Blog

Gothic 1 – Remake – Dobro došli u koloniju

All aboard the hype train! 

Svet video igara je ove, prethodne, a kako se čini i naredne godine, u znaku rimejkova.

Imali smo prilike da odigramo neke od najboljih rimejkova The Last of Us Part I (nagrađen za najbolji rimejk/rimaster), The Witcher 3: Wild Hunt Next-Gen Update, God of War, Diablo II: Ressurected, odnedavno i Dead Space Remastered, o kojima smo pričali i o kojima ćemo tek pričati, ali i neke koji su ocenjeni kao najgori kao na primer Warcraft III: Reforged koji je ubedljivo na “zaleđenom tronu” najgoreg rimejka ikada sa ocenom 0.8.

Gejmeri i te kako imaju čemu da se nadaju u narednom periodu. Mnoge kompanije su uvidele da rimejkovi privlače ogromnu pažnju, a samim tim i novac, te su gotovo sve svoje snage, resurse i ideje usmerili u tom pravcu. Nisu ni nove igre u zaostatku, ali je tržište rimejkova jako. A šta publika traži, publika dobije.

Što se tiče fantasy rimejkova, jedna igra se posebno izdvojila i privukla mnogo pažnje, a to je pored Morrowinda jedna od revolucionarnih fantasy-RPG igara Gothic. Do kraja 2023. bićemo u prilici da zakoračimo u Gothic 1 – Return to the colony – Remastered.

Early access je najavljen za kraj 2023, a za celokupni užitak ćemo morati da se strpimo do 2024. Za sada imamo prilike da vidimo trejler i playable tizer uz recenzije poznatih jutjubera. Ono što imamo prilike da vidimo obećava, ali istovremeno i malo zabrinjava. Pre nego krenem sa utiscima Gothic rimejka, da se prisetimo kako je to sve izgledalo 2001. godine. Ukoliko ste tada igrali dotičnu igru, slobodno se osetite starim, nostalgičnim i srećnim jer ste imali prilike da iz prve ruke doživite ovaj nezaboravni svet.

Gothic – veliki uspeh malih gotičara

Gothic je svet ugledao davne 2001. godine kao prvi deo serijala. Mali nemački studio Piranha Bytes doživeo je uspeh kada je ove igredobio ogromnu podršku od gejmera širom sveta.

Serijal se sastoji od četiri dela. Gothic 1 prati Gothic 2 sa ekspanzijom Night of the Raven (uz Gothic 1 najbolji deo ovog serijala), Gothic 3 (nešto slabiji od svojih prethodnika) i Gothic 4: Arcania (malokrvni poslednji izdanak).

Open-world, action-adventure RPG, Gothic je prva igra tog tipa. Kada pogledamo na igru iz ove perspektive, dve decenije kasnije, ona i dalje nema svog takmaca kada uporedimo imerziju, atmosferu, priču, rast i razvoj protagoniste. Čak i Elder Scrolls kasnije u Morrowindu nije uspeo da postigne taj nivo kompleksnosti i strateškog postavljanja svakog aspekta u samoj igri zarad bolje imerzije.

Igra započinje kada Bezimeni Junak (Nameles Hero) biva gurnut u zatvor koji je zapravo ostrvo oklopljeno magičnom barijerom sa misijom da preživi i dostavi pismo Magovima vatre. Kolonijom upravljaju zatvorenici po svojim pravilima. Uređenje – anarhija sa tri odvojena kampa: Stari kamp, Novi kamp i Močvarni kamp.

Protagonista je odmah u akciji gde se mora snalaziti za opstanak. Za razliku od mnogih RPG igara, Gothic dozvoljava lutanje i interakciju sa apsolutno surovim svetom, nema linearnog kretanja i slabih neprijatelja. Kako bi izgradili lika, potrebno je dosta truda, razmišljanja i vremena. Morate uključiti mozak, što danas, nažalost, u mnogim igrama nije potrebno. Pratite marker, preskačite dijaloge i opet ćete biti na pravom putu. U Gothicu to tako ne funkcioniše. Morate pažljivo pratiti dijaloge, donositi odluke i pamtiti put kojim se krećete, bukvalno i figurativno. Fokus i koncentracija, sećate se toga?

Lepota sumornog

Ideja da se mračni svet u kome svako može biti neprijatelj i u kome uvek morate biti na oprezu je uspela. Svet je uverljiv, ne izgleda kao da je izmišljen samo zarad priče, već veoma moguć svet iako obiluje magijom. Osvetljenje, muzika, zvuci koje čujete dok se krećete kroz svet su harmonija mraka, ali mraka koji vam ne unosi teskobu, kao što je to sa mračnom atmosferom u Dark Souls igrama. U Gothic atmosferi ćete uživati čak i ako niste ljubitelj gotskog žanra.

Teleprot: Gothic, tinejdžeri i nostalgija

Prva godina srednje. Tata je na kredit uzeo najbolji kompjuter koji se mogao naći u prodavnici u gradu. Pentijum 4, muzička kartica nove generacije, soround zvučni sistem. Niko srećniji od moje braće i mene koji smo od klinačkih dana obožavali i igrali igrice. Bilo je dobrih igrica i pre Gothica. Ali, kada smo iz video kluba iznajmili Gothic i uz grickalice i sokove pošteno izmastili tastaturu preko vikenda, znali smo da je to to. Znali smo da smo otkrili nešto posebno. Prošlo je skoro 20 godina od tada, a mi i dalje pamtimo dijaloge i dobacujemo ih jedni drugima čim se za to ukaže prilika (uglavnom kada neko nešto zabrlja, pa ovaj drugi krene za njim da mu se za to „načestita” uz “Come here you lowlife!”). 

Ostale su mi u sećanju besane noći provedene uz Gothic, gde smo se smenjivali u pokušajima da ubijemo daleko nadmoćnijeg neprijatelja. Jer, tamo se neprijatelji ne leveluju spram igrača, već svi imaju „zaključane” nivoe, pa možete vrlo lako da nabasate na nekoga ko je 100 puta nadmoćniji i poginete od jednog udarca. Volela sam kako nas je igrica okupirala i kako smo diskutovali o tome šta ćemo sledeće uraditi, razmatrali smo i razglabali kom kampu da se pridružimo, šta bi bilo najbolje za nas. Razmišljali smo kako bi naša odluka uticala na priču i da li bi se nešto promenilo. Stvorili smo prijateljske i neprijateljske odnose sa NPC likovima kao da su ljudi. Toliko, da kada smo nakon prvog delaigrali Gothic 2 i sreli Dijega i Gorna vikali na sav glas „DIJEGO, GORN, pogledaj kako su se promenili!!!” Doživeli smo Gothic kao deo svog sveta a realnost na trenutak preneli u fantastični svet Gothica. Retko koja igrica može da pruži takav osećaj.

Remake: (Pre)Velika očekivanja

Iako mi je uvek prva reakcija na bilo koji rimejk igre koju sam sa zadovoljstvom igrala „sreća sreća radost”, uvek se posle tog inicijalnog hajpa neizostavno osećam loše, jer uvek postoji mogućnost da bude promašaj.

Sa istom radošću ali i strepnjom sam odgledala trailer za rimejk omiljene igre.
Gothic 1Remake se radi u novom studiju THQ Nordic a developeri su Alkimia Interactive. U obraćanju developera imali smo prilike da čujemo odluku da će se od starog Gothica zadržati sve što se može zadržati. Grafika će biti sčedeće-generacije tako da ako planirate da igrate ovaj rimejk, trebaće vam ozbiljna mašina. Ono što je sve interesovalo je da li će kombat sistem biti drugačiji, pošto u originalu nije bio na zavidnom nivou. Odgovor je – da.

Playable tizer koji možemo videti na jutjub kanalima poznatih gejmera (nisam imala prilike da igram), dao je uvid u deo atmosfere rimejka. Kombat izgleda dobro. Podseća na kombat sistem igrica For Honor i Kingdom Come (skill-based combat system), koji su svakako jedni od najboljih kombat sistema koje imate danas prilike da koristite.

