošću, i teško obolelim ego instancama kod takozvane intelektualne elite, ljudi koji, po autorovoj definiciji, imaju sasvim lagodan život u odnosu na to kako žele da se predstave. Njihovi problemi su uvek problemi prvog sveta, a trivijalnosti i večite trzavice zbog stvari koje se tiču isključivo ugrožavanja imidža u društvu su zapravo jedini realni problemi u veštački odvojenoj klasi, odrođenoj od društva kome pripada.

Slavica je priča za koju se usuđujem da kažem da predstavlja veoma duboku studiju (kao i kritiku) ruralnog realizma, predstavljenu kroz vizuru čoveka koji reflektuje na prošlost. Budući da veoma koketira sa folklornim, htonskim motivima iz narodnih predanja, može se delimično svesti i pod horor žanr, ali na mnogo ozbiljniji način nego što bi se to moglo reći za, recimo – Glišića. Glišić je svoju priču Posle devedeset godina na samom početku sasvim odsekao od žanra kojem pripada, srozavajući je na nivo bapskih priča, dok kod Stojmenovića imamo veoma sporogoruću radnju sa strukturom detektivske priče, koja se na samom kraju otkriva u monumentalnosti motiva predstavljenih u Poovoj Ligeji, ili Moreli. S tim što je ovde onostrana drugost predstavljena pre u mrtvoj ljudskosti i moralnosti, nego u vidu entiteta s onu stranu percepcije. Ono što se obraća na kraju ove priče je ono što je u mnogim pojedincima odavno umrlo, a što ih je činilo ljudima u punom smislu.

Firma je distopijska naučna fantastika, ali, žanrovski momenat je bačen u drugi, ponekad i u treći plan, budući da se radi o veoma vešto izvedenoj satiri u kojoj su, u neku neodređeno blisku budućnost, projektovani izvesni tipovi ličnosti koji u današnje vreme veoma dobro uspevaju. Naime, radi se, pre svega, o oštroj i dinamičnoj kritici korporativizma i konzumerizma i svih trivijalnosti koje oni nose sa sobom, a koje su ništa drugo do čisto, nepatvoreno zlo, začeto juče, prisutno danas i – projektovano u sutra. Bizarnim završetkom, ova priča nam pokazuje da se u sistemima nastalim na osnovu zakona takozvanog slobodnog tržišta i sama smrt uvlači u mašinu i konzumira poput svega ostalog, te da je smrt ogoljena, ima svoju cenu i prateću predstavu, i nešto je što se itekako može naplatiti. Naravno, ispostaviće se da je cena koju klijenti plaćaju možda tek trenutno zadovoljstvo i obećanje da će se za njih čuti kada ih više ne bude bilo. (svi koji žive bez identiteta mogu računati na nekakav koji će im Firma obezbediti pošto napuste ovaj svet, tako bizarno projektujući sopstvenu ličnost u, za njih, već nepostojeću budućnost.)

Komšije je satirična crtica koja dodaje onaj momenta kojeg u drugim pričama nema u prvom planu, budući da su kompoziciono rešene tako da obuhvataju stvari koje obično nazivamo važnima. Nasuprot tome, ove imamo posla sa tričarijama, sitnicama i sitnim apsurdima koji nam se dešavaju na svakodnevnom planu, a koje sasvim dobro mogu da objasne odsustvo pažnje ili fokusa za rešavanje ozbiljnijih problema. Pre svega, u ovoj priči se problematizuje ljudska intima među onima koji bi trebali biti najbliži, makar geografski-materijalno gledali na to.

Zbirka telefonskih poziva je, može biti, autorov vrhunac u pripovedačkom, ali i sadržinskom smislu. Ne samo da se uhvatio u koštac sa veoma nezgodnom temom griže savesti pojedinca koji je svojim odlukama potencijalno ugrozio tuđe živote i blagostanje, već je za pozornicu postavio jedan turbulentni istorijski period u našem narodu i na nju bez pardona uveo neke od najvećih, ili makar najuticajnijih ljudi toga doba. Majstorski je podeljena u dva dela, gde nas u prvom autor svesno zavarava i dovodi do antiklimaksa, potpuno predaje potencijalno plitkim objašnjenjima na nivou banalne psihologizacije ljudskih karaktera, da bi nam u drugom otkrio himeru koja je čučala u prikrajku i vrebala sve vreme. Simbolično, jedan od karaktera je morao da umre, kao i jedan period o kome se priča, kako bi se, po uzoru na neka druge priče, „otvorila“ sa bezbedne distance. Zaplet je monumentalan i obuhvata jedan potencijalno bitan momenat za našu književnost, kao i za političku situaciju, a tiče se odluke Leke Rankovića da vrati Miloša Crnjanskog u zemlju. Autor razmatra prethodnicu i pripremu takve odluke, ali projektuje i moguće posledice koje mogu korespondirati i sa istorijskim činjenicama. Izjedajuća griža savesti, usled falsifikovanja sopstvenog rada zarad davanja primata društvenom položaju, postavlja i glavno pitanje koje ova priča nedri u svojim velikim dubinama: da li je umetnost važnija od politike? I, da li je moguće sa obe noge biti na svakoj strani, pokušavajući da se žrtvuje kreativnim impuls zarad potencijalne društvene dobrobiti, ili makar sačuvanog materijalnog statusa. Studija sistema kao potencijalne ludnice je još jedna od crtica koje se smelo provlače u naraciji, istina, na strani onih čija je percepcija iskrivljena krivicom koja im izjeda um.

