Blog

Pratnja Jelene Vučić

Avantura sa ovom knjigom počela je i pre nego što sam je otvorio. Na slikama mi je delovalo da se potpuno uklapa u uobičajen format. Međutim, ogromna je, teška i neobična. Ilustracije na naslovnici su zanimljive, živopisne i delovale su mi nekako poznato. Doneo sam je kući i nastavio da je posmatram. Njen izgled privukao je pažnju i mog brata, a verujte, njemu je pažnju teško privući.

Obično se ne obazirem ni na korice, ni na predgovor dok ne pročitam knjigu, pa onda, u bolu što je gotovo, pročitam ko je urednik, izdavač, štamparija pa čak i koliki je tiraž. Sa Pratnjom je bilo drugačije. Njena vizualnost je zavodila i čikala. Zbunjivao me je način pripovedanja. Uprkos zanimljivom početku, nešto me je teralo da stanem. Kao da sam doživljavao deja vu. A onda su mi sinuli Jelenini uzori i čitanje je postalo lagano.

Jelena je rasla na Mijazakijevim filmovima, studirala je animaciju i obožava mange. Izvor njene inspiracije krije se u animeu koji imaju specifičan stil. Opisi su joj filmični i živi, radnja razvijena i razigrana a karakterizacija raznolika. Jelena je uspela da stil animea nekako utka u svoje pisanje, što je učinilo da mi ono što piše deluje poznato. Kada sam to shvatio, bilo je lako da se otisnem na notama njene priče, otkrivajući nešto novo i zanimljivo, što će verujem, tek postati veoma popularno.

Ova knjiga će osvojiti srca svih gejmera i zaljubljenika u anime. Ono što me raduje jeste činjenica da Pratnja može postati prolaz u svet knjiga svima onima koji se još nisu pronašli u čitanju, ali ako pročitaju Jeleninu knjigu, želeće još.

Važno je istaći da će je voleti svi oni čitaoci kojima je pre svega bitna priča.

Svet Neba je prelep u svojoj jednostavnosti. Imamo ljude istoka i zapada. Svetlooke i kosooke. Dva naroda u večitom sukobu – naizmenično pokreću rat i uspostavljaju mir. Suvereni dva kraljevstva u svojoj krvi nose kod za otključavanje Neba. Između dve teritorije postoji tajanstveni grad Driz čije sluge uporno pokušavaju da premoste ratove ovih sila ljudi. Mitske figure sa upečatljivim maskama koje im daju moći elementala i besmrtnost.
Priča je bogata spletkama, zagonetkama, prijateljstvima i nagoveštajima propasti. Otkrićete dirižable, čarobnjake, antimagove, topove i zanimljive kulture dva naroda čiji su postulati međusobno suprotstavljeni.

Karakterizacija likova je na pojedinim mestima bleda i uopštena, dok je na drugim toliko dobra i duboka da se propusti kod onih prvih ne primećuju. Usuđujem se da tvrdim da je Jelena Vučić to uradila namerno. Voleo bih da pomenem neke od glavnih likova kroz čije ćete oči pratiti avanturu.

Da počnemo od najboljeg.

Ming: Kosooki zapadnjak, sa razvijenim osećanjem za čast, poslat je u drugu zemlju da obavi zadatak koji se činio krajnje jednostavnim ali i opasnim. Trebalo je nekoga ubiti, a to nije teško kada ti kralj zapoveda. Trebalo se uvući u dvor protivničke prestonice i ukloniti naslednika koji će uskoro postati ključonoša Neba. Rođeni ubica, odrastao da bude nečujan i neprimetan, bez ikakvih poteškoća je ušao u zamak i došao do svog plena. Trebalo je samo da potegne nož na neprijatelja svog kralja, čime bi celome svetu obezbedio mir i blagostanje. Ali, kada je pogledao neprijatelja u oči, zaledio se. Odjednom je shvatio da je sve ono u šta je verovao i čemu su ga naučili bilo potpuno pogrešno. Zamislite osobu, čija su lična moralna načela u sukobu sa naučenim. Zar samo duhovni preobražaj ovakvog mentalnog sklopa nije avantura sama po sebi? Ming je osoba čijim se odlukama i ponašanju beskonačno divim.

Žan Žak Pijol: Misteriozni čarobnjak bezazlenog držanja i ponašanja, sa amnezijom definitivno je moja šolja kafe. Voleo bih da kažem kako podseća na mene. Ali… Nešto u njegovom držanju, neobičnim gestovima i pogledima nagoveštava mrak koji preti da potpuno preokrene tok priče. Žan je hrabar, zaboravan, lud i neizmerno moćan. Jelena Vučić nas navodi da steknemo utisak kako je bezazlen, vedar, detinjast, a onda nas gurne u ambis njegove odlučnosti i snage. Da li takvo biće uopšte sme da hodi svetom bez nadzora?

Teksas: Prateći komentare fanova, ispostavilo se da je ovaj lik jedan od najomiljenih karaktera u knjizi. Ne bih se složio. Ako po strani ostavimo greh koji je počinio u prošlosti, ova osoba u sebi sadrži sve one osobine klasičnog siledžije koji u svom malenom svetu veruje isključivo u zakon jačeg. Objektivno, on može biti osoba koja se trudi da veže nespojive karaktere i vodi grupu do cilja. Njegove priče i saveti zvuče smisleno i obzirno i na momente je iskren. Samo što je u njima sadržana iskonska želja da takvim ponašanjem pokuša da se iskupi pred sobom iako uporno sam tvrdi drugačije.

Maske: Besmrtna bića čije prisustvo budi parališući strah. Iako se autorka dovoljno pozabavila njima da ostanu mistični i zanimljivi, ja želim da saznam još. Zanimljivo mi je što su imena dobile po mesecima u godini. Iako su vezane za tajanstveni grad i isključive su po pitanju volje neba, Jelena je uspela da nam dočara njihove različite karaktere čak i kada deluju kao jedan. Moja omiljena maska je Oktobar, a pored Januara, Avgust ima potencijal da bude najupečatljivija, čemu se i nadam u nastavku.

Nedostaci ove sage su zanemarljivi ako se uzme u obzir Jelenina mladost i činjenica da joj je ovo prvi roman. Ona u sebi nosi potencijal i ambiciju koji je mogu vinuti visoko na naše književno nebo.

Pored pisane forme, knjiga vrlo lako može da se pretvori u multimedijalni sadržaj, jer Jelena nije nadarena samo za pisanje, već i za crtanje stripova i animaciju, što dokazuju nagrade koje je dobila.

Od jedan do deset, ova knjiga je jaka sedmica u okviru žanra fantastike i čista desetka kao young adult roman.

DARLA – 172 SATA NA MESECU

Autor: Juhan Hašta
Prevod s norveškog: Radoš Kosović
Izdavač: Heliks, 2020.

Darla –172 sata na Mesecu je roman norveškog pisca Juhana Hašte koji se čita u jednom dahu. Jezoviti osećaj koji će vas obuzeti kada se uhvatite u koštac sa Haštovom imaginacijom neće vas napustiti dok ne okrenete poslednju stranicu ovog romana. Neće vas napustiti čak ni tada, jer sugestivnost kojom je napisan roman Darla ostavlja snažan pečat na svakog čitaoca. Iako je sam tvrdio da nikada ne bi mogao napisati SF ili horor roman, posebno ne onaj koji bi pripadao i tzv. žanru Young Adult (omladinskoj književnosti), ovaj Norvežanin je upravo u njemu briljirao.

Roman upečatljivo nosi sve karakteristike žanra; govori o prijateljstvu, prvim ljubavima, pronalaženju sopstvenog identiteta, odrastanju. Međutim, mesto zbivanja radnje je za „nijansu“ pomereno. „Darla“ je roman o mladima i njihovim sukobima sa svetom koji ih okružuje – o ljubavnim patnjama Francuza Antoana, o želji mlade Japanke Midori da pobegne iz konzervativnog Japana u liberalniji Njujork, o buntovnom hard-rok bendu i njegovim potencijalima Norvežanke Mie. Ono što „Darlu“ čini posebnim romanom i ono u čemu leži njegova vrhunska imaginativnost, jeste činjenica da ovo troje mladih od sebe i svojih problema beže pravo na Mesec.