Ono što zabrinjava mnoge fanove jeste protagonista. Bezimeni Junak koji je u originalu zatvorenik u ritama, bačen da se snalazi, bori za sebe i svoj opstanak, kako bi moj brat rekao „bere i prodaje cveće kako bi mogao da plati zaštitu u kampu”, beži od vuka jer nema snage ni oružja da se sa njim izbori dok se ne izgradi i polako zaradi za zaštitu, mač, opremu, gradi reputaciju i trudi se da se ne zameri jačem od sebe. Sa druge strane Bezimeni Junak u rimejku već na sebi ima neku vrstu opreme, oklopa, besne tetovaže, šmekerski izgled i nepotrebne opaske, koje verovatno nikome nisu smešne. Pokušaj da glavnog lika promene od nekoga čiji je čitav šarm u tome da raste kroz priču u nekoga ko je u startu “badass” akcioni karakter je totalni promašaj.
Okruženje, priroda i arhitektura izgledaju lepo, dizajneri su fantastično uradili svoj posao. Osvetljenje je nešto lošije – previše svetlo ili tamno. Igra je izgubila nešto od svoje “gloomy” atmosfere zbog ovoga.

Svet je manje interaktivan jer neke akcije koje su u originalu bile dostupne, sada nisu, naročito krađa. A to je ono što ste radili nakon branja cveća i što je nosilo svoju čar, jer ako vas neko vidi da kradete, gotovi ste, a krađom ste mogli i fino da zaradite, pa ko voli da rizikuje, za to je imao prilike. Ukidanjem interakcije u ovom smislu ukinuli su deo doživljaja igraču. Na sreću, developeri su izjavili da se na tome još uvek radi i da je svrha tizera ta što žele da dobiju povratne informacije i razviju igru u dobrom pravcu u odnosu na reakciju i savete javnosti, što je svakako odličan potez. Nadajmo se samo da će publiku i poslušati. Gothic nikako ne sme da postane bezumna akciona linearna kliktačina!

U susret ponovnom susretu

Stari fanovi se i danas vraćaju u magični svet Gothica kako bi još jednom kao Bezimeni Junak prošli kroz fantastičnu avanturu koju pruža ova igra. Novi igrači ne zaostaju za fanovima i igru ocenjuju najvišim ocenama.

Prvi deo serijala, jasno korak ispred svojih sledbenika po kvalitetu, dobija još jednu priliku da bude ponovo predstavljen novim i starim generacijama. Šta možete očekivati? Priču ispričanu sa puno pažnje. Realistične dijaloge, snažne karaktere; brutalan i izuzetno raznovrsan svet bogat jedinstvenim stvorenjima, strašnim neprijateljima, pun magije i očaravajuće prirode. Ova igra poseduje ono što mnoge nove igre nemaju: osećaj progresa i neponovljive atmosfere koja ne ostavlja ravnodušnim. Tu sablasnu i istovremeno neodoljivu atmosferu ni sami developeri nisu uspeli da ponove u nastavcima serijala. Nadajmo se da će rimejk ipak opravdati očekivanja.

Hajp je već tu. Sada se  treba naoružati strpljenjem.

Diego, stari prijatelju, vidimo se uskoro u koloniji!


Foto: Piranha Bytes

Zeleno savršenstvo

 ŽANR: epska fantastika/naučna fantastika

ORIGINALNI NAZIV: Chasserus de Seve

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Loran Ženfor

CRTAČ: Aleksandar Ristorčeli

PREVODITELJKA: Bojana Janjušević

ZEMLJA: Francuska

GODINA IZDAVANJA: 2022.

OCENA: 

Čarobna knjiga je stvaranjem edicije Stari kontinent širom otvorila vrata delima koja verovatno bez te velelepne biblioteke nikad ne bi ni bila objavljena. Najveća lepota leži u različitosti, to jest, bogatstvu postavki, struktura i žanrova što defiluju edicijom čineći je raskošnom. Posebno raduju novija dela, tačnije, noviji biseri devete umetnosti. Pošto i remek-dela možemo svrstati u samostvarajuću vrednost kroz niz procesa adekvatniju uporedbu je teško pronaći. I svaki pojedini strip je dugo kalemljena tradicija i istorija Evrope iznesena na svojstvene načine. Delo o kome trenutno pišemo sadrži sva svojstva ostvarenja što su uvela renesansu ili bolje rečeno ‘preporod’ u strip.

Sve češće imamo priliku da vidimo u ulozi scenarista francuske pisce fantastike ili pre naučne fantastike koji adaptiraju sopstvena dela za novi medij. Zašto smo ih baš na taj način okarakterisali? Zbog činjenice da svrshodno koriste popularnost epske fantastike da bi u njenoj odori publici podmetnuli NF ili samo fantastiku. Prvo što se može uočiti je odsustvo puta heroja, pa potom i brojna pitanja na temu religije i evolucije. Izvrstan primer je i ovaj strip kroz čitav tom postavlja vrlo teška filozofsko-religijska pa i evolucijska pitanja, a sve to nenametljivo kroz avanturu. Uzevši sve navedeno u obzir duboko žalimo što verovatno nikada nećemo imati priliku da čitamo na srpskom jeziku knjiški predložak pripovesti.

Loran Ženfor – počeo je da studira pravo, ali se ubrzo okrenuo književnosti i po završetku studija potpuno se posvetio pisanju. Ovenčan je Velikom nagradom za fikciju (Grand Prix de l’Imaginaire) za roman Arago. Najpoznatiji je po detaljno razrađenom univerzumu koji je stvorio oko svemirske opere Omale. Uređivao je naučnofantastičnu ediciju za izdavača Braželon. Učestvovao je u adaptaciji svog romana Les Peaux épaisses u strip. Do sada je objavio više od četrdeset knjiga fantastike.

Aleksandar Ristorčeli – nakon studija umetnosti na Korzici, u Provansi i Parizu, započeo je karijeru u svetu animacije, stripa i ilustracija za internet, fanzine i nezavisne kolektive. Objavio je nekoliko stripskih stranica u časopisu Eko de savan. Radio je na naslovima: Le Foulard rouge, Le redoutable escalator, La Trailée jaune i La Trailée jaune c’est super!. Od 2014. do 2020. stvarao je kratke stripske priče, koje su objavljivane u časopisima AAARG! i Frikšou komiks

Drvosvet nagriza zlo, nektar od kog žive i oni i svet je zagađen. Okuplja se nevoljna družina sa namerom da se spusti u utrobu sveta gde niko nikada bio nije. Duboke razmirice i razlike sprečavaju da sve teče glatko. Uz sve to tu su plemenski ratovi, čudovišta viđena i neviđena. A nadasve set i stanovnici drugačiji od onih što poznaju. Sve znanje i umešnost će im biti stavljeni na test. Posebno ono u šta veruju kao u činjenično stanje. Ništa nije onako kako su zamišljali i na kraju je spas za koji su sve žrtvovali od uverenja do života odbačen. Evolucija ima puteve gde zastranjuju nazadni i izumiru.

Zašto ne reći ovo je zeleno savršenstvo. Sa ukorenjenom naučnofantastičnom potkom, laganim tempom, scenario fura vrlo lep epskofantastični narativ. Ne preterano obiman strip, ali jedan od najboljih koje smo pročitali u poslednjih godinu dana. Predodređen mu je uspeh i značaj u devetoj umetnosti. Pošto je pre svega pametna pripovest, pa potom sve ostalo neophodno za velike domete. Filozofija, religija, nauka sve se slilo i ispreplelo u brigu o prirodi. Ima tu pitanja koja ostaju nedorečena, ali razmišljanjem o pročitanom se može doći do zadovoljavajućih objašnjenja. Totalno zeleno delo i po uverenju, ali i po crtežu, sve odiše zelenim tonovima. I to ima smisla, u ovom stripu nema slučajnosti sve je namera.

Apsolutna preporuka, ovo je savremeni klasik to je već na prvo iščitavanje jasno. Bio bi neverovatan propust voleti strip, a nemati Lovce na nektar. Pijte iz pehara isceljujući zeleni napitak, živite, postanite lovci i spasite drvosvet čitanjem priče.

Za kupovinu knjiga i stripova posetite Čarobnu knjigu. Za kompletan doživljaj vam trebaju i fantastične šolje koje nudi Epic Fantasy Shop.

Ukleta violina – Tina Augustus

„Vrijeme je da netko učini nešto s ovom divljinom“, požalila sam se starom domaru pokazujući u visoko raslinje koje se uzdiže uz kamene zidove napola urušene kurije.