Odraz u sobi je, na neki način, nastavak prethodne, samo što podrazumeva, ovoga puta, dublju psihološku studiju krivice. I ovde imamo dilemu, s tim što je na ovom mestu ona daleko ličnija i suptilnija, bez potencijala da menja društvene tokove, ali sa jakom tendencijom da od života pojedinca napravi pakao. Samo momenat neodlučnosti u životu može dovesti do situacije u kojoj drugog izlaza sem krajnjeg nema, a vreme je pojelo već sve što je moglo da se razvije u nekakvu vrednost, sasušilo seme svega što je moglo da poraste i pretvori se u životnu radost i stoga ostavilo pojedinca u mrtvom mentalnom prostoru, sa željom da sebi prekrati muke. Priča u sebi sadrži i sasvim tihu, autoru tako pripadajuću tendenciju, da iz drugog plana lagano, ali brutalno poentira, naime, priča u sebi sadrži kritiku ljudi koji beže od onoga što im na neki način pripada, tražeći svoje lažne šanse kroz linije manjeg otpora.

O naslovnoj priči je bilo reči na početku, pa se na ovom mestu osvrćem na onu koja zatvara zbirku na efektan način – Narodno veselje. Pored očigledno ličnog pečata autora, čijem dešifrovanju do kraja nema mesta u jednom kratkom prikazu, niti bi bilo korektno u tako nešto se upuštati, radi se o složenoj alegoriji koja u sebi, makar u prvom planu, obuhvata slikovit prikaz takozvanih rituala prelazaka, plemenskih inicijacija i odrastanja u društveno prihvatljivu jedinku. Kao nijednu drugu u zbirci, ovu je priču moguće čitati po psihološkom ključu, na osnovu psihoanalize (ne nužno svedenu isključivo na tu granu psihologije). S obzirom da je to tema za posebnu studiju, osvrnuću se na par momenata, a to je odnos očekivanja okoline, naročito one koja najneposrednije oblikuje pojedinca, i njegovih realnih želja i potreba, unutrašnjih poriva koji ga čine posebnim, a kojih se često mora odreći zarad prihvatanja od strane društva.

Budući da je ovo samo površan osvrt, sa dosta ličnih tumačenja i uvida, preporučujem svakom čitaocu da oprezno priđe Stojmenovićevoj zbirci, bez učitavanja mog tumačenja, jer ono, koliko god meni bilo blisko, može biti i stranputica. Ovo tvrdim iz razloga jer autor postavlja mnoga pitanja i daje dosta koraka u izvođenju konačnog zaključka, s tim što taj zaključak, odgovor na postavljene dileme nikada nije eksplicitno dat, kako i dolikuje nekome ko želi da uključi čitaočevu refleksiju u svoje delo i na taj način ga nadogradi.

Pet zemalja – Lepota u oku čitalaca

ŽANR: epska fantastika/ antropomorfni

ORIGINALNI NAZIV: Les 5 Terres

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTI: Grupa Luelin (Andoris, David Šovel i Patrik Vong)

CRTAČ: Žerom Lerekile

UMETNIČKI KOORDINATOR: Didije Poli

TUŠ: Lisid

KOLOR: Dimitris Martinos

PREVODITELJKA: Olja Petronić

ZEMLJA: Francuska

GODINA IZDAVANJA: 2019-2020.

OCENA:

Naša omiljena edicija Stari kontinent u kojoj Čarobna knjiga pažljivom selekcijom predstavlja krem de la krem evropskog stripa. Logično, većina su legendarni naslovi, ali našu redakciju ponajviše raduju dela iz ovog veka. Postoji mnogo razloga za to, ali glavna dva su što se u tome ogleda enormna ekspanzija devete umetnosti i što nova ostvarenja stvaraju i nove ljubitelje i čitaoce, time nastavljajući teško prokrčen put u verodostojnu umetnost kroz naslednike. Vrlo podržavamo put kojim izdavač korača i bodrimo da nastavi, a nema razloga da tako ne bude …

Na neki način od početka sarađujemo sa Čarobnom knjigom, odnosno, otkad su pod ovim imenom. Ali njihov put je malo duži i posut bogazima, jer do zvezda je dugačko putovanje. Od prvog izdanja ranih dvehiljaditih (Kapije vremena Madlen Lengl) pod tadašnjim imenom Okean do ovogodišnjeg Sajma knjiga, na kom su proslavili impozantno i imponujuće hiljadito izdanje sa romanom Kraj mora nobelovca Abdulrazaka Gurne. Uvek, apsolutno uvek su bili najbolji prezenter fantastike u Srbiji, a bogami i u regionu. Što nama mnogo znači, jelte, jer sa bavimo žanrom jako predano. Objavili su mnogo velikih imena fantastike kao što su Simons, Herbert, Strugacki, Klark, Asimov, ali našoj redakciji su najdraže objave onih samozatajnih bisera koji su prošli skoro nezapaženo, kao što su Pik, Vulf, Marta Vels, Mjevil, Bester, Rajan, Kristof, Leki, Ivanov, Sahonovski. Na četvrtini svog sadašnjeg pređenog puta, upustili su se i u izdavanje stripova samostalno (pre toga su u saradnji objavili nekolicinu dela pod imenom Čarobna šuma) i trasa do neba im se otvorila. Taj prvi izbačeni Marvel deluje sto godina daleko u ovom trenutku. Sa otvaranjem edicije Stari kontinent stvorili su riznicu sa blagom u kojoj se mogu naći imena kao Prat i Hodorovski, ali i novi sjajni autori. Nisu zapostavljeni ni Boneli ni Amerikanci, pa tako imamo Mura, Gejmena i italijanske manje zastupljene junake. Naravno, i ovde imamo svoje favorite, ali da ne davimo time, svi nas pratite u dovoljnoj meri da možete pretpostaviti i pogoditi i sami. Ne preostaje nam ništa drugo nego da Čarobnjacima poželimo još ovoliko izdanja i naravno da i mi toliko potrajemo da ih pročitamo.