NASA je nakon skoro 50 godina odlučila da ponovo pošalje ekspediciju na Mesec, ali kako bi se obezbedila medijska pažnja, a time svakako i dodatne finansije i sponzorstva, odlučeno je da se uz profesionalne astronaute na Mesec pošalje i troje mladih ljudi koji će biti izabrani lutrijom. Autor vrlo postepeno i sugestivno nagoveštava stvarni razlog ponovne ekspedicije na Mesec, paralelno upoznajući čitaoce sa karakterima ovo troje mladih „srećnika“. Kroz određene skrivene simbole i nekoliko neobjašnjivih i jezivih događaja uoči ovog „životnog putovanja“, čitalac polako počinje da biva napeto zaintrigiran, a fantastičnost i horor atmosfera zapleta postaje sve očigledniji. Kako radnja odmiče, a putnici bivaju sve bliže iskrcavanju na Mesečevu površinu, tako se narativ stilski kondenzuje i svaka stranica je napetija od prethodne. Negde do polovine romana, autor sa lakoćom i poletnim entuzijazmom opisuje ushićenje i lakomislenost glavih junaka. Međutim, kada Midori ispriča priču o ukletoj japanskoj lepotici kojoj je ljubomorni suprug rasekao usne do ušiju, te je njen duh uhodio muškarce pitavši „Da li sam lepa?“ i potom ih ubijao, atmosfera romana počinje da se drastično menja – od poletne i buntovne ka jezovitoj i morbidnoj.

Ono što su astronauti sumnjali da je istina, a mladi putnici ni u nagoveštajima pretpostavljali, ispostaviće se kao mračna istina – Mesec nije nimalo gostoljubiva sredina. Lunarna baza u kojoj je trebalo da se putnici zadrže nedelju dana problematična je od samog početka – kvar glavnog energetskog napajanja, kvar na vratima letelice kojom su doputovali, „nesrećan“ splet okolnosti u kojem dvojica inženjera, jedini koji bi mogli da poprave kvarove, bivaju zarobljeni u bunkeru sa izvorom napajanja, jer je „neko ili nešto“ zaključalo vrata spolja. Veoma brzo u narativu počinje da se oseća panični strah junaka. „Na Mesecu niko neće čuti tvoje vriske“, misli su jedne od junakinja. Kako postepeno neobjašnjivo nestaju jedan po jedan član posade, tako se čitaocima nagoveštava osnovna okosnica horora koji se razvija. Na Mesecu nestane ljudsko biće, a pojavljuje se njegov identičan dvojnik…

Jedina nada da se preživeli vrate na Zemlju je letelica za slučaj nužde koja se pak nalazi u bazi napravljenoj jako davno. Jedna od mladih junakinja uspeće do nje da stigne. Hoće li uspeti i da se vrati na Zemlju, pitanje je koje dobija konačno razrešenje na poslednjim stranicama ovog uzbudljivog štiva.

Roman Darla je, kako sam autor navodi na kraju knjige, inspirisan mnogim uticajima, što muzičkim, što literarnim. Interesantno je to što ih on sve taksativno nabraja, možda baš strateški, kako bi mlade naveo da se upoznaju sa muzikom i literaturom jednog prošlog vremena. Ilustracije, reklame, mape i fotografije u romanu nadograđuju čitaočevu maštu, olakšavaju empatiju i daju življu filmičnost romanesknoj formi. Vizualizacija pejzaža na koje je tek nekolicina ljudi kročila apsolutno je moguća uz ovog odličnog autora.

Juhan Hašta je vrhunski romanopisac, majstor napetosti, virtuoz u stvaranju atmosfere. Njegovo delo, iako namenjeno prevashodno omladinskoj publici, zasigurno će pronaći čitaoce u svim ljubiteljima kvalitetne SF ili horor literature.

Autor: Vanja Panić

Kurs kreativnog pisanja (za stidljive početnike i iskusne profesionalce)

Univerzum priče rađa se u velikom prasku izazvanom kada se dobra ideja sretne sa željom i maštom. Tada nastaje vreme i prostor u kome autor kao vrhovni arhitekta stvara svet u kojem će svoje junake otisnuti na neočekivano i izazovno putovanje do samog središta sopstva i suočiti ih sa njihovim (a često i svojim) najdubljim željama i strahovima.

Kurs kreativnog pisanja namenjen je piscima, blogerima, novinarima, scenaristima i svima koji se profesionalno ili iz hobija bave pisanjem i žele da ojačaju svoj kreativni potencijal, kao i onima bez iskustva, ali sa snažnom motivacijom da ovladaju veštinom pismenog izražavanja. Kurs je zasnovan na kontinuiranom individualnom radu polaznika sa mentorima i lektorima, sa ciljem da se svakom polazniku kursa pomogne da otkrije i aktivira svoje kreativne kapacitete i nauči kako da ih koristi u pisanju.

Proces rada je koncipiran tako da svim polaznicima pruži svakodnevnu motivaciju i podsticaj, pomaže im da uspostave samodisciplinu u radu, i naročito forsira inovativno razmišljanje kao preduslov kreativnom pisanju i zahteva iznalaženje originalnih odgovora na postavljene zadatke.

Polaznici će imati slobodu da u dogovoru sa mentorom sami organizuju svoj rad i upravljaju vremenom koje će posvetiti ispunjenju obaveza i zadataka, što će im pomoći da lakše usklade pohađanje kursa sa ostalim obavezama.

Kurs kreativnog pisanja se realizuje u okviru programa Kreativna sinergija.

Svi zainteresovani mogu se prijaviti ili zatražiti više informacija putem e-mail adrese: ksinergija@gmail.com

Rok za prijavljivanje je 10. mart 2021. godine.

Sburb Samurai

Đan Egbert je imao 13 godina. Imao je tri prijatelja: Rouz Laland, Daiv Strider i Đaid Harli. Đan je mnogo voleo igrici, kao i mnogo loše filmove. Rouz je volela pletenje i horor filmove. Daiv je voleo mimove, da skuplja plastične lobanje i njegovu katanu. Đaid je volela da sadi biljke i da crta.

Đan se smarao u svojoj sobi. Čekao je da počne da igra igricu koja se zvala Sburb. Dok je čekao, uključio je svoj kompjuter da priča sa Daiv. Pričali su nekoliko minuta dok se njegov otac nije vratio iz prodavnice. Kad mu se otac vratio, Đan izaše iz sobe da vidi oca. Njegov otac je bio zauzet, pa Đan nije želeo da smeta. Njegov otac je ponovo krenuo u prodavnicu, zato što je zaboravio nešto. Kad mu je otac otišao, Đan izađe napolje da proveri svoje poštansko sanduče. Kad ga je otvorio ugleda paket! Đan uze paket i odnese ga u sobu. Đan otvori paket i vide da je to igrica koju je dugo čekao, Sburb! Odmah je startovao svoj kompjuter kako bi javio svim svojim prijateljima da mu je došla igrica i da sad mogu da igraju zajedno.

Dok su igrali Sburb, Đan je pogledao kroz prozor. Nebo je bilo crno. Pogledao je na svoje dvorište i video mnogo zlobnih klovnova svuda. Đan, Rouz, Daiv i Đaid su se udružili kako bi napravili put i pobegnu. Klovnovi su pokušali da spreče Đana da izađe, a u tom trenutku igrica im reče da će na Zemlju da padne meteor. Daiv je koristio katanu kako bi pobedio klovnove, dok je Rouz krčila put, a onda su se teleportovali na drugu planetu.

Na toj planeti je živelo dvanaest trolova. Njihova imena su bila: Karikat, Kanaji, Aradia, Arkat, Gamzi, Vriska, Nepeta, Skalis, Tavris, Erizan, Elsveis i Feferi. Svi trolovi su živeli zajedno. Nepeta ih je pitala kako su došli do njihove planete. Rouz im je objasnila da su svi igrali Sburb, da su se svima pojavili crni oblaci na nebu i zli klovnovi u dvorištu. Da su se onda svi udružili i napravili teleport na njihovu planetu, jer im je igrica rekla da će meteor da uništi Zemlju. Došli su na Anteniju da zamole trolove za pomoć. Trolovi su im odgovorili da će pomoći i da ne brinu.

Karikat im je rekao da su već pobedili Sburb i da su tako spasili svoju planetu, Anteniju. Feferi im je rekla da ne brinu, jer je Vriska boginja. Vriska je rekla da sad svi idu na Zemlju i da će svi ratovati sa klovnovskom armijom, a da će ona i Đan da pobede Sburb i tako da zaustave meteor.