Starac slegne ramenima i povuče dim motane cigarete. „Bojim se da činim sve što je u mojoj moći. Korov koji jednom preuzme vladavinu nad nekim mjestom nemoguće je ukrotiti.“

Vjerujem mu na riječ dok gledam u otečene prste kojima drži cigaretu, a zatim ponovno obratim pozornost na otvorene prozore čija su stakla prekrivena prašinom i paučinom. Sjećanje me izdaje dok se pokušavam prisjetiti vremena kada sam provodila ljetne praznike u maloj kući nedaleko od kurije i sanjala o danu kada će svemir uplesti svoje prste i ispuniti mi želju. Nasmijem se na tu pomisao i primijetim da me starac već duže vrijeme promatra. Pitam se vidi li u meni onu malu nestašnu djevojčicu koja je nekoć preskakala visoke zidine i provlačila se kroz zečje rupe samo kako bi došla nekoliko koraka bliže tom veličanstvenom zadnju ili me želi natjerati da završim obilazak kako bi se mogao što prije vratiti u udobnost svoje fotelje.

„Zvuk vjetra je poput…“

„Violine“, dovršio je misao umjesto mene.

Nisam namjeravala izgovoriti tu riječ. Ne ovdje, ne sada. Prije nego što mi je tako okrutno upao u riječ, željela sam reći da je zvuk vjetra tako tužan, gotovo plačljiv. Zastala sam i duboko uzdahnula – bio je u pravu, poput violine. Violine koja plaće u jednoj od nebrojnih soba omeđenih debelim i hladnim zidovima u želji da upozna svijet. Violine koja je jedini način da usamljena duša kaže ono što usne nisu sposobne izgovoriti. 

Starac me promatra ispod oka i time pokazuje sumnju u moj identitet. Ne zamjeram mu, prošlo je mnogo godina otkako je gotovo izgubio posao zbog moje noćne avanture. Voljela bi reći da se kajem zbog toga, ali ni sada, kao mnogo starija ne osjećam žaljenje. 

Te olujne noći morala sam saznati da djevojka s violinom zaista postoji. Slušala sam njezinu pjesmu godinama prije nego što sam se odvažila otkriti postoji li ona doista. Još se sjećam bakinih riječi dok me uvjerava da moja bujna mašta izmišlja kojekakve violine i zarobljene djevojke koje je netko zatočio u dvorac po uzoru na romane koji mi truju razum. To je zato što imaš previše vremena Tiči, mudro bi rekla, a zatim me natjerala da pođem s njom u polje i uskoro bi zaboravila na violinu, tajanstvenu djevojku i kuriju. 

„Vrijedni ljudi ne moraju se bojati nesanice“, rekla bi baka nakon napornog dana kao odgovor na moje strahove. Bila je jedna od onih žena koje su smatrale da nesanica pogađa samo kojekakve umjetnike i besposlene bogataše jer radni narod biva nagrađen dobrim snom zbog svoje muke.

Provela sam nekoliko noći očekujući slabašno svijetlo na prozoru kao najavu nadolazeće melodije, ali ona nije dolazila baš kao ni moj san. U tim sam se večerima pitala jesam li ja jedan od tih neradnika o kojima je baka govorila s grimasom na licu jer me san uporno izbjegavao.

„Pusti tu knjigu Tiči“, rekla je baka glasom koji se ne odbija. „Želiš li postati kao oni? Želiš li poludjeti od tih silnih slova?“

„Oni?“

„Umjetnici“, izgovorila je tu riječ kao da se radi o psovki. „Pisci, glazbenici i taj neobičan svijet. Zar nije dovoljno što ti je…“

Tu se zaustavila i podbočila. Željela je spomenuti mog pokojnog oca, znala sam to, ali smogla je dovoljno snage da se zaustavi u posljednjem trenutku.

„Samo se pobrini da budeš odmorna za sutra, može?“

Ostala sam sjediti na prozorskoj klupi. Djevojka s violinom sigurno se ne bi složila s bakinim mišljenjem jednako kao što se ja nisam slagala. Moj je otac bio pijanist koji je bio predobar za ovaj svijet – tako mi je jednom objasnila majka, a ja više nisam ispitivala. 

Te sam se večeri iskrala iz kuće. Baka nije spomenula mog oca, ali ta neizgovorena riječ i bolan podsjetnik zarobio mi je misli. Moje bose noge gazile su toplom travom uz samu ogradu i gustu živicu koja nas je odvajala od imanja na kojem se nalazila kurija. Ponovno sam se uhvatila da maštam kako ću jednom živjeti u toj kuriji. Dvorištem će trčati nekoliko bijelih ponija, a… Tihi zvuk šuštanja lišća pojačao se i znala sam da se naš mačak Joe provlači kroz zečju rupu u ogradi. Bio je to debeli, razmaženi i lijeni prugasti mačak koji je jeo više od dvije prosječne mačke pa se nisam začudila što je njegovo kretanje izazvalo toliko podrhtavanja.

Sagnem se da ga dočekam, ali umjesto njega ugledam mali papir privezan za sitnu bijelu ružu kakva je rasla uz bočni zid kurije.

Oprosti mi ako sam te prestrašila. Vidjela sam te da sjediš na prozoru i slušaš kako sviram pa sam pomislila da bi mogle biti prijateljice? Zovem se Klara.

Lijepi krasopis isticao se na sredini malog papirića. Nisam čekala ni trenutak pa naglo potrčim do sobe i napišem odgovor.

Drago mi je što te napokon upoznajem Klara. Moja baka mi ne vjeruje da postojiš. Sviđa mi se tvoja glazba. Svi me zovu Tiči.

Ubacila sam poruku u isti dio ograde pa se nagnula očekujući da ću vidjeti Klaru. Nestrpljivo sam se podizala na prste, a zatim spuštala na koljena pokušavajući pronaći bolju poziciju. Tu sam noć provela nekoliko sati očekujući njezin odgovor. Na kraju sam se povukla u kuću i provela nekoliko dana u očekivanju nove poruke.

Želiš li jednom doći kod mene da se igramo?

Pitanje me dočekalo nespremnu pa sam brzo odgovorila na poleđini poruke i vratila je mojoj novoj prijateljici. Rado. Voljela bi to.

Mogla bi te naučiti svirati, ako to želiš.

Rado, brzo odgovorim i posegnem za novim papirićem. Moj je otac bio pijanist. Voljela bi naučiti svirati klavir.

Ne znam svirati klavir, ali mogla bi te naučiti svirati violinu.

„Možda bi bilo lakše da govorimo?“ Predložila sam imajući na umu da se Klara nalazi s druge strane ograde. „Bilo bi brže, a i baka će se ljutiti kada shvati da nema papira. Ona jako pazi na novac.“

Uslijedila je tišina koja je trajala nekoliko dana. Nisam znala čime sam je povrijedila pa sam zanemarila opasnost da me baka uhvati kako kradem papir i napisala joj nekoliko poruka u kojima molim za oprost.

Moji su roditelji strogi kao tvoja baka. Ne dopuštaju mi da se igram s drugom djecom jer me se ona ponekad boje, a ja se mogu povrijediti. Odgovor sam dobila tek sljedećeg tjedna kada sam bila na granici odustajanja.

Uzdahnula sam. Zašto te se druga djeca boje?

Kažu da sam čudna.

Privremeni osjećaj nelagodne je nestao jednako brzo kao što se pojavio. Mnoga djeca optuživala su me da sam čudna. Moja ljeta provedena na selu kod bake koja odbija pomisao da nabavi televizor i čini sve da se obrani od modernih gluposti, kako ih je nazivala, značio je tri mjeseca potpune izolacije. Kada bi se najesen vratila u školu, osjećala bi se kao da sam živjela u paralelnom svemiru i dok bi saznala sva najnovija zbivanja druga bi djeca već odavno zaključila da sa mnom nešto nije u redu. 

Možemo biti čudne zajedno, predložila sam napokon.

Rado, brzo je otpisala.

Ponovno sam se izdigla na prste ne bi li vidjela barem maleni dio Klarinog lika, ali raslinje koje se smjestilo između nas bilo je previše visoko i gusto.

Hoćeš li ti doći kod mene? Sakrila sam nekoliko dobrih knjiga.

Ne mogu, roditelji mi ne dozvoljavaju da izlazim iz kuće.