Grupa Luelin – Andoris je studirala biologiju i geologiju, takođe, predaje geologiju, usput razvija i strast prema književnosti i pisanju. Kao strastvena čitateljka frankobelgijskih stripova i mangi, ulazi u stripski svet sa serijalom Les Enfants d’Evernight i od tada se vodi kao velika scenaristička nada.

David Šovel je poput mnogih velikih poštovalaca stripova, veoma rano ušao u scenarističke vode. Piše kratke priče, kao i strip Black Mary i serijale Rails, Les Enragés i Nuit Noire. U početku je povezivan sa „britanskim novim talasom”, ali vremenom je proširio polje rada i na epske i istorijske stripove.

Patrik Vong je počeo karijeru pišući scenarija za kratke filmove, potom se bavio i fotografijom, dok je pohađao studije sociologije i političkih nauka. Zatim se upustio u pisanje scenarija za strip.

Žerom Lerekile – studirao je tekstilni dizajn i pohađao časove u Školi lepih umetnosti u Renu. Tu upoznao je mnoge stripske autore, pod budnim okom tutora izbrusio je stil. Osvojio je nagradu Balon ruž za najbolji crtež, za strip Nuit Noire. Sa Šovelom sarađuje i na stripu koji obrađuje život kralja Artura.

Junaci ove priče nisu časni i hrabri heroji, oni su protagonisti jedne epohe. Sa svim krivim potezima i manama koje mogu dovesti do velikih stradanja ukoliko imaju vlast. A razume se da imaju. Angleon, mesto gde vladaju mačke, mesto gde su zavere i ubistva svakodnevnica. Tigrovi su kraljevi, lavovi opozicija željna trona. U atmosferi najavljenog rata, dugo bolesni vladar umire. Taoci sa drugih dvorova uviđaju da je vreme da se izgube odatle. Svaki pojedinac poseduje povelike težnje i aspiracije ka vlasti, moći ili potčinjavanju. Poprilično bure baruta kom fitilj polako ali sigurno dogoreva. Jedni pokazuju nesposobnost i nedoraslost situaciji, drugi da su je dočekali spremni i nadrasli. Sveobuhvatno parada intrigantnih likova, koji ubrzano vode u bezdan rata i stratišta.

Sa obzirom da je uvodni tom priča je nadmašila sva naša očekivanja. Antropomorfna, istorijska saga sa obećanjem fantastike. Uvlači, pre svega u sigurno i čvrsto izgrađen svet, potom budi u vama želju da saznate još i još, to mogu samo odlične priče. Neka mana bi bila da je ovo nedovoljno prostora da se povežete sa određenim likovima. Mnogo ih je i tek treba da se iskristališu u dovoljnoj meri da ih zavolite ili zamrzite. Svakako ima prostora da se ovo pretvori u jedno od velikih dela ovog veka evropske devete umetnosti. Šta reči za crtež? Čista lepota u oku čitalaca. Dugo nismo videli toliko jasan i detaljan crtež. No i koloristi kapa dole, obavio je vrhunski posao. Boje vas očaraju na prvi pogled.

Delo koje je sigurno na putu za kuću slavnih. Nadajmo se da ćemo ubrzo videti i drugi tom… Do tada odaberite stranu, jer sukob stiže, možda ne kakav očekujemo, ali stiže.

Izopštenik – Osamu Dazai

Ne pamtim kada sam toliko željno čekao izlazak neke knjige iz štampe. Informacija da je, nakon Sosekijeve Duše, stigao najčitaniji roman u Japanu me je zaintrigirala i naterala da se detaljnije informišem, kako o tematici, tako i o piscu i njegovom veoma turbulentnom životu. Sama tematika vezana za depresiju, samoubistvo i osećaj neprihvatanja nije nepoznanica u književnim krugovima, ali šta ako se neko od samog svog postojanja osećao da ne pripada ovom svetu i ljudima uprkos svom blagostanju kojim je bio okružen?

Izopštenik – Jozo Oba

Roman Izopštenik (Ningen Shikkaku) ili kako je još drugačije preveden kod nas Nečovek je najpoznatije delo japanskog pisca Osamua Dazaija (Osamu Dazai). Može se reći da ima crte poluautobiografskog dela pošto je pisac, poput glavnog junaka Jozoa Obe, bio sklon depresiji i porocima. Dazai je odrastao bez roditelja pod starateljstvom starijeg brata što je uticalo na njegovu psihu i na mračnu tematiku kojom se bavio u svojim delima. Zbog svog alkoholizma i sukoba sa porodicom nekolikoputa je pokušao samoubistvo i nažalost uspeo je u tome iz petog pokušaja, upravoubrzo nakon što je završio svoj magnum opus, Izopštenik.1

Kada biste sreli Jozoa Obu na ulici pomislili biste da se radi o ostvarenom čoveku pred kojim je blistava budućnost. Potiče iz dobrosotojeće porodice, visokoobrazovan, talentovan za slikanje, ima sve karte za uspeh. Ali, ispod te maske krije se jedno nesigurno i nesrećno biće koje zazire od kontakta sa drugima i koje za sve udarce i nedaće pronalazi krivca u samome sebi.