Tako je i bilo. Prošli su kroz teleport i pobedili. Trolovi su se vratili kući na Anteniju. Đan je odahnuo. Njegov tata se u tom trenutku vratio iz prodavnice. Pitao je Đana da li se nešto desilo dok nije bio kući. Đan se osmehnuo i rekao: „Sve je bilo u redu, tata.“

 

Autor: Jovana Pratljačić, 10 godina
učenica IV/2 OŠ III kragujevački bataljon, Kragujevac

Datum objavljivanja: 24.02.2021

Na pragu Evropskog superheroja današnjice

 

ŽANR: naučna fantastika
ORIGINALNI NAZIV: K-11
IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga
SCENARISTA: Mateo Kazali
CRTAČI: Davide Đanfelice, Luka Đenoveze i Andrea Akardi
ZEMLJA: Italija
PREVOD: Aleksandar Marković
GODINA IZDAVANJA: 2020.
OCENA:

 

 

Riznica Boneli je bogatija za još jednu svesku. Čarobna knjiga mudro bira dela u ovoj ediciji – čineći spoj nekadašnjeg i novog. Ovaj serijal možemo smestiti na sam prag Evropskog superherojskog stripa, jer to je ipak Američki par opanaka. Jasna je namera Italijanskog izdavača da ide u korak sa vremenom. Ipak, uočljiva je razlika u pristupu ovom podžanru Evropljana i kolega preko okeana. Stari kontinent neguje realističnije i sumornije priče. To ne iznenađuje – mada je i Američki strip osamdesetih postao turoban i senovit, te priče su i uzdigle devetu umetnost na današnju razinu.

Interesantnost u vezi sa evropskim superherojskim stripom je da je faktički rođen u – Srbiji. Naime, Branko Vidić i Nikola Navojev su stvorili prvog srpskog superheroja Zigomara po uzoru na Fantoma, a zanimljivost je da epizoda „Zigomar protiv Fantoma“ donosi sukob njih dvojice i jednu od prvih krosover epizoda u svetu. Bio bi propust ne spomenuti veliku superheroinu Ket Klou, Baneta Keraca. Kao dokaz toga da naši autori osećaju u kom će smeru popularnost stripa ići je i pokušaj Milana Konjevića sa Borcima Sumraka i Generacijom Tesla. Nažalost, progres je ponekad preuranjen. Tako je projekat sa superherojskim timovima ostao samo slatko sećanje. Nije bilo vreme za heroje, ni za strip uopšte. Ovo nisu jedini superheroji koji nisu u potpunosti zaživeli kod nas, i ne samo naši. Međutim, danas bi to bilo potpuno drugačije – u mnogome zahvaljujući i popularizaciji superherojske devete umetnosti koju je izvršila Čarobna knjiga.

Mateo Kazali – scenarista poznat po radu na Betmenu, Ligi pravde, Ženi mački i 99 dana.

Davide Đanfelice – crtač koji je radio na serijalima Betmen, Fleš, Dilan Dog i Džon Do.

Luka Đenoveze – autor poznat po radu na Dilanu Dogu i Siročadima.

Andrea Akardi – umetnik koji je ovekovečio serijal o samurajima Čanabra, kao i Porodične vrednosti Hitmoll za čiju ekranizaciju će biti zadužen srpski filmaš Milan Todorović.

Glavni junak priče je veteran sa Staljingrada, kome je crvena armija saopštila da joj je beskoristan nakon ranjavanja. Međutim, na pravom mestu u pravo vreme se pojavljuje oficir sa ponudom koja omogućava Karlu nastavak borbe za majku Rusiju. Negde u bespućima Sibira počinju pripreme za novi rat, a da se onaj koji se vodi nije završio. Trka sa vremenom je počela, jer Amerikanci imaju mnogo uspeha sa atomskim programom. Potrebno je načiniti nešto što bi se dostojno suprotstavilo tome. Po svaku cenu, žrtve i patnja učesnika eksperimenta su nebitni. No, da li će Rusija dobiti neviđenu silu za hladnoratovski okršaj ili će ljudski osećaji i strahovi ugroziti projekat – pročitajte sami.

Strip koji stoji na pragu Evropskog superheroja današnjice ili antiheroja, da li će ga preći, nisam siguran. Crtež je potpuno u američkom maniru. Što možda i upućuje na moju misao kuda će priča u nastavku. U ovom trenutku nisam u stanju dati realnu ocenu, ove tri epizode su bukvalno samo uvod. Zato neutralna ocena. Postoji i manji problem u gledanju autora kroz zapadnjačku prizmu. Jednostavno na momente ne osećaju slovensku dušu. Ali priča može otiči u više pravaca, tako da tek treba da otkrijemo glavne vrline i mane.

Ono što je sigurno, bićemo tu da pročitamo nastavak, jer to vi očekujete od nas. A mi nikad ne izneverimo čitatelje i fanove. Što se mene tiče vrlo rado ću se zbog vas opet naći u sibirskim pustopoljinama. Žrtvovaću se za veće dobro – na kraju krajeva parafraziraću rečenicu iz knjige Pukovniče, stoj!: Revoluciju neće doneti velike ideje, nego mali čovek koji je izgubio mogućnost da čita tekstove o stripovima. Stoga ćemo se pobrinuti da ih imate – ili u zavisnosti od potrebe…

Uloga Pinokija u književnosti i filmskim ostvarenjima

Najbolji dokaz da jedan književni junak može da se pojavljuje u različitim umetničkim ostvarenjima i da publici prenosi različite poruke i da im budi drugačije emocije jeste najpoznatiji drveni lutak – Pinokio.

Naime, Volt Dizni i Aleksej Tolstoj javno priznaju da je Kolodijev Pinokio bio polazna tačka da stvore svoja remek-dela. Ipak, obojica u svojim delima prave znatne izmene koje delimično ili potpuno menjaju pouku originalne priče.

Najzad, postoje scenaristi koji se trude da subjektivan stav prema junaku ostave sa strane. Iako nisu u mogućnosti da predoče sve događaje iz knjige zbog ograničenja koje nameće filmska industrija i budžet, oni uspevaju da ožive junake baš onako kako bi pisac to želeo. Takav je film Pinokio iz 2019. godine.

Stoga će se u ovom tekstu govoriti o tome kako je lik Pinokija građen u svim ranije napomenutim umetničkim ostvarenjima.

Kolodijev Pinokio i film Pinokio

Iako se Kolodijevo ostvarenje ubraja u bisere dečije književnosti, ovde treba napomenuti da je sam Pinokio nastao u vremenu kad se dečja književnost tek formirala kao žanr. Stoga nije neobično što se rečenice u knjizi grade na način koji je još svojstven književnosti za odrasle. Takođe, osobe koje imaju osnovno znanje iz književnosti, videće da je na Kolodija imala uticaj razna književna ostvarenja.

Stvaranje Pinokija

U mnogim religijama i književnostima postoji motiv stvaranja čoveka od materije (Pandora je stvorena od kamena, Enkidu od gline, Adam od zemlje) i svi junaci su se, kao i on, suočavali sa određenim iskušenjima koja su bila svojevrstan test karaktera. Svaki od tih junaka je u nekom od iskušenja poklekao i za to morao da se iskupi. Isto tako, zanimljivo je što glas iz Pinokija progovara dok je još bio cepanica. Ovde se može napraviti paralela sa Mikelanđelovim pogledom na proces stvaranja skulpture. Ovaj italijanski vajar smatrao je da on oslobađa figuru koja je zarobljena u kamenu.