Nasmijala sam se mojoj plašljivoj prijateljici. Jesam li te prestrašila sa svojom bakom? Ne brini se, dobra je ona, ali ne voli nove stvari.

Moji roditelji večeras neće biti kod kuće, možda bi mogla…

Uzdahnula sam znajući da me baka neće pustiti. Moram pitati baku. Nisam ulagala previše nade u njezino odobrenje. Upravo suprotno, bojala sam se mogućnosti kazne. Krenem vaditi novi papir da Klari bolje objasnim situaciju, ali shvatim da sam maloprije poslala posljednji papirić.

„Klara? Nemam više papirića. Željela sam ti reći da možda…“ Uzdahnula sam rezignirano. „Možda mi baka…“

Novi papirić izviri iz ograde. 

Molim te, dođi večeras do mene. U ogradi postoji veća rupa koju je iskopao naš pas i kojom se možeš provući. Samo je slijedi prema šumi, a kad jednom uđeš u naše dvorište, kreni prema stražnjim vratima blizu mog prozora. 

„Klara, pokušavam ti reći da me baka možda neće…“

Ti si mi jedina prijateljica. Molim te, bojim se biti sama u kući. Naučit ću te svirati violinu pa ćemo ju moći svirati zajedno.

Nastavila sam objašnjavati Klari o svojoj baki, ali neugodan osjećaj da pričam sama sa sobom natjerao me da odustanem i vratim se u kuću. Cijeli sam se dan vrludala oko bake nastojeći ugoditi svim njezinim željama u nadi da će mi dopustiti da upoznam Klaru. Što se trenutak našeg susreta više primicao shvatila sam da postajem nervoznija i kada se nad selo nadvila nenajavljena oluja – osjetila sam olakšanje kojeg sam se stidjela.

„Naša riječ ne znači ništa ako ćemo je samo tako kršiti“, rekla je baka naglas još uvijek ljutita na našu susjedu koja je zaboravila preuzeti bakina pisma u pošti.

„Kiša je“, odsutno sam stala u obranu susjede.

„Riječ koju damo ne poznaje vremenske prilike Tiči.“

„Ali ako…“

„Zamisli da ti obećaš da ćeš doći, a onda ipak ne dođeš. Čak ni ne javiš da nećeš doći.“

„Ali…“

„Ne“, odlučno je zaključila baka. „Nema opravdanja. Kad je bila bolesna prošlo ljeto, išla sam u grad po njezine lijekove po najvećem suncu. Nema opravdanja.“

Znala sam da je baka nehotice upotrijebila tu bolnu usporedbu. Tek što sam uvjerila samu sebe da će Klara razumjeti što ne dolazim po ovakvom vremenu, maleni glas sumnje natjerao me u nesanicu. Neprestano sam se okretala u krevetu. Zvuk udaraca grane o prozorsko staklo kidao mi je san sve do trenutka kada sam ponovno začula violinu. U tom sam trenutku znala da san ne planira doći k meni. 

Pošla sam iz sobe u potrazi za bakom. Objasnit ću joj situaciju pa me možda odvede do Klare. U suprotnom, sigurna sam da će mi dati nekoliko mudrih savjeta i opravdanih razloga zašto je bolje ostati u kući pa ću se osjećati bolje. Polako otvorim vrata sobe, ali u dnevnom boravku dočeka me mrak – baka je otišla u svoju sobu.

Klara kao da je osjetila moje pokušaje odustajanja od našeg dogovora jer je njezina glazba postala mnogo tužnije. Morala sam otvoriti prozor da jasnije čujem, a kada sam to učinila glazba je naglo prestala. Ili možda je nisam ni čula? Po ovako jakom nevremenu bilo bi nemoguće da… Zastala sam i osjetila kako osjećaj krivice raste u meni. Sigurno sam je umislila, zaključim. Sljedećih sam se trenutaka krenula oblačiti, a ubrzo sam trčala prema mjestu o kojem je Klara govorila.

Hoće li me u njihovom dvorištu dočekati pas koji je iskopao tu rupu? Ta me misao natjerala da potrčim brže. Kakvu glupost upravo radim? Kroz glavu mi prolazi prizor bake koja saznaje za moju ludost. Nastavila sam trčati prema malom prozoru s kojeg je nekoć dopirao zvuk violine, ali me zaustavio glasan lavež pasa i snažno svijetlo koje je netko uperio u moja leđa.

„Što radiš ovdje?“ Zaurlao je muški glas. „Ovo je privatan posjed!“

Otkucaji srca dosegnuli su broj koji ne znam ni napisati prije nego što sam se uspjela pomaknuti s mjesta. Noge su mi drhtale dok gazim u velike lokve vode. Kamo da idem, nisam znala. Klara mi je rekla da dođem na stražnji ulaz koji sam upravo pretrčala u strahu od muškarca koji me je pokušavao uhvatiti.

„Odmah stani!“ Glas se miješao sa lavežom psa.

Zašto mi Klara nije rekla da imaju čuvara? Željela sam se istog trenutka vratiti kući i zaboraviti na cijelu ovu ludost, ali čuvar i njegov pas tjerali su me sve bliže kuriji i njezinom glavnom ulazu. Gotovo da nisam imala izbora kada sam se zaustavila pred natkrivenim dijelom i glasno pokucala na masivna drvena vrata. 

„Klara otvori!“

Zvuk laveži postajao je sve glasniji pa sam ponovno pokucala na vrata, ali ovoga puta gotovo kao da namjeravam provaliti. Udarala sam u tvrdo drvo sve ok nisam izgubila ravnotežu i pala na hladne pločice predvorja.

„Što ovo znači?“ Upitala je starija žena muškarca koji je nastojao obuzdati psa. „Kako je ovo dijete došlo do…“

Gledala sam u nju širom rastvorenih očiju kao da gledam prikaz iz svoje najgore noćne more. Bila je to visoka i mršava žena stara kao moja baka odjevena u strogu crnu haljinu. Njezina sjeda kosa povezana je u čvrstu i visoku punđu.

„Oprostite… žao mi je.“ Počela sam se ispričavati šokirana njezinim prizorom.

„Ti si Tiči, zar ne?“ Ozbiljno je upitala, a ja brzo kimnula glavom nadajući da se neće još više naljutiti.

Kratko je pogledala muškarca i dala mu znak koji nisam razumjela. Strpljivo je čekala da ustanem, a zatim mi je druga starija gospođa, za koju sam vjerovala da je sluškinja, pružila drveni stolac. Starica ne želi da joj zaprljam kuću, pomislila sam i posramljeno spustila pogled na svoje prljave hlače. Blato se uvuklo iznad razine koljena, a niz mokru kosu kapala je voda. Sluškinja mi prebaci debelu neku preko ramena, a zatim se udaljila u unutrašnjost kuće.

„Znaš da nije pristojno ulaziti drugim ljudima u dvorište?“

„Ali…“

Naglo me je prekinula. „Mogla bi pozvati policiju.“

„Klara me pozvala!“ Pobunila sam se.

Lice joj se zamrznulo, a ono malo boje što joj je krasilo obraze nestalo je zajedno s njezinom potrebom da pokaže svoju veličinu. Umjesto toga, naglo mi je okrenula lice i odmaknula se nekoliko koraka od mene.

„Istinu Vam govorim, Klara i ja…“

„Ne dozvoljavam da se govore laži u ovoj kući.“

„To nije laž!“ Naglo sam ustala. „Klara i ja smo se…“

Podrugljivo se nasmiješila. „Ovdje nema nikakve Klare. Ovdje smo samo ja i ona stara nesretnica koju si probudila.“

Je li moguće da Klara ima takvu baku, pomislila sam sa zgražanjem. Ili joj je to majka? Ali Klara… Zastala sam. Ja ne znam ništa o Klari osim činjenice da svira violinu na svom prozoru. Ne znam kako izgleda ni koliko je stara. Kad bolje razmislim, ne znam svira li doista violinu.

„Tiči, iz ovih stopa idemo doma!“

Bakina pojava nikad nije djelovala strašnije. Stajala je na pragu vrata odbijajući svaku pomisao da zakorači u unutrašnjost. Kišobran joj se naslanjao na suknju koja je bila išarana kišnim kapima.