Živeo sam život pun srama je rečenica kojom počinje ovaj kratki roman. Time nas Jozo uvodi u svoj život, putujući od ranog detinjstva pa do kasnih dvadesetih godina. Odmalena je bio svestan da nešto nije u redu sa njim, da se ne uklapa u društvo, da je ništa drugo dostranca u ovom svetu. Sve nedaće prima sa ravnodušnošću smatrajući da je on sam uzrok svemu tome, čak i kada je reč o seksualnom zlostavljanju od strane slugu kome je bio izložen kao dečak. Kako bi prikrio svoj osećaj nepripadanja izvodi gluposti, preuzima ulogu pajaca i tera ostalima smeh na lice. No, kako odrasta sve više počinje da se kreće stazom autodestruktivnosti i da svojim postupcima povređuje ljude oko sebe. Odaje se alkoholu, počinje vreme da provodi sa prostitutkama, crta pornografske stripove što baš ne priliči sinu visokopozicioniranog čoveka. Kako njegova ispovest odmiče tako i mi sve dublje tonemo u ponor u koji Jozo gleda.

Uprkos laganom stilu ovo nije knjiga za svačiji ukus. Kroz tri poglavlja pratimo sunovrat jednog čoveka za koji je sam kriv i kome doprinosi svojim ponašanjem. Iako je roman kratak (ima svega oko stodvadesetak stranica) preporučujem da se čita po poglavlje dnevno kako biste mogli da upijete svu gorčinu koja nastaje nakon čitanja ovih strana.

Kada uporedimo Dazaija sa Jozom Obom možemo zaključiti da je Jozo Oba zapravo njegov alter ego. I sam Dazai se tokom života osećao otuđeno, vodio je promiskuitetan život uz alkohol i morfijum na koji se navukao u kasnijoj fazi svog života. Stiče se utisak da je Izopštenikom ispričao svoju bolnu ispovest i pozdravio se sa svetom koji ga je tištio.

Nikad čovek – Đunđi Ito

Popularnost romana je iznedrila brojne adaptacije što u filmovima, animeima i mangama. Ipak, izdvojila se manga adaptacija iz ruku najpoznatijeg horor mangake, Đunđija Itoa. Njoj će biti posvećen ovaj pasus pošto domaći čitaoci mogu da uživaju u njenoj maestralnosti zahvaljujući izdavačkoj kući Stalker, koja nas je pre toga počastila grafičkom adaptacijom Osmog putnika i Drijevoom Noći. Dok je roman verno dočarao unutrašnje stanje našeg protagoniste, manga je išla korak dalje i prikazala nam je doživljaj i posledice njegovog nauma da ostane sakriven i glumi pajaca. Povredi svakoga sa kim dođe u interakciju što biva praćeno čudovišnim prikazama koje ga proganjaju podsećajući ga na nečoveštva čime on dublje tone u svoj ambis.

Dok smo u romanu osećali određenu dozu empatije prema parazitu po imenu Jozo Oba, u mangi je on prikazan kao samoživo đubre koje zamrzite kako odmičete sa stranicama. Svako sa kim dođe u kontakt biva nepovratno uništen. Često to radi svesno zarad toga da prikrije svoju nakaznu prirodu. Posebno se da primetiti surovost prema ženskom rodu.

Što se tiče Itovih promena one su same nadmašile originalno delo. U mangi se pojavljuje i sam pisac koji se upoznaje sa Obom kome ovaj priča svoju priču pa tako dobija inspiraciju za svoje delo. Šta tek treba reći o poslednjoj stranici mange koja je po meni jedan od najmučnijih završetaka. Neću ništa spojlovati, preporučujem vam da izdvojite pare i kupite mangu i ako možete uživate u Itovim groteskama. Manga je podeljena u tri tankobona i za razliku od Uzumakija, Gjo i Tomie koji su čistokrvni horori, ovo je surovo realna priča koja se bavi jednom od najtežih tematika, depresijom i nepripadanjem.

Ne treba zaboraviti ni Itov perfektan crtež o kom ne treba trošiti reči. Nisam siguran koliko bi manga prošla da je Ito nije crtao pošto je uspeo u njoj da dočara i morbidnosti u svom stilu.

Zaključak

Roman  je dostupan u Tanesijevom i u izdanju Žir izdavaštva. Za one koji vole tvrdokoričena izdanja i odličnu naslovnicu preporučujem izdanje Žir izdavaštva. Dazaijev roman spada u vrh književnosti i uspeo je da nadmaši Kamijevog Stranca. Jozo Oba je kompleksniji lik od Mersoa i za razliku od njega sam bira svoj put patnje i samouništenja.

Uprkos laganom stilu ne preporučujem da čitate ovu knjigu ako ste depresivni ili tokom lošeg vremena. Sačekajte da budete otvoreni da uđete u psihologiju jednog mizantropa i da eventualno proniknete u studiju ove jedinke.