Motiv bludnog sina

Pinokijev životni put podseća na priču o bludnom sinu koja se pojavljuje u Bibliji. Isus svojim apostolima govori o ocu koji je imao dva sina. Jedan je bio uzoran, dok je drugi sin nasleđen deo imanja proćerdao umesto da ga koristi da sam izgrađuje svoj život. Na kraju se sin vraća ocu i kaje se, a otac priprema veliko slavlje i naređuje da se on odene u najlepše odore. Sa druge strane, Đepeto prodaje svoj kaput ne bi li Pinokiju kupio bukvar bez koga nije mogao da krene u školu. Pinokio će taj isti bukvar prodati, ne bi li imao kartu za pozorište koje se ovde asocira sa raskalašnim životom. Isto kao i bludni sin, Pinokio želi da živi jedan život bez teškoća i odgovornosti, što ga dovodi u mnoštvo neprilika. Ipak, nakon što je spasao oca iz čeljusti kita, Pinokio želi da se iskupi tako što će učiti i teškim radom izdržavati. Najzad, kad je Pinokio čuo da je njegova zaštitnica plava vila bolesna, on se odriče novca koji je zaradio ne bi li se nabavili lekovi za njeno izlečenje. Vila mu, pored toga što ga pretvara u dečaka, daruje novu odeću i komforniji dom. Isto tako, treba napomenuti da je vila još ranije, kad je Pinokio bio tako blizu da postane dečak (što bi i postao, da nije otišao u zemlju razbibriga), htela da organizuje slavlje u tu čast. Svi ovi detalji aludiraju na sličnosti u ranije napomenutoj priči o bludnom sinu.

Motiv četrdeset zlatnika

Pre nego što će postati dečak, Pinokio je, umesto da kupi sebi novo delo, dao teško zarađenih četrdeset zlatnika bolesnoj vili koja ga je onda pretvorila u dečaka. U Bibliji se broj četrdeset pojavljuje dosta puta: Bog četrdeset dana i noći šalje kišu na zemlju, Isus četrdeset dana meditira u pustinji, Mojsije četrdeset dana posti pre nego što uzima Deset božjih zapovesti. Iz ovih primera možemo reći da se broj četrdeset odnosi na broj pročišćenja i iskupljenja. Iz tog razloga nije slučajno što je Pinokio darovao vili upravo četrdeset zlatnika.

Izlazak Pinokija iz kita povezanost sa Jonom.

Jona je starozavetni junak kome je Bog rekao da ide u grad Nineviju da bi govorio protiv nečastivog. Međutim, Jona ne sluša zahtev Boga, već se ukrcava na brod koji je zaplovio u Tarsis. Bog je poslao buru na more ne bi li ga kaznio, i on se baca u more ne bi li spasao druge članove posade. Tada ga, prema prevodu, guta „velika riba“ i on dospeva u njenu utrobu. Jona se tad kaje i biva izbavljen. Pinokio, sa druge strane, pronalazi oca u utrobi kita i uspeva da ih oboje spasi, i taj momenat bio je ključan da on zauvek prekine sa ranijim načinom života. Kod oba junaka vidimo da je momenat njihovog trajnog pokajanja nastupio nakon što su se našli u utrobi nemani.

Pinokijeva lutanja- svojevrsna Ilijada

Kao i Odisej, tako i Pinokio prolazi kroz različite avanture pre nego što dođe do svog cilja. Kod oba junaka postoji momenat u priči gde su zamalo bili blizu da dođu do cilja (Odisej je bio jako blizu Itake kad su njegovi članovi posade otvorili vreću u kojoj su bili pohranjeni vetrovi koji su ih opet udaljili od ostrva), dok je Pinokio mogao da postane dečak, da se nije odlučio da ode u zemlju razbibriga. Ovde vidimo da cilj nije toliko bitan kao put kojim se do njega ide.

Karakter Pinokija

Mnogi bi se iznenadili saznanjem da je originalni Pinokio na početku mnogo odbojniji od simpatičnog Pinokija iz Diznijevog crtanog! Čitalac nekad sa opravdanjem pomisli- pa, on je ovu ili onu kaznu zaslužio, sto puta pravi istu grešku! Prva stvar koja upada u oči čitaocu je njegov velika drskost. Pored toga što na početku ne sluša i ne poštuje mudrije od sebe, Pinokio katkad ume vrlo ružno da se ponese prema onima koji mu žele dobro. Najupečatljiviji primer za to bio je kad je Pinokio ubio stogodišnjeg cvrčka koji je želeo da ga posavetuje. Na početku se Pinokio pokorava iskusnijima od sebe jedino kad vidi da ne može da reši problem koji je sam sebi uzrokovao (ocu se na tren pokorava kad je sam sebi spalio noge i sluša savet plave vile da treba da popije gorki lek jedino kad vidi mrtvački sanduk). Međutim, u tim trenucima on ne sagledava koje su ga osobine i postupci (naivnost, drkskost, odbijanje da prihvati da ne postoji laki put do cilja, svojeglavost) doveli do problematičnih situacija i kako da se ubuduće te situacije ne ponove. Pinokio je prošao kroz mnogo nevolja pre nego što je shvatio da razonoda i igra ne mogu da budu suština življenja, da ne postoji brz i lak put do bogatstva, i da mu ljudi koji to tvrde ili ne žele dobro ili su naivni kao i on. Međutim, čak i kad shvati da je bio svojeglav, on ne može potpunosti da prihvati činjenicu da se do važnijih ciljeva dolazi upornim radom, zalaganjem i odricanjem . Zbog toga će završiti u zemlji razbibriga, pretvoriti se u magarca i proći još muka pre nego što postane pravi dečak. Tek nakon što oca spasava iz čeljusti kita, Pinokio se kaje što je svojim postupcima vređao one koji su mu hteli dobro i što je doveo oca u neprilike. Svojom odlukom da se školuje i radi kako bi izdržavao oca i željom da pomogne plavoj vili kad je bila bolesna, on joj dokazuje da je rđav karakter sa početka zamenio plemenitim srcem. Iako možda nije naučio da bude poslušan, upravo je plemenito srce navelo vilu da ga pretvori u dečaka, što se vidi iz sledećeg citata: „U znak zahvalnosti za tvoje plemenito srce, praštam ti sve nestašluke koje si dosad činio. Deca koja velikodušno pomažu svojim roditeljima u siromaštvu i bolesti zaslužuju pohvalu i ljubav, iako baš ne bi mogla da posluže za primer poslušnog ponašanja. Pamet u glavu ubuduće, i bićeš srećan!“ Upravo je plemenitošću Pinokio zaslužio da postane dečak.
Iako film Pinokio iz 2019. godine ne pokazuje sve događaje koji su se desili u knjizi, scenarista je uspeo da one glavne prenese na platno. U prikazivanju lika Pinokija pokazano je kako je kroz doživljaje postepeno uviđao neke stvari, baš kao i u knjizi. Gledalac, pored likova, ima priliku da uživa u kostimografiji i scenografiji koja verodostojno oživljava Italiju tog vremena.

Diznijev Pinokio

Diznijev Pinokio odaje utisak simpatičnog i dobrodušnog deteta koje se srdačno ophodi prema svakome. Volt Dizni ga je namerno načinio takvim, jer mu se originalni Pinokio učinio previše drskim, i kao takav mu se nije dopao. On je želeo da načini junaka sa čijim manjim ili većim ispadima i nedoumicama mogu da se poistovete sva deca. Sa druge strane, Pinokio odrasle podseća kako je to biti dete, kako je teško isprva razumeti zašto nešto što je lepo deluje može da bude opasno, a nešto korisno-nezanimljivo i dosadno (ako mene pitate, dosta odraslih ni dan-danas ne razaznaje razliku između ovoga). Pinokijevi pogrešni postupci ne gledaju se uvek popreko, ne tumače se kao drskost i bezobrazluk, već kao koraci svakog deteta u spoznavanju sveta. I to je glavna prednost Diznijevog Pinokija – čini se mnogo stvarnijim, jer nas je naveo da se veselimo kad i on, da se roditeljski ljutnemo na njega kad ponovo poveruje liji i mačku, da strepimo za njegovu sudbinu, da nakratko tugujemo kad pomislimo da je sa njim svršeno i da se radujemo što je izašao na pravi put-ukratko, pobudio je u nama emocije koje možemo da razvijemo prema nama bliskim ljudima.

Dok je Kolodijev Pinokio zaslužio da postane dečak zbog toga što je drskost zamenio plemenitim srcem, Diznijev Pinokio zaslužio je ovu nagradu jer je ispunio tri vilina zahteva: bio iskren (nakon što mu je porastao nos od svih laži koje je rekao, Pinokio je obećao vili da ubuduće neće izmišljati izgovore), hrabar (kad je odlučio da spase oca od kita) i nesebičan (zamalo je izgubio život da bi spasao svog oca).