„Doista misliš da je to smiješno, Ivana?“ Žena je upitala baku. „Nagovorila si ovo nesretno dijete da se pretvara da komunicira s Klarom i da…“

„Nikad to ne bi učinila“, pobunila se baka i skrenula pogled prema meni. „Ne mogu vjerovati da…“

„Onda si joj pričala o njoj, a ona se…“

„Nikad joj nisam spomenula Klaru. Ni njoj ni vlastitoj kćeri. Ne pokušavaj svoje grijehe oprati na mojoj unuci.“

Žena je ljutito lupila štakom po pod. 

„Ne želim vas više nikad vidjeti na ovim vratima!“

Baka nikad nije bila osoba koja trpi napade na sebe, ali ovoga je puta šutjela. Uhvatila me za ruku i odvukla kući. Sljedećih nekoliko dana nisam smjela izlaziti sama, a baka je koristila svaki trenutak da mi istakne koliko je razočarana. Sigurna sam da je žena kaznila Klaru jer od toga dana nisam čula njezinu glazbu. Jednom sam uspjela otrčati do ograde i baciti poruku, ali odgovor nikad nisam dobila. Dok sam promatrala čuvara kako zatrpava rupu kroz koju sam se provukla, iznenadio me zvuk automobila koji se parkira na prilaz naše kuće. Baka je odlučila da je vrijeme da se vratim majci i koliko god sam se radovala tome, osjećala sam veliku prazninu što napuštam Klaru.

„Baka mi je sve ispričala“, smirenim glasom je rekla majka pozorno prateći cestu. „Moraš razumjeti da je baka stara i… uzrujalo ju se sve to. Ja sam s druge strane znala sam da će doći trenutak u kojem ćeš saznati za tu priču.“

Pogledala sam majku s velikim zanimanjem.

„Znam da su ti djeca rekla razne stvari pa bi voljela da pravu istinu čuješ od mene kako više ne bi ponovila takvu glupost.“

Zaustila sam da se pobunim, ali me majka zaustavila.

„Vidiš, u toj je kući nekoć živjela bogata obitelj koja je imala dvije kćeri, Amaliju i Klaru. Klara je rođena… drugačija. Bila je boležljivo dijete i imala je krhke kosti pa zbog toga nije pohađala školu zajedno s drugom djecom. Njezina je majka bila jako zabrinuta za njezino zdravlje i nakon nekoliko glupih nesreća u kojima bi Klara hodajući vrtom slomila nogu, odlučila je da je najsigurnije da boravi samo u svojoj sobi. I što da jadno dijete radi kada se ne smije kretati? Klara nije znala slikati jer nije imala što slikati provodeći dane u svojoj sobi. Zato su roditelji odlučili da će je podučavati sviranju nekog instrumenta i izbor je pao na violinu.“

„Govoriš o tome kao da je to bilo…“

„Davno. Tvoja je baka bila Klarina vršnjakinja. U svakom slučaju, djevojka je bila usamljena. Često je sjedila uz prozor sobe i svirala do kasnih sati. Tvoja baka i ona počele su se dopisivati i nemoj me pitati kako je došlo do toga jer ne znam. Baka bi se provlačila kroz otvor u ogradi, za koji čujem da si pronašla, i ostavljala Klari pismo u maloj pukotini pored sporednih vrata. Klara bi sišla iz sobe i uzela njezino pismo, a svoje umetnula. Dugo su se tako dopisivale i između njih se razvilo pravo prijateljstvo. Uskoro je baka počela posjećivati Klaru. Klara ju je učila svirati violinu, a baka je pomogla Klari kretati se pa bi izlazile u vrt kad njezinih roditelja ne bi bilo. Jednom se njezina starija sestra Amalija, gospođa koju si upoznala, vratila ranije i uhvatila ih. Ne moram ti pričati da je Klarina majka bila potpuno van sebe. Obje su kršile njezine naredbe, a tvoja je baka usto bila nedostojno društvo tako bogatoj djevojci pa je učinila sve što je u njezinoj moći da spriječi svaki budući kontakt.“

Na bolan način shvatila sam da se gubim u majčinoj priči. Klara ne može biti… jer… Klara…

„Ne moram ti objašnjavati kako je ta odluka utjecala na Klaru koja se potom bacila kroz prozor.“

Dugo sam šutjela razmišljajući o majčinim riječima. Sve što je govorila podudaralo je sa mojim prijateljstvom s Klarom, ali Klara nije mogla biti… 

„Mama“, oprezno sam progovorila. „Ja sam stvarno razmjenjivala pisma s Klarom. Mi smo… sastajale smo se kod ograde i…“

„Mila, Klara je mrtva već desetljećima. Da je živa, bila bi stara kao tvoja baka. Netko od djece se našalio s tobom.“

„Mama ne shvaćaš da…“

Majka je naglo skrenula u nepoznatom smjeru. Pokušala sam joj objasniti da sam se doista dopisivala s Klarom, ali nije željela slušati. Zaustavili smo se tek pred ogradom lokalnog groblja kada je majka ugasila automobil i izašla iz njega.

„Jesi li je ikada vidjela?“

Odmahnula sam glavom. „Nisam, ali…“

„Jesi li je ikada čula?“

Željela sam se pobuniti, ali znam da je u pravu.

Odvela me do malog kamenog spomenika prekrivenog mahovinom i korovom. Crno bijela slika bila je gotovo neprepoznatljiva, ali kada sam približila glavu, shvatila sam da prikazuje mršavu djevojku svijetle kose koja u rukama koja pogrbljeno sjedi na stolici u vrtu. 

„To je Klara – prava Klara. Mrtva je već desetljećima, imala je samo dvanaest godina kada je umrla.“

„Zašto mi to pokazuješ?“

Kleknula je i iz keramičke posude izvadila hrpu malih papirića ispisanih različitim rukopisom. „Ovo je stari izazov. I mi smo ga igrali kao djeca. Izabrali bi najmlađeg u društvu i slali mu poruke u Klarino ime. Vrhunac izazova bio je otići u posjet Klari. Naravno da to dijete nije znalo, baš kao i ti, za priču o Klari.“

„Baka je rekla da ti ne znaš.“

„Baka“, majka je odmahnula glavom. „Odrasli ne znaju sve dječje tajne.“

„Ali mama, imam deset godina i nikako nisam najmlađa!“

„Ali do sada nisi znala tu priču.“

Hodam prema stražnjem ulazu i pronalazim mjesto u kojem su se skrivale poruke. Domar me nervozno požuruje, ali ne obazirem se. Sjećam se kako sam ljutita bila dok sam poraženo sjedila pored majke koja me uvjeravala da mi je to važna životna lekcija. Dugo sam razmišljala o Klari prije nego što sam se pomirila da sam bila žrtva dječje šale. Sljedeće sam godine oprezno promatrala djecu tražeći u njima tog okrutnika koji mi je podvalio, ali prava je istina da nikad nisam doznala tko je to bio.

Ipak, iz svega toga shvatila sam zašto bake toliko prezire umjetnike. Smatrala je da nam glazba, ples, slika, romani i slično otvaraju pogled u neki drugi svijet koji nam često ne pripada. Klara joj je otvorila vrata prekrasnog svijet glazbe, a potom su joj ljudi zatvorili vrata i oduzeli glazbu i Klaru. Glazba je, smatrala je, oduzela mog oca mojoj majci i meni jer da se bavio poljoprivredom kao ona i djed i kao njezini preci, ne bi imao vremena razmišljati o smiješnim pitanjima poput smisla života. Zapravo, rekla mi je jednom prigodom kada sam bila starija, sve umjetnosti mogu nas dovesti u stanje blaženstva, ali i stanje ekstremne patnje.

Mogla sam razumjeti baku, ali nikad se nisam slagala s njom. Smatrala sam da je previše boli u njezinom sjećanju da bi mogla govoriti o ljepoti koju odbija vidjeti. 

Otvorila sam vrata i krećem kamenim stubištem prema sobi koja je nekoć pripadala Klari. Nekog davno dok je moja baka bila djevojčica. Ne mogu vjerovati da je prošlo toliko puno vremena.

„Molim Vas, zar ne vidite da se krov urušava? Što mislite pronaći unutra?“ Ljutito govori domar odbijajući me slijediti.