1Knjiga je, kod nas, istovremeno izašla u dve verzije prevoda: Izopštenik (Žir izdavaštvo) i Nečovek (Tanesi). Uz dva izdanja knjige, objavljena je i manga Nikad čovek u izdanju Stalkera

Kako se postaje bedni detektiv klase R

Ž ANR: naučna fantastika/svemirska opera/sajberpank/treš

ORIGINALNI NAZIV: Avant L’Incal

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Alehandro Hodorovski

CRTAČ: Zoran Janjetov

PREVODILAC: Ilija Čanak

ZEMLJA: Francuska

GODINA IZDAVANJA: 1988–1995.

OCENA:

U ovom dvotomnom delu edicije Stari kontinent dobijamo čistokrvnu naučnu fantastiku iz osamdesetih, idealno ostvarenje da Čarobna knjiga upozna nove čitaoce sa dvojicom legendi evropskog stripa i jednim od najlegendarnijih serijala svih vremena. Verovatno dobar odabir, pošto novu publiku ne privlači naučna fantastika iz prošlosti, oni žive sve to što ta dela imaju preneti i saopštiti. Ipak, nisu sve priče naučne fantastike loše ostarile, a dokaz za to je i ova pripovest. Jeste očigledno da su autori starije generacije, ali je to ne čini manje zanimljivom. Zato što, za razliku od mnogih, i dalje jeste spekulativna fikcija.

Umnogome je za tu činjenicu zaslužan Hodoverzum, jer je razvio svetove, nije se zadržao na jednom. Upravo je tu uspeh Hodorovskog, na vreme je shvatio bitnost razvijanja i izgradnje sveta. Zanimljivo je da je to učinio u okvirima naučno fantastičnog žanra za razliku od mnogih koji su se kasnije ugledali na njega. Hodoverzum je u stvari glavni lik sage, jer protagonisti nisu toliko pamtljivi niti osobeni kao svet. Zapravo, to je i odlika fantastike iz osamdesetih, samo je Hodorovski to uradio vrhunski maštovito, pa se i dan danas može čitati sa uživanjem. Što nije nimalo čudno sa obzirom čime se sve ozbiljno bavio i u čemu je sve ostavio dubok trag. Velika dela prebrode vreme kao neprijatelja i uzmu ga za saveznika.

Alehandro Hodorovski – Čileansko-francuski režiser ukrajinskog porekla, takođe je i scenarista, pisac, glumac, producent, kompozitor, i guru. Slavu je stekao zahvaljujući filmovima El Topo (1968) – koji je u bioskope uveo fenomen ponoćnog filma i Sveta planina (1973) potom i Sveta krv iz (1989). Godine 2013, snimio je autobiografski film Ples stvarnosti s njegovom surealnom vizijom, a iste godine snima i dokumentarni film Dina Hodorovskog o neuspešnom pokušaju snimanju Dine, te kako je taj pokušaj ipak uticao na snimanja drugih fantastičnih naslova 1980-ih. Inače, u ambiciozan projekat ekranizacije Dine hteo je uključiti brojna velika imena. Salvador Dali je trebalo da glumi cara, Orson Veles barona Harkonena, princ Pol bi bio njegov sin Brontis. Žan Žiro (Moebijus) je trebalo da da svoj šmek svemu, ali taj plan je previše koštao pa su prava na film prodana i Dejvid Linč je napravio Dinu kakvu znamo. Kruže tračevi da su mnogi rekviziti i ideje iz tog projekta završili u Lukasovim Zvezdanim ratovima. Obnavlja marseljski Tarot i piše priču za remek-delo Inkal (u kom začinje Metabarone i Hodoverzum). Tužio je film Peti Element zbog plagijata upravo pomenutog Inkala, ali to nije dokazao na sudu, jer je Moebijus sudelovao u snimanju filma. Kod nas su mu objavljeni stripovi: Mesečevo Lice, Vitezovi Heliopolisa, Inkal, Bouncer, El Topovi sinovi, Ogregod, Tehnooci, Oružje Metabarona, Kasta Metabarona, Kastaka, Presveto srce, Metabaron, Bordžije, Žuan Solo, Završni Inkal, Posle Inkala, Izbacivač, Beli lama i Stradanje Diosamante; kao i knjige: Tarot, Učitelj i čarobnice, Metagenealogija, Mistični kabare, Sin crnog četvrtka, Psihomagija 365 zrna mudrosti, 365 zrna ljubavi, Gde ptica peva najlepše i Ples stvarnosti.

Zoran Janjetov – jedan od najpoznatijih srpskih crtača. Dela koja su mu objavljena kod nas su: Kentaur, Zoran Janjetov 23, Tehnooci, Bernard Panasonik, Oružje Metabarona i Ogregod.

Grad-Jama je specifično mesto bez mnogo moralnih kompasa i kočnica. Mesto gde su najniže strasti legalne – dokle god to odgovara vlastodršcima, tj. višoj kasti. U takvom svetu, Džon Diful ostaje bez oba roditelja i počinje da sanja veliki san o detektivskoj znački. Za nju ga priprema zarđali odbačeni robot. No, zaljubljive je naravi, pa se ludo zaljubljuje i tu počinje avantura. To je, naravno, nemoguća romansa koja vodi u sve nevolje, tajne, pitanja i odgovore što će ih junak proživeti sa vama skupa.