Džimini- za razliku od Kolodija koji je cvrčku u knjizi presudio gotovo na početku, mali Džimini bio je Pinokijeva savest u toku njegovog putovanja i odrastanja. Na primeru Džiminija, Volt Dizni pokazao je kako savest funkcioniše- ona je naš unutrašnji glas razuma kome je nekad teško pokoriti se, jer ne gleda svet kroz ružičaste naočare. Na primeru toga kako je Džimini u dva navrata hteo da ode od Pinokija nakon što je pomislio da mu nije potreban, Dizni pokazuje kako je i našoj savesti nekad teško da u svetu punom lažnih obećanja, sjaja i iluzija razazna da li neke stvari preuveličava, preozbiljno shvata ili, pak, vidi onakvima kakve one zaista jesu. Ipak, kao što je Džimini dobio orden jer je izveo Pinokija na pravi put, tako i čovek, kako odrasta, sve više odlučuje da sluša glas razuma.

Buratino Alekseja Tolstoja

Za razliku od prethodnih dela o Pinokiju koja su, svaka na svoj način, imala vaspitni ton, Buratino odstupa od ovog šablona. Svakako, knjiga se može čitati kao bajka u kome protagonista pobeđuje antagonistu, ali se može gledati i kao alegorija koja govori o tamošnjoj situaciji u Rusiji, a određeni junaci su odraz značajnih ličnosti toga vremena.

Govoreći o situaciji u Rusiji tog vremena, ne možemo da zaobiđemo temu pozorišta. Za razliku od prethodnih umetničkih ostvarenja o Pinokiju gde se o pozorištu govorilo pogrdno, u knjizi Alekseja Tolstoja ono zauzima posebno mesto. Treba imati u vidu kulturno-istorijski kontekst u kome se nalazila Rusija. Pozorišna umetnost krenula da cveta u Rusiji krajem devetnaestog, početkom dvadesetog veka, i u toku dvadesetog veka doživela je potpunu ekspanziju. Tad su se pojavila različita učenja o tome kako bi pozorišna predstava trebalo da izgleda i kako bi glumci trebalo da se u njoj ponašaju. Pozorišna umetnost tog vremena uticala je kasnije i na svetsku pozorišnu scenu. Između ostalog, Aleksej Tolstoj je u Parizu video pozorište lutaka koje ga je oduševilo. Svojevremeno je čak dobio molbu da pomogne uređenju trećeg lutkarskog pozorišta u Rusiji. U toku stvaralačke krize, Aleksej je želeo i da napiše komad koji bi se izvodio u takvom pozorištu. Možemo slobodno reći da se sama knjiga bavi temom umetnosti i položajem umetnika u svetu.

Stoga zlatni ključić u naslovu nije ovde slučajan- ključić je sredstvo za rešavanje zagonetke koju nam postavlja pisac. Međutim, evo još jednog iznenađenja- zlatni ključić itekako može imati veze i sa samim autorom! Naime, njegov predak, Petar Andrejevič Tolstoj, diplomata koji je služio Petru Velikom, dobio je titulu grofa. Kao grof, on i cela njegova loza dobijaju svoj grb. Na samom grbu ima mnoštvo heraldičkih simbola, ali u samom središtu grba nalazi se mali zlatni ključ. Iz tog razloga nećemo pogrešiti ako kažemo da knjiga daje ključ poimanja umetnosti i iz perspektive samog autora. Ovo će postati još jasnije malo kasnije.

Kao što je rečeno, određeni junaci bajke mogu predstavljati prototipe stvarnih ličnosti. Ovde će biti više reči o tome.
Otac Karlo- sa jedne strane, Ivan Tolstoj, unuk Alekseja Tolstoja, smatra da je preko oca Karla Aleksej želeo da opiše figuru oca koja mu je falila (majka je napustila njegovog oca), i da se iza njega krije Vološin-čovek koji je Alekseju Tolstoju pomogao da sazri kao pisac. Ipak, oca Karla možemo posmatrati i na drugi način. Ako obratimo pažnju, pisac originalne priče o Pinokiju (Karlo Kolodi) imenjak je tate Karla. Onda se ovaj čin može protumačiti kao odavanje počasti čoveku koji mu je bio inspiracija da napiše svoje delo. Sa druge strane, Aleksej je, kao što je u samom predgovoru napisao, vremenom izmislio pustolovine koje uopšte nisu postojale u originalu, a neposlušni karakter Buratina i osobine drugih junaka posmatra iz sasvim druge perspektive. Kao da svojim delom posthumno šalje poruku Kolodiju da neposlušnost nije uvek isključivo loša, da pozorište nije samo mesto za razonodu, i da se cela priča može ispričati tako da nema isključivo vaspitni ton.

Pjero- postojalo je dosta pretpostavki ko bi mogao da bude Pjero, jer su se umetnici tog vremena maskirali u Pjeroa (Vertinski, Vsevolod Mejerholjd). Ipak, bez sumnje, Pjero bi mogao biti Aleksandar Blok. Na pitanje da li je Pjero Blok, Aleksej bi se uvek nasmešio. Aleksej je revnosno čitao njegova dela, ali Blok nije bio oduševljen njegovim stvaralaštvom. Različiti pristup u stvaranju dela stvara konflikt između dva autora. Aleksej se razočarao Blokom zbog njegovog odnosa prema životu. Dok je Blok gledao tragično na život, Aleksej Tolstoj nije želeo da piše o velikim idejama i o tome je Blok svojevremeno pisao. Blok govori negativno o njegovom komadu Nasilnici, da tu nema značajnih pouka. Tolstoj je, sa druge strane, smatrao da tako ozbiljan pogled na život može da bude destruktivan po čoveka. Stoga tužni Pjero sa razlogom predstavlja Bloka.

Postoji nekoliko pretpostavki zašto bi Vsevolod Mejerholjd, značajna ličnost u formiranju ruskog pozorišta mogao da bude prototip Karabasa Barabasa, zlosutnog upravnika pozorišta. Mejerholjd je smatrao da su ljudi kao lutke, da se njima može upravljati kao lutkama. Smatrao je sebe glavnim u pozorištu, i glumci su, kao lutke, morali da mu se podčine. Upravo iz tog razloga pretpostavlja se da je u pitanju Mejerholjd. On je čak imao i svoj pseudonim-doktor Depertut. Sa druge strane, Karabas Barabas bio je doktor nauka za lutke. I sama dekoracija pozorišta Karabasa Barabasa podseća na pozorište Mejerholjda- zavese imaju figure koje plešu, devojke sa maskama, vračeve sa dugačkom bradom.

Čitajući o karakteru Buratina, zapažamo da njemu, za razliku od Pinokija, ne raste nos, da se ne pretvara u dečaka i da se njegova otvorenost (nekad čak i drskost)-ne menjaju. On ne želi da nauči lepe manire, ali, sa druge strane, pokazuje veliku hrabost i domišljatost kad je život njegovih prijatelja doveden u opasnost. Postavlja se pitanje- ko je poslužio za prototip Buratina? To može biti ni manje ni više-nego sam autor. Kad je Aleksej Tolstoj došao u Peterburg, gledali su ga kao nekoga ko je iz provincije i čija umetnost nema nikakvu vrednost. Zbog toga se on trudio da svoj status u društvu promeni, ali nikako nije u tome uspeo. Treba napomenuti da se u periodu srebrnog veka pojavili razni značajni ljudi kojima je bilo teško parirati. Ovaj period ruske umetnosti, poznat još pod nazivom srebrni vek, Aleksej je smatrao pogubnim, jer je mislio da guši čovekovo istinsko „ja“. On smatra da se ljudi kao Blok i Majakovski ne prikazuju onakvima kakvi oni zaista jesu (u pismima Ivanu Bunjinu se žalio kako Blok pravi sebi uvojke, kako Majakovski nosi žuti ženski džemper). I Buratino kao lik se u delu pojavljuje kao neko ko se ponaša prirodno i ko se ne skriva iza laži i maski. Aleksej Tolstoj se kasnije trudio da se ne uklapa u kalupe koje je nametala tamošnja kultura i intelektualna elita. Buratino stoga simboliše potpunu otvorenost u ponašanju. Iako je drzak, on želi da se bavi time što mu se dopada. Postati neko kao Buratino nije jednostavno. Najlakše je staviti masku i ponašati se kao neko drugi i glumiti pristojnost onda kad je ne bi iskazivao. Mnogo je teže živeti neposredno i govoriti istinu drugima. Aleksej želi da skine sve maske, a ispod njih se krije Buratino. Bitne su poslednje reči Buratina, kad odgovara na pitanje šta će igrati u pozorištu: „O čudaci! Pa ja ću igrati u komediji samog sebe i tako ću se proslaviti u celom svetu!“ To je svojevrstan pogled i na to kako treba da se ophodi umetnik i kakva treba da bude njegova umetnost. Umetnost koja će znati da nasmeje i umetnik koji se ne boji da pokaže svoju individualnost satkanu od svih mogućih vrlina i mana najbolji su ključ za uspeh u svetu.