Ne obazirem se na njega. Moram vidjeti Klarinu sobu prije nego što se kurija sruši pod godinama nebrige. Jedna vrata djeluju zaboravljeno i pred njima se nalazi mali stolić s polupanom vazom i umjetnim cvijećem. Odmičem ga u stranu i ulazim sobu koja vonja po pljesni i vlazi. Ne mogu suspregnuti razočaranje što zatičem sobu u lošem stanju. Što sam očekivala, upitala sam samu sebe dok promatram prastare tapete koje se spuštaju niz zidove iz kojih izbija sitan korov. Prozori na staklu napuknuti su, ali prozorsko je krilo čvrsto zatvoreno. Soba nema mnogo stvari, tek jedan manji krevet s noćnim ormarom te velika drvena komoda čije su ladice izvučene iz svojih ležajeva. Vjetar se poigrava preostalim dronjcima koji su nekoć bile zavjese dok oprezno gazim prema radnom stolu. Otvaram ladice u kojima nalazim zahrđalo povećalo, požutjeli i vlagom natopljeni prazni papir, nekoliko drvenih bojica i neuporabljenih kistova. Možda je Klara ipak crtala? Okrenem se oko sebe. Možda ovo nije Klarina soba. Nema razloga da je netko drži neupotrebljavanom toliko godina. Te misli brzo rastjeruje lijepi ružičasti natpis na vratima – KLARISA. 

Umorno položem ruke na stol koji se pod mojom težinom zaljulja i ispusti glasan zvuk savijanja prije nego što shvatim da postoji još jedna mala polica koju nisam otvorila. 

„Ta soba nije dirana desetljećima“, progunđao jea domar koji mi se ipak odlučio pridružiti. „Još je moj pokojni otac radio kao čuvar imanja prije nego što sam ga zamijenio kada je ta djevojka umrla, a soba je i dalje ista.“

„Kako znate?“ Upitala sam sa zanimanjem i nastavila pokušavati obiti bravu na polici.

„Rekao mi je. Rekao mi je – sine nađi drugi posao jer ta obitelj nije sva svoja, ali mene je privukla dobra plaća i miran posao.“

Nervozno sam i ljutito otpuhnula. „Možete li mi pomoći?“ Pokazala sam na bravu.

Domar se mrzovoljno došetao do radnog stola i jednim potezom ruke izvukao plitku policu, a zatim pripalio još jednu cigaretu i krenuo prema izlazu. Većina papira bilo je u potpunosti uništena. Samo je jedan mali smotuljak stajao neoštećen u maloj staklenoj bočici.

Znala sam da ćeš se jednom vratiti. Hoćeš li ovoga puta ostati zauvijek?

Osjetila sam kako papir klizi niz jagodice prstiju i nečujno pada na tlo. Čvrstim koracima gazim prema izlazu. U zraku čujem samo svoje ubrzano disanje i odjek koraka dok trčim hodnikom. Odjednom sam postala svjesna da se pred mnom, na kraju hodnika nalazi veliki portret mršave djevojke plave kose čije se lokne spuštaju do ramena, bistre zelene oči djeluju neprirodno naspram ostalih boja na platnu dok me promatra s blagim osmijehom. Znam da umišljam, ali čujem zvuk violine. Zvuk koji nisam čula od svoje desete godine i ljeta kada su se djeca našalila sa mnom.

Spustila sam pogled izbjegavajući taj prozor. Pod nogom mi se nalazi požutjeli papir, ali odbijam da ga podignem. Spuštam se niz stubište s bezbroj misli u glavi. Kako sam mogla biti tako glupa? Otkako sam primila pismo o vlasništvu, ni u jednom se trenutku nisam zapitala kako je moguće da je kurija pripala meni. Smijem se sama sebi dok pokušavam zadržati zdravi razum. U dvorištu zatičem domara kako razgovara s odvjetnikom oko detalja ugovora.

„Kako?“ Viknula sam poput luđaka dok koračam u njihovom smjeru. „Kako se to dogodilo?“

Odvjetnik zbunjeno gleda u domara.

„Kako je kurija pripala meni? Gospođa Amalija je…“

„Zapravo je složeno, ali jednostavno. Gospođa Amalija je oporukom navela da kurija pripada Vama pod uvjetom da se u nju doselite… To su tehničke stvari…“

„Zašto to niste… i kako…“

Odmahnuo je rukom. „Ne brinite se oko stanja zgrade. Gospođa Vam je ostavila dovoljno novaca da sve dovedete u red i godinama živite lagodno. Usuđujem se reći do kraja života. Navela je neki uvjet o tome kako ne smijete dovoditi posjete kako ne bi uznemirili njezinu pokojnu sestru Klaru i zapravo čini se da je u nekom dijelu spomenuto da ćete joj biti doživotna družica i… Ali to su gluposti senilne starice. Mi se samo moramo pobrinuti da neki daleki rođak ne bi bacio oko na to jer bi nas ti dijelovi oporuke mogli staviti u nezgodnu situaciju jer se može iščitati da starica nije bila baš…“

„Ne mogu vjerovati da mi to niste…“

„Gledajte, Vi zapravo još uvijek niste preuzeli imovinu i možete je u svakom trenutku odbiti, ali to bi bila ludost ako mene pitate.“

Uzela sam cigaretu od domara i uzhodala se dvorištem u nastojanju da se smirim. Od malena maštam o toj kuriji, u ovih nekoliko tjedana otkako me odvjetnik obavijestio o oporuci nisam prestala planirati uređenje. Ne vjerujem u priče o duhovima pa ne shvaćaš zašto mi je to mjesto ulilo takav strah da sam počela halucinirati zvuk violine.

„Zašto se gospođa Amalija nikad nije udavala?“ Upitala sam domara.

„Postoje brojne priče. Rekao sam Vam da je cijela ta obitelj pomalo luda. Gospođa Amalija je vjerovala da se mora brinuti o svojoj sestri. Nakon smrti stare gospođe kao da se ta bolest pretjerane brige preselila na gospođu Amaliju koja je posvetila život brizi o pokojnoj sestri. Mnogo sam je čuo kako razgovara sama sa sobom, svađala se s njom. Svakoga se dana kuhalo jelo za nju. Sjećam se smrada koji je znao dopirati iz sobe jer koliko se gospođa Amalija brinula o mrtvoj sestri toliko je se bojala.“

„Vi govorite da se luda starica cijeli život brinula o duhu sestre?“ S podsmjehom je upitao odvjetnik.

Domar je najozbiljnije kimnuo glavom.

„Koliku je starost doživjela? Mislim sigurno je bila blizu…“

„A ne“, naglo me je prekinuo domar. „Prije Vas jedna je žena živjela u ovoj kući možda pet ili šest godina, ali jedne je noći poludjela i pobjegla. Kako više nije živjela u kući, oporuka se poništila i prešla na sljedećeg nasljednika – Vas.“

„Ni to mi niste spomenuli“, pobunila sam se obraćajući se odvjetniku.

„Nisam znao da je poludjela“, rekao je ljutito kao da to nije njegova briga. „Znam da postoji popis i da ste Vi sljedeći. Moj posao nije pratiti tko je poludio zbog priča o duhovima. Uostalom, s tom ženom očito nešto nije bilo u redu od početka. Naslijedila je toliko novaca, a kuća se raspada. Da se mene pita, trebalo bi je kazniti zbog toga.“

Na čuđenje svih prisutnih, odlučila sam odbiti ponudu. Zvuk violine ispratio me s dvorišta kurije za koju sam se zaklela da je više nikad u životu neću posjetiti. Nisam znala u što da vjerujem, možda su priče o Klari prerasle u živuće legende, ali koliko god bila jaka moja želja za tom nekoć veličanstvenom građevinom, znala sam da ne mogu.

Deset godina kasnije, prolazim pokraj nje znajući da nisam pogriješila. Od tada je promijenila još troje vlasnika. Stojim pred velikom metalnom kapijom koju je dao ugraditi neki od nasljednika. Vjetar mi mrsi kosu. Gledam u ženu koja sjedi u hladovini velikog stabla i čita knjigu. To sam mogla biti ja, pomislila sam sjetno. Zvuk violine tjera mi neugodne trnce tijelom. Okrećem se prema autu uto se nekoliko osušenih listova sudarilo s mojim licem. Odmaknula sam ih u stranu i shvatila da je među lišćem mali, dobro poznati papirić.

Ako uđeš unutra, mogla bi te naučiti svirati violinu.