Mešavina je sajberpanka i svemirske opere sa dozom treša, pošto ima te momente naive iz osamdesetih u kojima heroji nemaju potkrepu u racionalnosti za svoje postupke, prosto teraju dalje priču. Ali ne mogu joj naštetiti, jer je priča suviše snažna i samoodrživa, svet joj se ne drma, a junaci su zamenjivi i to se upravo često i dešava – menjaju se sporedni likovi kao na traci i ne žalite za njima. Scenarista čvrsto drži pripovest u svojim rukama i vodi je kuda je namerio. Naravno, poput svih medija iz osamdesetih, nema baš blistav odnos prema ženama, što je neobično i kontradiktorno sa autorom, jer je Hodorovskom njegova supruga Paskal boginja. Valjda se to zahtevalo od autora, ali iz sadašnje perspektive može da umanji vrednost delu, ukoliko ga ne uokvirite u ondašnji period. Tada je fantastika sva bila upravo takva i ozbiljna pitanja je postavljala tek u podslojevima – zato pažljivije čitajte. Crtež je zanimljiv spoj celih prikaza i gomile detalja; Janjetov je svakako veliki majstor zanata. Plus je naš, znate ovo je verovatno najveći uspeh nekog Srbina u devetoj umetnosti.

Sve ovo je sasvim dovoljno da nabavite strip, naravno to važi za one koji se prvi put sreću sa Inkalom. Za one kojima je ovo samo prilika za lepše izdanje, ovo je poziv za seks, drogu i rokenrol sa Džonom Difulom – uh, ovaj pucačinu i eksplozije.

VRAGOVESTI – CRNE VESTI

Balkan je odvajkada stecište svakakvih užasa, a ni novija istorija ne govori da postoji tendencija da se to promeni. Budući da je večito raskrsnica puteva i meta vazda većih i jačih neprijatelja, balkanski narodi su se duhovno kodirali na ratovanje, stradanje i trpljenje kada su i najveće patnje u pitanju. Bogata folklorna istorija, naročito iz prethrišćanskog perioda, pa i nakon toga, je samo još jedan od dodataka paklenoj smesi koja se krčka u čuvenom Buretu baruta, a sve to zajedno čini enormno bogat rudnik svakojakih žanrovskih momenata. Ne postoji umetnost, angažovana ili samodovoljna, koja ne bi mogla da pronađe inspiraciju u toj infernalnoj furuni.

U tom smislu, umetnički potencijal Balkana je ogroman, budući da se kolektivni rezervoar arhetipova svojom bogatom sadržinom sam po sebi nameće kao izvor svakojakog nadahnuća artističkih umova. Trenutno nas interesuje proza, pa ćemo se time pozabaviti. Pre svega, radi se o potencijalu žanrovske proze, naročito folklorne fantastike i horora. Da bi se silni prepričani i doživljeni, pretpostavljeni i stvarni, mitološko-folklorni i realni užasi nekako ukalupili u mašinu za stvaranje umetničkog dela i postali kanalom kreativnog izražaja, mora postojati nekakva sistematizacija, ili makar jasna namera autora da se njima pozabavi.

Nešto što takođe vidim kao veliki problem je prisutnost, transparentnost žanra u prozi, jer su se mnogi tek ovlaš dotakli autohtone strave, tako da se do pred kraj dvadesetog veka (okvirno, horor literatura, zasebna od mejnstrim književnosti se na našim prostorima pojavljuje negde osamdesetih prošlog veka) horor u našoj književnosti veoma stidljivo nazirao, ako ga je uopšte i bilo na zvaničnom repertoaru. Večito skrajnut zbog predominantnog prisustva realistične književnosti, morao je da čeka neka druga vremena i autore koji nisu bili lišeni stega strogo akademskih aršina i usmerenja. Promenom političke situacije je nadzor zvaničnih institucija popustio (kao i sve u državi), pa je stoga otvoren prostor andergraund autorima da se oslobode u kreativnom smislu i krenu putem žanrovske literature, tako da se može reći da je žanr profitirao u tom periodu.

Naravno, ekspanziji horora su svakako kumovali i ratovi devedesetih, krvavi raspad države, sankcije, beda i nemaština. S jedne strane, u prvi plan je izbila (ponovo) realistična literatura, ovoga puta veoma politički angažovana i romantizovana, dok su, s druge strane, sapunice, jeftine priče za izazivanje plitkih emocija i svakojaki šund i palp bili namenjeni onima koji su eskapizam tražili u „lakoj“ literaturi. U podzemlju svega toga, krčkao se horor i lagano se promaljao, zalivan užasima i strahovima indukovanim patnjom stanovništva. Ti užasi su imali kumulativno dejstvo na žanr, a posledice te akumulacije strave se vide baš u ovo vreme – horor je nikad življi.

Svestan sam da na ovom mestu donekle dugujem i prikaz razvojnog puta srpskog literarnog horora u smislu nabrajanja važnijih momenata i autora, ali to ću morati da ostavim za neku obimniju studiju, kako bih se vratio prikazu dela Milana Kovačevića. Moja poenta je da se danas, kada imamo prilično haotičnu situaciju na literarnoj sceni, horor neverovatno dobro snalazi i probija. Baš kao i teme kojima se bavi, njemu odgovaraju haos, odsustvo jasne cenzure i akademskih standarda, jer, nažalost, akademske institucije na fantastičnu i žanrovsku književnost nikada nisu blagonaklono gledale. U svakom slučaju, vreme je za ljude na našim prostorima nikad gore, ali za žanr uprav: savršeno, pa stoga možemo uskoro očekivati veliki talas, nalet mladih pisaca u čijim se veštičjim kazanima krčkaju originalne priče srpske i balkanske strave.