Ljubav u doba kolere

Prošla je točno pedeset i jedna godina, četiri mjeseca i devet dana otkad se Florentino Ariza zakleo na vječnu ljubav i vjernost Fermini Dazi. No ona ga je odbila i umjesto toga se odučila udati za uglednog doktora Juvenala Urbina. U međuvremenu je život Florentina i Ferminu odveo u potpuno različitim smjerovima, no Florentinu svoju ljubavnu zakletvu nije zaboravio niti jednog jedinog dana. Sada, nakon smrti doktora Urbina, spreman ju je obnoviti i po drugi put.

U rukama nekog manje vještog pisca, ovakva bi premisa zvučala prilično pravolinijski: bila bi to priča o trijumfu čiste i vječne ljubavi nad opresivnim društvom i socijalnim konvencijama koje su Ferminu natjerale da protiv svog srca za muža uzme uglađenog doktora, a ne siromašnog poštara. No u rukama genija poput Gabriela Garcije Marqueza, ta je premisa izigrana, izobličena i skoko pa posve negirana kako bi postala predložak jednog od najvećih literatarnih klasika recentne književnosti. Niti je Florentinova ljubav čista i nevina, niti se Femina udala protiv svoje volje. A to je tek početak, jer roman zalazi duboko u naše glavne likove i intimno – zapravo i nemilosrdno u svojoj intimnosti – secira njihove ljubavne osjećaje i misli kroz više od pola stoljeća.

Upravo su likovi ti koji čine kostur ove priče, na kvaliteti čije razrade knjiga poput Ljubavi u doba kolere uspijeva ili propada. Florentino: neobična smjesa mladog Werthera i Casanove, nepopravljivi romatnik koji se dragovoljno baca u ljubav kao u žeravicu – i pritom je ponosan na ožiljke koje usput dobije. Fermina: pametna, ponosita i pragmatična žena, čiji ju je oprez i više od jednom koštao. Te doktor Urbino: cijenjeni član zajednice koji je titulu lokalnog celebritya zasluženo stekao još u svojim dvadestima, kad je sam samcat spasio grad od epidemije kolere. Cijela se knjiga može čitati kao kompleksna međuigra njihovih ličnosti, postupaka, osjećaja i misli; beskrajno bitnih u svojoj premreženosti.

Nije teško pretpostaviti koja je središnja tema romana. Ljubav u Koleri nije ona nebesko čista ljubav iz pastirskih napjeva ili viteških priča, niti je jeftina plitka ljubav iz sapunica ili šund literature. Ne, ljubav je ovdje istovremeno i velebna i prizemna, senzualna i sirova, eluzivna i sveprisutna; ujedno i veličanstvena sila koja uzdiže protagniste te daje smisao njihovim životima kao i nerješivi uteg koji ih vuče na dno, u bezdan tame i očaja. Ljubav je ovdje udvaranje, ljubav su poštovanje i zajednički interesi, ljubav je iskustvo, baš kao i strast, požuda i seks; no ljubav je isto tako i zaluđenost, ljubomora, zavist te posesivnost. Ona je temelj koje nosi kompletnu knjigu i drži ju na okupu, kolosalna sila kojoj likovi gravitiraju svojom voljom ili bez nje. Svi likovi – od Florentina i Fermine pa sve do tercijarnih likova poznanika, kolega i prolaznika istovremeno su i blagoslovljeni i prokleti njome, provodeći svoje živote tražeći je ili ju pak namjenski izbjegavajući. Sve to, te još i mnogo više predstavlja Ljubav u Ljubavi u doba kolere.

No koliko god općeprisutna bila, ona je daleko od jedine teme koju Marquez želi i zna obraditi. Djelo je prožeto vinjetama, kratkim crticama o ovom ili onom sporednom liku, odnosno ovom ili onom usputnom događaju. Naći ćete u Ljubavi bezbrojne priče o dobrim ili lošim obiteljskim odnosima, odrastanju, starosti i smrti, poslu ili umjetnosti. Te prije svega, naći ćete i komentar o društvu koje je iznjedrilo i oblikovalo samog autora. Marquezova su djela neraskidivo vezana za njegovo podrijetlo. Ni Ljubav u doba kolere ni primjerice Sto godina samoće nikada ne bi mogli nastati od strane francuskog, korejskog ili kanadskog pisca – cijela njihova srž preduboko je isprepletena s južnoameričkom kulturom i mentalitetom unutar koje je autor živio i stvarao. Kroza njih vidimo Latinsku Ameriku na prijelazu stoljeća onakvu kakvom ju je i Marquez vidio: prekrasnu zemlju napučenu ležernim ljudima, no istovremeno i prokletu zaostalošću, ostacima kolonijalizma te stalnim epidemijama i građanskim ratovima. Za čitatelja Europljanina, njegove su knjige prozor u jedan posve novi svijet – drukčiji do stupnja egzotičnosti, no najmanje jednako zanimljiv kao seting unutar kojeg se radnja odvija.

Ljubav u doba kolere jedan je od rijetkih romana koji uspijeva iskombinirati i više nego bogat sadržaj s vrlo pitkim izrazom. Marquezova je rečenica naime meka i protočna, i čitatelja lako zaintrigira (prividna) lakoća kojom je napisana i kojom se čita. Ovo je djelo koje bih preporučio svakom romantiku, i svima onima koji se tako žele osjećati. Ma zapravo preporučio bih ga i svima ostalima, koji će u Ljubavi uvijek pronaći dovoljno materijala da im nikad ne bude dosadno. Gabriel Garcia Marquez smatra se jednim od najvećih pisaca dvadesetog stoljeća, i Ljubav u doba kolere jedan je od važnijih razloga zašto.

I am not okay with this

„Jebi se, Sidnin dnevniče, zaista. Ovoga puta nije šala.“ –

Po stripu Charlesa Forsmana

Vredelo bi putem ovog stripa (i/ili serije, mada moram naznačiti da je adaptacija serije razblažena, a utoliko i bolja verzija stripa) osvrnuti se na poteškoće koje sa sobom nosi život jednog neiskusnog superheroja. Ili možda ipak ne superheroja, već osobe sa natprirodnim moćima, preciznije telekinezom. Tinejdžerske osobe. Naravno, ne bilo kakve tinejdzerke, već, kao i uvek suočeni smo sa večitim toposom drugačije devojke od svojih vršnjaka: slušajući andergraund muziku, ne podnoseći pola sveta i najinteresantnije – opisujući ljude po mirisu.

Često smo suočeni sa iskrivljenom realnošću posmatrajući prizore DC i Marvel superheroja, da li bi iko od nas, pod uslovom da dobijemo ekstremne super kul opasne moći, mogao tako lako da ih kontroliše ili da se pomiri sa njima? Zvuči suludo, apsurdno, ali zamislite da jednog dana otkrijete da vaša osećanja i um mogu da ubiju čoveka, i ne samo kao fraza, već zaista da ubiju čoveka. To bi bilo prilično čudno za običnu osobu koja ima klasičan život. Svakako, supermoći su kul, zar ne? Anksioznost koju to nosi sa sobom predstaviće nam Sidni, koja izgleda i dalje ne zna šta se to, kog đavola, događa. Zamislite kuću u kojoj pucaju zidovi ako dobijete napad panike, uzimajući u obzir da je taj napad panike neizbežan – tako preživljava Sid(ni) iz serijala.

 

Sidni se bori sa pubertetskim problemima, aknama na čudnim mestima, preispitivanjem sopstvene seksualnosti a uz to i sa gubitkom člana porodice dok njena majka postepeno postaje alkoholičar. Reći ćemo da je to ono što bismo nazvali „normalan život“. Pokušavajući da otkrije zašto je njen otac izvršio samoubistvo (govoriću dalje o ovoj izjavi), ona usput otkriva i mnogo toga o sebi. Prisećajući se momenata provedenih sa ocem, shvata da je vodio veliku borbu u svojoj glavi, verovatno kao posledicu rata, i počinje da sumnja da je to od njega i nasledila.