Autor: Tina Augustus


Foto kredit: Slika „Simbolična scena“, Jakub Schikaneder

Deca beogradskog metroa

Japanski žanr medija možda najbliži književnosti ne samo po izvedbi, nego i po kvalitetu, jeste tzv. vizuelni roman. Glavni cilj vizuelnog romana je da predstavi priču, uz vrlo malo gejmpleja. Nedostatak gejmpleja jeste ono zbog čega se pojedini protive svrstavanju vizuelnog romana u igre. Međutim, ono što ga razdvaja i od obične knjige jeste mnoštvo elemenata koji obogaćuju čitalačko iskustvo, poput slike, muzike, a ponekad i glasovne glume. 

Ne mora se ni ulaziti u detalje koliko vizuelni roman utiče na japansku animaciju. On je zaslužan za sve od Higurashi pa do Fate Series, i nerazdvojan je deo japanske popularne kulture. Zato je malo reći da sam bio iznenađen kada sam tog septembra 2020. čuo da je pušten u prodaju Children of Belgrade Metro, smešten, kako mu ime i govori, u Srbiji. U međuvremenu, ova igra nije promakla ni našim medijima, premda se nije našao niko drugi ko će je odigrati (iliti pročitati). 

Ubrzo je usledila prepiska sa autorom. Narav me je prosto naterala da mu napomene neke sitne greške… poput toga da su se Srbija i Crna Gora razišle još 2006. godine. Ili to da se ime Dejan ne izgovara Dedžan. Ili da… već shvatate poentu.

Ovo su neka zapažanja koja sam zapisao još tad, pre tri godine.

Treba odmah početi od toga šta nas najviše zanima – kako je predstavio Beograd? Kako je predstavio Srbiju? 

Uprkos greškama, uključujući gorenavedene, iznenadio sam se koliko je truda ušlo u istraživanje. Proizvodi poput plazme ili rakije se toliko ističu da čak zvuče kao reklama. Na drugom kraju spektra su one stvari teško proverljive, poput – kakav je zapravo osećaj živeti u tom i tom gradu? Stoga me je impresioniralo koliko je verno predstavljena sumorna novobeogradska atmosfera. Crtež je na trenutke nespretan, ali ga sa jedne strane dopunjava pixel art stil, a sa druge odlična muzika. Vredi zaviriti čisto zbog Beograda u vaporwave svetlu.

Priča je, u najmanju ruku, čudna. Dovoljno me je vukla da je završim, ali ne mogu reći da se nisam mučio poslednjih par poglavlja.

Inicijalna postavka je sama po sebi odlična. Komuna tinejdžera sa super-moćima krije se u nedovršenom metrou ogromne beogradske korporacije. Dolazi do sukoba njih, i korporacije koja nastoji da ih kontroliše. Uprkos tome što je bliska bildungsromanu, priča je realistična, mračna, skoro poput Dece sa stanice ZOO (premda ta stanica i ovaj metro nose potpuno drugačije značenje). Dizelaši sa psihokinezom, trgovina drogom, vojne tajne – Južni vetar duva sa istoka.

Ipak, sva ova hvala važi samo za to: prvobitnu postavku.

Od ukupno deset poglavlja, kvalitet se survava nadole već posle tri ili četiri. Rupe u priči, neobjašnjena dešavanja, deus ex machina – svaka vrsta nekonzistentnosti našla je sebi mesto u narativu.

Likova ima trinaest, a sreću se i upoznaju toliko često i nasumično kao da je Beograd veličine Bačke Palanke. Biće da je autora malo previše poneo taj kontrast između dvomilionskog Beograda i desetomilionskog Tokija. Ako je već tako, radovao sam se priči većeg gabarita koja će obuhvatiti sudbine svih njih. Međutim, polovina likova se javlja na oko trideset minuta, i više nikad ih ne vidimo.

Protagonista se zove Cyzki, i bez poznavanja japanskog jezika nemoguće je razlučiti da se ovaj smešni pokušaj poljskog čita Šizuki. Dakle, već iz Šizukijevog imena, jedinog japanskog u celoj ekipi, vidi se da je autor u glavnog lika projektovao sebe. Self-insert vodi u razne ishode; od nekih nam je samo neprijatno, a od nekih nastaju književni klasici (setimo se samo Dazaija). Šizuki je, ipak, više neprijatan nego Dazai. Bolno je očigledno da je cela priča osmišljena dok je autor bio na proputovanju Evropom.

(Ko voli sado-mazo femdom fantaziju sa naslednicom Obrenovića, možda se u Šizukiju i pronađe.)

Ovde ću prestati sa otkrivanjem zapleta. Pisanje je nepromišljeno, a nije posredi nekakav književni talenat da ga spasi od njega samog. Mnoge stvari su tu, ali najbitnija – ubedljiva i konzistentna priča – nije.  

Čini mi se da je mnogo veća vrednost ovog dela kao nečega što će nas uvesti na japansku medijsku scenu. Ono čak i nije usamljeni primer. Mnogo srpskih medija objavilo je vest prošle godine kako su „korporacija Kadokawa i Tuttle-Mori Agency iz Tokija otkupile prava za strip adaptaciju filma „Krvava bajka“ (1969) reditelja i scenariste Branimira Torija Jankovića.“ Ono što se izgubilo u prevodu jeste da je ta manga prvi put izašla davne 1983. godine, a ovaj „otkup“ se odnosi samo na prava na novo izdanje. Nešto više o tome drugi put. Bilo kako bilo, obe ove stvari su nesumnjivo dobre po srpsku kulturu. Neko ko ne cepidlači oko medija koje konzumira kao ja ipak će moći manje-više da uživa u Deci beogradskog metroa.

To jest – ako izađe prevod na srpski ili engleski. Ovaj vizuelni roman trenutno postoji samo na japanskom jeziku. Predočio sam autoru koliko bi srpskoj publici značilo da može da ga pročita. Međutim, on mi je dao sasvim opravdan razlog: od njega jednostavno neće toliko zaraditi da bi mogao da plati prevod te (nemale) količine teksta.

Dakle, u se i u svoje kljuse. Ko je učio japanski četiri godine – nije ga valjda džaba učio. Pa se možda i nađe neka dobra duša da ga prevede volonterski.


Foto: Gameplay screenshots / Summertime

Ispovest jednog klona

Ne daj mi nikada da odem, Kazuo Išiguro je roman koji spada u distopijske naučnofantastične priče, a da se nasuprot toga gotovo i ne bavi naučnom fantastikom. U njemu sem jedne bitne činjenice, koja čini suštinu i nosi taj element fantastičnog i antiutopijskog, sve ostalo deluje kao prikaz normalnog života i realnosti troje omladinaca i njihovog odrastanja i školovanja u engleskom internatu. Ali, kao što rekoh, samo tako deluje. Deluje, jer u pitanju je internat gde odrastaju i gde se obrazuju deca koja su zapravo klonovi i kojima je jedina svrha i cilj da postanu donatori organa. I to je ta činjenica koja roman čini naučnofantastičnim i distopijskim.

Naučnofantastični aspekt u romanu saznaje se posle određenog broja pročitanih stranica, ili pre samog čitanja, ako se pročita kratak opis na zadnjoj korici knjige. Ili je barem takav slučaj sa ovim izdanjem koje sam imao prilike da pročitam. Ipak, ja tekst na zadnjoj strani korice pročitam tek kada završim sa čitanjem knjige, baš iz razloga što to kvari užitak čitanja i umanjuje doživljaj čitateljove imaginacije. Mada, u ovom slučaju, smatram da je iznošenje suštine romana namerno navedeno u preporuci na zadnjoj korici baš da bi se privukla pažnja na delo, jer Išiguro u prethodnim romanima nije koketirao sa distopijom.

Iskren da budem, pre nego što sam krenuo sa čitanjem, znao sam da su u pitanju deca klonovi. To me je i nateralo da knjigu pročitam. Međutim, roman mi je bio prilično dosadan. Stranice i stranice nekih dečijih bezazlenih priča. Šta je rekla ona, šta je rekao on. Bespotrebno cepidlačenje. Ili mi se tako barem činilo. Sama činjenica da su glavni junaci klonovi terala me je dalje na čitanje jer me je zanimalo šta će se desiti. Završnica je mnogo bolja i celu priču je odvela u pravom smeru, što je i razlog pisanja teksta.