***

Pre nekih godinu dana, na srpskoj andergraund sceni se pojavila anarho-pank-metal ekipa ljubitelja ekstrema u muzici i umetnosti, napravivši fanzin Crnoslovlje. Da stvar nije šala, videlo se već u prvom broju, koji je došao u paketu sa odličnom kutijom i gomilom sitnih dodataka koji čine život lepšim (nalepnice, flajeri, CD, majica). Uskoro je izašao drugi broj, a dok pišem ove redove uveliko se krčka i treći, dakle – ekipa ne gubi vreme. U međuvremenu, izdavaštvo se proširilo, a njihovo prvo autorsko izdanje je zbirka Vragovesti. Milan Kovačević, autor i član Crnoslovena je neko ko stoji iza mnogih filmskih i literarnih recenzija, a objavljivan je na portalu AVKF, u regionalnim zbirkama, ali i na engleskom jeziku u nekoliko antologija horor priča. Dakle, radi se o autoru koji je maksimalno posvećen žanru, a broj objavljenih priča na dva jezika dovoljno govori o njegovom kvalitetu.

Uz visok nivo u stilu i pisanju, Kovačević pokriva nekoliko veoma aktuelnih tema koje se svakako mogu nazvati hororom i polako se odvajaju kao podžanrovski momenat na široj sceni. Pored paranormalnog i egzistencijalnog horora, autor se bavi i tzv. korporativnim užasom, koji zaslužuje posebno mesto u horor prozi. Naime, ekspanzijom najbrutalnijih oblika kapitalizma, naročito na njegovoj periferiji (a, Srbija svakako tu spada), najgore noćne more radničke klase su se obistinile i prelile u realnost koja je crna da crnja ne može biti. Ono što korporacije predstavljaju modernom čoveku je umnogostručen momenat svih monstruma prošlosti zajedno, samo što su ovi užasi novije generacije građeni od čvrstog čelika i betona, nije ih moguće ubiti običnim glogovim kolcem, a njima upravljaju neki drugi monstrumi za koje su paranormalne anđame poput anđela blago zaprljanih krila. Momenat korporativnog užasa imamo u pričama Deratizacija pacovskog konglomerata, Kontrola kvaliteta i delimično u Jestivost duše. U njima se autor bavi slomom čoveka koji je zamenjiv šraf u mašineriji koja je mašina za mlevenje mesa (u Kontroli kvaliteta i bukvalno) i kao takav, svestan je svoje bezizlazne situacije. Iz spoznaje egzistencijalnog užasa, generisanog korporativnim užasom, takav pojedinac neminovno postaje, ili još jednom žrtvom sistema, ili još jednim monstrumom društva. Ugroženi socijalni odnosi i srozana skala vrednosti prate Kovačevićevu naraciju u svim pričama, tako da se momenat crnila vrednosti, zatamnjenja ljudskosti i morala provlači kao vezivno tkivo svih, naizgled – različitih, priča.

Drugi žanrovski momenat koji je inspirisao autora jeste ratno beznađe i krah svih ljudskih kvaliteta, crni kal egzistencije, direktno iz bunara u kojem se ljigave najveće niskosti i antihumane nastranosti. U priči Plodovi crnog semena, pomenuti motiv je kompoziciono, stilski i detaljistički doveden do veoma visokog nivoa umetničke ekspresije. Za ovu priču se može reći da ide najdublje u ponore ljudskosti, do granice sa antipodom humanosti, prelazi tu granicu i, pomalo na način crne karikature, predstavlja užase u vidu antropomorfne tamne materije kao jedne od manifestacija svekolike propasti čovečanstva koje je bez morala osuđeno na zversku prirodu. Pesimizam nije samo motiv ove priče, on je podrazumevani gradivni element, a studija onostranog zla koje se kroz ljude manifestuje u jeku ratnih užasa (i kroz posledice koje se ne mogu izbeći ni u generacijskom sledu, nakon počinjenih zala). Osim čiste spoznaje nepatvorenog užasa, autor ne nudi nikakvo rešenje, niti izlaz, samo susret sa onostranim ludilom koje ne mari za posledice. Ova priča se izdvaja od drugih po mnogo čemu, a naročito po jasnom autorskom pečatu. Naime, transparentno se razaznaje skica Kovačevićevog budućeg univerzuma, koji će se graditi iz užasa opisanih u Plodovima. U tom smislu, treba je shvatiti kao embrion za razvoj sasvim originalnog pristupa, a da ne grešim, govori u prilog i činjenica da se istim motivom već bavio na jednom drugom mestu, u priči Crne reke, objavljenoj u regionalnoj zbirci Besan 4.