Mada, postoji jedna velika nejasnoća, ako to jeste nejasnoća. Dok nam serija govori o samoubistvu oca, strip ukazuje na to da je mlađa Sidni to učinila, uz pomoć očevog nahođenja, na njegov zahtev da ga oslobodi.

Ključni trenutak o kom nema mnogo toga da se kaže, a opet ima, jeste kako je Sid uspela ubiti, da, ubiti, Breda koji se nasilno ponašao prema njegovoj devojci, a njenoj najboljoj drugarici u koju je Sid potajno zaljubljena. Zapažamo da Sidni nije klasičan negativac, zlikovac, tačnije ona nije nikakav negativac, ona je naš protagonista i šta god da se dešava mi ostajemo uz nju i mi smo u njenim mislima, možda je zato i štitimo, a možda i jer nema ko drugi da je štiti. Takođe, imala je čvrst razlog, iako se sve desilo na tako banalan način. S druge strane, sasvim opravdano bismo mogli da je ne podnosimo.

Napomenućemo da u seriji Sid iznenadno i slučajno, pod jakim emocijama, ubija Breda pre nego što on uspe da razglasi svima šta se nalazi u njenom dnevniku. Dok je u samom stripu situacija drugačija – mogli bismo reći i da ga namerno ubija, vidimo da nešto pokušava da izvede, svesna da to može, ali ostaje misterija da li je smrt ono što je bilo njen cilj. Kada vidi Dinino (pomenuta najbolja drugarica) uplakano lice na sahrani, shvata da je ona ubica. Nema mnogo okolišanja, ubila ga je.

Možda naizgled beznačajna sitnica, ali u trenu kada u stripu ode da razgovara kod školskog, pretpostaviću, psihologa (koji joj na samom početku  i daje pomenuti dnevnik), ona joj govori da se ne vraća dok ne popravi ocenu iz matematike – možda i previše realna scena u današnjem društvu isvetu, govoreći o tome koliko se više vrednuje ocena od mentalnog zdravlja. To je još jedan korak ka Sidninoj autodestrukciji.

Iako ne bih želela da ovo zvuči ekstremno kliše, zvučaće, ali saslušajte me, okej? Sidni, pored toga što nije kompletni zlikovac, nije ni naš običan superheroj niti ikakav super niti ikakav heroj. Nikoga nije spasila, a na kraju je izvršila samoubistvo zahvaljujući sopstvenim moćima. Da li ste ikada zamislili nekoga kome su nadljudske moći tako upropastile život, na tako obično-neobičan način? Lično i iskreno, možda previše subjektivno, ću reći da je to realnost, DONEKLE. Realnost posedovanja supermoći u supernormalnom i superobičnom svetu, gde ništa ne staje, samo se nagomilava,  gde nema izlaza niti osobe koja bi mogla da vam pomogne, jer ko bi i poverovao? Izvršiti ubistvo bez zatvora je san određenih ljudi, ali ovde je presuda običnoj osobi.

Setimo se svih heroja čiji život je postao izvanredan i pretežno socijalan nakon dobijanja moći koje im služe za borbu protiv zlikovaca, dok je u realnom svetu Sidni ostala apsolutno usamljena. Njene moći su nju ubile.

Možda nam je Sidni bliža od bilo kakvog Spajdermena, jer ona ima nesavršeno ljudska osećanja, potpuno shvatljivo njena osećanja, uz um,  kontrolišu moći, jer ako pomislimo, šta je bliže supermoćima od osećanja, šta je u našoj, ljudskoj, stvarnosti jače od osećanja ljubavi, a u ovom konkretnom slučaju – mržnje? Njena mržnja ih je sve ubila, kao i nju samu.

Možda prevelika jednostavnost samog stripa sve stavlja u nezgodnu i neshvatljivu poziciju, nije nam puno toga rečeno, možda ga donekle možemo nazvati i minimalističkim stripom, birajući reči na osnovu onoga što vidimo.

Govoreći ne sasvim subjektivno, serija je mnogo bliža i privlačna gledaocu i time ne govorim o priličo lose nacrtanim likovima u stripu (što je sigurno poenta ili jednostavno lični stil autora) već o empatiji sa našim protagonistom, sa razumevanjem njenih osećanja. U jednoj jedinoj sezoni serije saznajemo da ona ne ume da kontroliše moći (99% vremena), dok u stripu deluje kao da je svesna šta radi i da to radi s namerom – što nas samim tim udaljava od saosećanja sa, pa, ubicom. Vredi napomenuti da u seriji Sidni ulazi u koštac sa mnogo više fantazijskih (?) nedaća, u šta se upliva senka koja ju prati I od koje strepi, jedino što nam ostaje je da pretpostavljamo I verujemo da je to njen otac, koji, gle čuda, poseduje supermoći, kao i ona. Nažalost, nećemo saznati da li je to on I da li Sid dobija svoju utehu I okončava usamljenost, jer je serijal otkazan od strane Netflixa, dok se u stripu konkretno tako nešto ne javlja.

Sumirajući i razabirući poruku sve do čega dolazimo je svest o mentalnim bolestima, svest o ljudima koji, po svoj prilici, nigde ne pripadaju, I svakako svest o tome da supermoći u realnom svetu nisu ono što bez razmišljanja treba da poželimo.

-Lana Zlatović

Plamen u poplavi

Oduvek sam voleo igre koje igrači pomalo ne razumeju, a koje kritičari prenebregavaju. Kao novinar, tražio sam da opisujem baš takve, nalazeći počesto dragulje, baš kao što je Plamen u poplavi (The Flame in the Flood). Igre pripovedaju, ta većina zabavnih medija upravo hrani našu potrebu za pričama. A volimo da su priče epske, da su opširne, da priča traje…

Plamen u poplavi više liči na kratku priču. Od one vrste koja nas dira u srce. Koja govori o nadi usred nedaća. A to je retko. I međ’ pričama, a još više među igrama. Kad se tome doda činjenica da Plamen u poplavi pripoveda gotovo isključivo igranjem, bez mnogo objašnjenja, bez mnogo teksta, naslućuju se obrisi jednog remek-dela, izgubljenog u tragičnosti veoma niskog ukusa savremenih igrača i još većoj tupavosti kritičara.

 

Priča počinje tako što pas dovlači ranac sa kostura i donosi ga devojčici koja je naprosto imenovana kao Skaut. Budući da je početna lokacija razoreni logor izviđača možemo samo da nagađamo da je ona poslednja iz trupe. Uz psića, devojka kreće na putovanje niz reku opremljena jedino splavom i početnim namirnicama. Nešto hrane, tegla za vodu i ono malo sirovina što je sakupila na putu ka doku.

Reka je nabujala, iz nje izviruju krovovi kuća, bujica nosi debla, olupine automobila. Ne zna se kakvu je katastrofu devojčica preživela, ali uništenje je gotovo potpuno, a divljina je već zavladala. Nigde nikog. Osim ponekog zečića, divljih svinja, vukova, medveda i zmija.

Jasno je da je igra napravljena u popularnom žanru preživljavanja (Survival / Crafting). Skaut mora da jede, pije, odmara se. Ne sme da joj bude hladno i morate je čuvati od povreda, trovanja i bolesti. Snabdevanje neće biti lak zadatak, jer je neophodno sakupljati sirovine, praviti alate, kuvati, spravljati lekove, što gotovo uvek zahteva neku vrstu obrade, tj. kombinovanja sastojaka, počesto na posebnim mestima (logorska vatra, radionica). To znači da će igrač morati da pažljivo bira kada šta sakuplja, kako bi svi predmeti mogli da stanu u ranac. Dodatni prostor nalazi se u psećim bisagama i na samom splavu. Nikad ga nećete imati dovoljno.

 

Rekom se putuje samo nizvodno. Premda ima i mirnijih delova, matica neumoljivo vodi splav sve dalje i dalje. Iskrcati se može samo na određenim mestima, a nalaze se kako na obalama, tako i na adama, pa je često neophodno proceniti koje od njih uopšte možete posetiti. Splav ne može da podnese mnogo udaraca, pa se mora popravljati. No, matice i šrafovi, daske i užarija koriste se i u drugim receptima, pa je neophodno naučiti kako čitati reku, te kako izbegavati opasnosti.