Dark Fantasy momenat se može naći u tehnički najdoteranijoj, Šapat suvih usana. Ovo je priča koja je doživela mnoge inkarnacije i verzije, a objavljena je i na engleskom jeziku, u jednoj horor antologiji. Sumorna noar atmosfera nam oslikava um brutalnog serijskog ubice, koji pred sebe postavlja jednu od osnovnih egzistencijalnih dilema. Naime, kroz problem identiteta, protagonista će pokušati da odgovori na pitanje o svom nagonu za ubijanje po kome je poznat široj javnost. Pisana iz prvog lica, predstavlja dubinsku studiju uma zločinca i nekih zamki na koje ni takozvani monstrumi nisu imuni. Na taj način, autor je na tragu ljudskosti, zapravo istražuje mogućnost njenog prisustva i modusa postojanja u umu serijskog ubice, uzimajući u obzir i momenat moralnog cenzora. Na ovaj način se čitalac dovodi u situaciju da se, nakon blagog klifhengera sa kojim nas autor ostavlja na kraju, zapita i o mračim predelima sopstvenog uma.

Dan svinje je priča koja otvara zbirku. U pitanju je psihološki horor sa etno motivima i predstavlja studiju jednog od oblika teškog nasilja u porodici. Studirajući sam momenat nasilničkog ponašanja, Kovačević oslikava i postavku koja dovodi do takvih pojava, ali naglašava i posledice. Taman kada se pomisli da je surova i sumorna ruralna atmosfera, puna krvi i patrijarhalnih načela, dovoljan žanrovski momenat po sebi, imamo obrt u priči. Naime, odmah se prelazi na posledice koje nisu nimalo blage. Da nasilje rađa nasilje, odavno je rečeno, s tim što je u Danu svinje taj momenat predstavljen kroz dihotomiju žrtve i zločinca u jednoj osobi. Ono što od nekoga čini žrtvu, ili zločinca jeste stepen traume kojoj je izložen, kao i prag tolerancije na takve stvari. Kada se prag pređe, oslobađa se zlo koje se više ničim ne može sputati. Preispitujući tradicionalne vrednosti prisutne kod tipične nefunkcionalne porodice s naših prostora, Kovačević kritikuje licemerno moralisanje i kroz alegorijski prikaz devastacije institucije porodice, daje ogoljenu sliku takozvanih vrednosti u koje se mnogi kunu, a koje su katalizator silnih zala u društvu.

Problemi sekti i subverzivnih organizacija, koji travestijom moralnih načela i nekih od najvećih religija sebi pribavljaju korist je mnogo puta obrađivana tema i stoga je teško prići joj iz novog ugla i istovremeno zvučati originalno. Autor se uhvatio u koštac sa tom problematikom i predstavio nam hipotetičku religioznu organizaciju koja predstavlja realnu opasnost za žrtve koje nisu toga svesne sve do samog kraja. Studija tehnika privlačenja i manipulacija mladih ljudi, te uspostavljanja kontrole nad njihovim životima i telima je u priči Tela naših spasitelja, dobila je novo ruho, osveženo paklenom belinom odora sekte predstavljene u njoj. Priča je dinamična i napeta od početka pa do poslednjih redova i predstavlja vrhunac gradnje saspensa u ovoj zbirci. Preteća atmosfera je prisutna sve vreme, a iščekivanje onoga što je delimično najavljeno se pojačava iz scene u scenu. Takvim načinom gradnje je žanrovski momenat dobio na kvalitetu i izbio u prvi plan, a sami likovi i scene su, skoro pa filmski, kadrirane u tempu koji lagano gori, postepeno se ubrzava i ne popušta do samog kraja.

Pustite nas da umremo je ime jedne od priča, ali i vapaj preživelih u postapokaliptičnoj budućnosti. Košmarni prikazi agonije preostalog čovečanstva, nakon strašne pandemije od čijeg su inicijalnog dejstva uzroci puno puta gori, je postavka ove dehumanizirajuće crtice. Kratka i efektna, izvedena je u brzom tempu koji otkriva somnabulne vizije protagoniste koji sve vreme pokušava da se spase od neprijatelja. Kroz njegove slike i nakupine sećanja otkriva nam se šta se desilo u prošlosti i kako je svet dospeo u jadno stanje, ne propuštajući da se pomene ljudski faktor i nemar, kao jedan od glavnih uzročnika. Sama priča je namerno vođena ustaljenim tropima i sve do samog kraja deluje kako da je završetak prilično očigledan, ali, odličan obrt, izveden u završnoj sceni, dovodi čitaoca na novi nivo interpretacije, na kojem će se svakako ponovo zapitati o prirodi humanosti i ljudske osobine da poriče stvari koje su i više nego očigledne.

Pred vama je jedna zrela zbirka, a budući da je u pitanju autorov prvenac, ova izjava ima još veću težinu. U njoj se za svakog ljubitelja žanra može naći ponešto, jer obiluje različitim motivima, tretmanima i pristupima hororu. U svakom slučaju, radi se o poštenoj depikciji užasa, baš kao što hororu i dolikuje. Autor se ne zaustavlja na nagoveštajima, a tamo gde može da pojača užas na maksimum, verujte mi, on će to i uraditi. Ne očekujte odgovore, odgovori su slomljeni ljudski životi, dehumanizovani pojedinci zaraženi neprolaznim ludilom i slomom moralnih vrednosti. U tom smislu, očekujte postavljanje mnogih važnih egzistencijalnih i humanističkih pitanja, provučenih kroz prizmu žanra, a odgovore neka svako od vas pronađe, jer, nešto mora ostati i na čitaocu da ugradi u delo.