Mapa igre je takva da se sastoji iz oblasti koje se sastoje iz srodnih bioma. Prepoznaju se po ikonicama i plavičastom sjaju koji vodi do pristana. Dokovi vode ka unutrašnjosti kopna. To može biti divljina, logorište, crkva, napuštena farma i tome slično. Svaka lokacija ima drugačije sirovine, te živuljke koje u njima vrebaju.

 

Ono što igri zameraju je srazmerno malo sirovina (tridesetak), od kojih je moguće napraviti stotinjak komada različite opreme (hrane, lekova, oružja i oruđa). Sam splav moguće je unaprediti dograđivanjem sa desetak dodataka kao što su kormilo, proširenje skladišog prostora ili motor (obezbeđuje putovanje uzvodno, ali troši benzin koji se smešta u teglice za vodu).

E, sad.

Kod igara kojima se zamera plitkost, veoma je problematično otkriti šta zapravo nedostaje igračima i kritičarima koji se na to žale. Obično je plitkost u pažnji koju posvećuju elementima igre i kako oni sinergišu u priču koja se plete. Naravno, ukoliko takva priča izostaje, slažem se sa ocenom da je posredi izvesna plićina. No, takva zamerka naprosto ne stoji u ovom slučaju.
Ponajpre, Plamen u poplavi na dobar način eskalira opasnosti koje vrebaju. Stoga je igrač uvek na ivici napetosti, uvek ugrožen – ili nedostatkom sirovina ili, pak, obiljem. Suština svake igre je donošenje uzbudljivih odluka, a ova igra neprestano nudi mnoštvo veoma zanimljivih. Da li ćete pristati u divljini i rizikovati napad? Da li ćete pristati uz marinu i potrošiti ono malo dasaka da pokrpite splav? Ili ćete tražiti kakvu pogodniju lokaciju, bogatiju sirovinama? Da li ćete zečeve uloviti gasnom bombom (te uz malo sreće uloviti 3-4 zeca), ili ćete ih žive uhvatiti kutijom (dva zeca) ili pak potrošiti zamku koja lovi samo jednog zekana?

 

A priča… plete se svaki put kada se otisnete niz reku. Roje se pitanja. Šta se dogodilo? Gde su svi? Ko su ti čudni likovi koje susrećete usput? Zašto su ostali? Da li su prijateljski nastrojeni? Svaka igračeva odluka takođe piše priču. Svaka partija ostavlja iza sebe tragediju ispunjenu nadom. Ne samo nadu da će sledeći put Skaut stići dalje, već i uspomenu na niz malih sreća, velikih tuga, malih poraza i velikih pobeda.

Igre obično teže epskom pripovedanju. Plamen u poplavi je kratka priča. Gusto ispunjena, zaokružena, emotivna. Stoga je toplo preporučujem ukoliko volite kada svaki element igre združeno radi na tome da vas uvuče u svet, ispuni vam i vreme i dušu. Za petnaestak evra, koliko igra košta, zaista ne znam mnogo boljih načina da se zabavite.

Prepoznavanje horora ili preobražaj trilera

ŽANR: horor/mračni triler

ORIGINALNI NAZIV: ゴス

IZDAVAČ ZA REGION: Tanesi

AUTOR: Ocići – Hirotake Adači

ZEMLJA: Japan

GODINA IZDAVANJA: 2003.
OCENA:

Izdavačka kuća Tanesi objavljuje velikane horora kao što su Po i Gogolj. Ali politika te kuće je usredsređena na Japan i njihovu literaturu. Što, takođe, često ume da odvede u horor jer su Japanci potvrđeni majstori žanra, ili barem mračnog trilera. Međutim, postavlja se pitanje da li je baš svemu šta smeštamo u taj žanr i mesto u njemu?

Pokušaću da vam razložim ovu misao. Šta ako je strava, uzmimo za primer ovaj roman, proistekla iz čisto kulturoloških razlika i nerazumevanja zapadnjaka prema svakodnevnici istočnjaka? Ili se hororu desilo ono što se desilo celokupnoj fantastici? To jest da je upravo oni koji je pišu smatraju manje vrednom i malim vratima na koja se može ući u književnost i literarne vode. Što je objektivno neutemeljeno u realnosti i stvarnom stanju stvari. Ali verujte mi na reč ovakvih je ljudi mnogo, bave se žanrom i pišu u njemu isključivo zato što ne misle da su dovoljno dobri za glavni tok. Naravno da ovaj kukavičluk i samoobmana čine medveđu uslugu fantastici. Veliki broj takvih koristi isključivo fantastične elemente koji se mogu i odstraniti iz priče, a priča će i dalje stajati, što nazivamo latentnom fantastikom. Treće ozbiljno pitanje je: da li horor uopšte treba da se svojata u žanr ili je samo svojom preširokom odrednicom šta je to horor, otvorio još jedna mala vrata koja koriste mnogi smatrajući ih kraćim i lakšim putem na kulturnu mapu. Ta odrednica je ukratko ovakva: horor autori aspiriraju evocirati strah, uznemirenost i nelagodu kod konzumenata. Najčešći uzrok mrskih osećaja je uvođenje zlog – katkad mističnog i natprirodnog elementa u ‘normalnu’ svakodnevnicu. Šezdesetih se za dela s morbidnim, odbojnim motivima i sonornom afektivno uznemirujućom sadržinom uvodi naziv horor. Dakle, žanrovske odlike su jeziva i teška atmosfera. Često se autori služe činjenicom da se delo može interpretirati kao alegorija za društvene strahove i tabue. Prepliće se s vremena na vreme sa ostvarenjima naučne fantastike i epske fantastike, skupa sa njima čini nadžanr spekulativne fikcije. Istoričar književnosti J. A. Kadon opisao je horor rečima: „Delo fikcije u prozi promenljive dužine… što šokira, ili čak plaši konzumenta, ili možda izaziva osećaj odbojnosti ili odvratnosti”. Sve ovo složićete se otvara mnoga mala i velika vrata nesigurnim i kukavičkim autorima koji misle da su horor i fantastika lakši put.

Čvrsto sam uveren da nije tako, i da bi nam mnogo pomoglo da se dodaju čisti žanrovi mračnog trilera i alegorije za početak, a potom i subfantastike za dela sa elementima fantastike. Proširili bismo se žanrovski i ubili nekvalitet i otaljavanje posla među našim redovima, ali o tom potom.

Ocuići – Hirotake Adači – dobitnik nagrade Honkaku. Autor romana Leto, vatromet i moj leš, te zbirke priča Zoološki vrt. Piše od srednje škole i usredsređen je na žanrove horora i misterije.

Roman u mozaiku od šest priča. Čini se vrlo popularan način pisanja danas, jer ga konstantno susrećem. Osnov ovog romana su srednjoškolci sociopate Icuaki i Morino. Oni su opsednuti najsurovijim zločinima – ubistvima. Neimenovani grad gde žive kao da je oličenje izopačenosti ljudskog duha. Prepun je zverstava koja ih impresioniraju. Nema ovde klišea u kom oni hvataju ubice, oni hoće da razumeju. Istražuju dubinu ponora u koji se ljudska psiha može strmoglaviti. Drugim rečima, knjiga pokušava dati razumevanje mračnjacima i zverima, trudeći se da razotkrije sve njihove niske porive.

Ovo nije toliko nov način pisanja u Japanu – ali je ovo izuzetan autor pre svega, a onda i roman. Jedina primetna mana je što su priče verovatno pisane u različitom periodu, te se nazire jača atmosferičnost. E, sad – da li je ovo prepoznavanje horora ili preobrazba trilera u sasvim nov žanr sa pridevom mračni nisam siguran. Ali voleo bih da se ispostavi kao ovo drugo. Na kraju krajeva horor treba ostaviti natprirodnom i fantastici, jer se ne može meriti sa gnusnim zlom koje je čovek u stanju da učini čoveku. Potrebe za novim žanrovima su evidentne, ali književnost kao i sve druge sfere je u stanju da se drži tradicionalizma dok ne izbije revolucija. Možda je i ovo naznaka takvog produkta.

Morbidnost ovog dela je delom i u nerazumevanju Japana. Njihova odeljenost proizvodi drugačijost. Budite i vi izmešteni pročitajte ovu dobru knjigu i komentarišite. Šta da kažem želim i ja fanove, nisam baš toliki horor u pisanju. A sve i da jesam, nećete me se otresti, opet ću pisati.