Ipak, tema kojom se roman bavi nije ništa novo ni u svetu pisane reči, ni u svetu sedme umetnosti. Podsetimo se Hakslijevog Vrlog novog sveta u kojem je kompletna populacija koja čini jedno društvo stvorena u fabrici, veštačkim putem, a koji je on napisao pre gotovo jednog veka. U tom smislu, možda sam očekivao da Ne daj mi nikada da odem ide u tom nekom smeru.

Dalje, dok sam čitao roman non-stop sam imao taj osećaj već viđenog u najvećoj meri se osvrčući na film Ostrvo iz 2005. godine, koji je snimljen iste godine kada je i roman objavljen. I u Ostrvu su stvoreni klonovi moćnika i bogataša, izolovani od sveta, koji će postati  donatori organa, kada se za to ukaže prilika. Ali oni toga nisu bili svesni jer su izmanipulisani i indoktrinirani.

Međutim, ono što ovaj roman čini drugačijim od Vrlog novog sveta i Ostrva jeste činjenica da se ne fokusira na opis i prikaz tog distopijskog sveta, tehnokratije i svemu onome što je progres doneo, već je fokus stavljen na biće kao jedinku i svemu onome što to biće proživljava, oseća i misli. Namerno sam pri pomenu biće izostavio pridev ljudsko, baš iz razloga što se na samom kraju romana pred čitaoce postavlja pitanje od suštinske važnosti:

Da li su klonovi zapravo ljudska bića? Da li je „ljudsko“ biće stvoreno veštačkim putem zapravo ljudsko biće?

Analogno tome nameće se još jedno pitanje, a koje se ne odnosi na naučnu fantastiku i antiutopiju koja nam se svakako približava i iščekuje nas, pre ili kasnije, a kojom se roman bavi, već čini našu realnost i stvarnost:

Da li se deca rođena veštačkom oplodnjom smatraju ljudskim bićem jer i ona nisu rođena prirodnim putem?

Ako tako gledamo na stvari onda je logičan zaključak da su i klonovi ljudska bića.

To je i glavna poenta romana koju je Išiguro hteo da istakne. I moram priznati da je mene u to ubedio.

Ne daj mi nikada da odem je svojevrsan roman toka svesti, jer iznosi sećanja, misli i ispovest mlade Keti H. negovateljice donatora, klonova koji su i stvoreni za tu svrhu, da doniraju svoje organe onima kojima su potrebni. Roman obiluje njenim unutrašnjim monolozima i preispitivanjima.

Keti H. je jedan od klonova koji čitaocima priča svoju priču a koja se može shvatiti kao Ispovest jednog klona ili Dnevnik jednog klona. Priča prati živote troje učenika internata Hajlšam, Keti, Rut i Tomija, koji su zajedno odrastali, edukovali se i gurali kroz atipičan život sve do samog kraja.

Mi kao čitaoci kroz Ketinu ispovest i pripovedanje pratimo živote njih troje, od njihovog ranog detinjstva pa sve do naratorkinih trideset i prve godine kad je i krenula sa ispovešću.

Čitajući roman, pod uslovom da ne znate da su u pitanju deca klonovi, možete steći utisak da je u pitanju roman koji se bavi odrastanjem i detinjstvom i svime onim sa čime su suočeni tinejdžeri. Dečija maštanja, naivnost, prve ljubavi, prva razočarenja, učestale bezrazložne rasprave i prepirke… Međutim, nešto se oseća međ’ svim tim ispisanim stranicama. Da nije sve u tome. Naslućuje se nekakva zla kob, koja samo što se ne pojavi i ne dogodi. Međutim, taj osećaj ćete doživeti samo ako ne pročitate tekst na zadnjoj strani korice. Ako ga pročitate, magije nestaje. Predočili su vam samu srž knjige i užitak čitanja nestaje u trenu.

Ipak, roman zaslužuje da bude pročitan, jer se, bez obzira na ustaljenost teme koja se danas naročito eksploatiše u književnosti i filmskoj industriji, bavi distopijom na svojstven način. Ne daj mi nikada da odem je pripovest koja se bavi stanjem duha i svesti naratorke i svime onim čime je bila suočena. Sa svim njenim iskušenjima, nedoumicama, patnjama i čežnjama. Sa svim neodgovorenim pitanjima i pokušajima da se pronađu odgovori.

U tom smislu, kako se sve dublje ulazi u roman, sve više se oseća nelagoda i prikazuje surovost tog distopijskog sveta koji baš pred sam kraj romana u potpunosti otkriva sve svoje karakteristike i tamne strane kakotopije.

U romanu su deca klonovi (donatori i negovatelji), zapravo tretirani kao građani drugog reda. Pojedini ih čak ni ne smatraju ljudskim bićima, iako se fizički i psihički uopšte ne razlikuju od homo sapijensa.

Još od čina njihovog stvaranja, svrha im je određena. Oni će žrtvovati svoje organe, svoje zdravlje i na kraju život samo da bi produžili i spasili život i zdravlje privilegovanog ljudskog bića. Tako su edukovani i usmeravani kroz čitav život. I oni su to prihvatali bez imalo protivljenja i pogovora ili pokušaja bekstva od te zle sudbine koja im je bila određena. Ne, oni su svesno odlazili na donacije organa i ustupali ih jednom, dvaput, triput, četiri puta, svaki put bivajući im sve teže i teže, živeći u sve većim mukama i bolovima, ako bi preživeli tu intervenciju.

Taj deo deluje malo nelogično i protivrečno, baš zato što njihovo obrazovanje nije sprovođeno na način svojstven distopijskim i naučnofantastičnim metodama, što bi podrazumevalo ispiranje mozga, programiranje, upotrebu narkotičkih sredstva radi umanjenja svesnosti, pažnje i otpora, a to bi kao posledicu izazvalo nemogućnost razaznavanja realnosti i pravog stanja stvari. Ali, njihovo obrazovanje i, nazovimo ga školovanje, je izgledalo kao u bilo kojoj drugoj školi ili školskom internatu. Zato mi ta njihova pomirenost sa sudbinom i to bezpogovorno pristajanje na kasapljenje vlastitog tela i vađenje organa deluje prilično nerealno. Zašto bi neko to dobrovoljno i bez mrvice otpora  prihvatio tako nešto? Sa druge strane, to me je podsetilo na ogromne klanice u kojima su životinje, na primer kokoške ili ovce, nepomično stajale na pokretnoj traci koja ih je vodila u smrt. Možda su životinje naslućivale ili osećale da će se nešto strašno dogoditi, ali ipak nisu reagovale niti pokušavale da pobegnu. Ipak, životinje koje su se nalazile na tim trakama bile su omamljivane, blagim strujnim udarima ili nekim medikamentima, baš iz tih razloga. Ova deca klonovi nisu bila omamljivana, nisu bili podređivana distopijskim indoktrinacijama, psihičkim torturama i eksperimentima ispiranja mozga. A ipak u sopstvenu propast idu kao da su krenula u šetnju.

Ono što mi deluje još okrutnije i nemilosrdnije u samom romanu jesu institucije koje su postojale samo zarad toga. Medicinske ustanove gde su se donirali organi i centri za čuvanje i negu donatora, nakon doniranja organa, samo da bi što duže poživeli i shodno tome u što većoj meri bili eksploatisani u vidu ustupanja organa. Znači, Išigurova distopija koja se događa u neodređenoj budućnosti u Engleskoj već se dešavala u stvarnosti. Za razliku od romana, ljudi kojima su protiv njihove volje uklanjani organi, nisu klonovi. Bili su i jesu ljudi kojima ’ljudi’ nehumano, i protivzakonito amputiraju organe iz tela i prodaju za ogromne svote novca.

Poenta koju je Išiguro hteo da iskaže je više nego efektna i okrutna, u potpunosti karakteristična za jedno distopijsko društvo ka kojem ova civilizacija neminovno hrli. Ljudska nemilosrdnost je ono što priču čini teškim i mučnim iako je to u romanu prikazano samo kroz naznake.

Keti H. kao glavna junakinja i pripovedačica pred čitaoce iznosi životnu priču koja je satkana od velikih količina ljubavi, emocija, čežnje, promišljanja, dilema i patnje. Ako kroz taj aspekt sagledamo ovo književno delo i samim tim glavnu junakinju i naratorku, možemo bez trunke kolebanja zaključiti da je to ono što u najvećoj meri čini jedno ljudsko biće. Misli i osećanja. Keti je svojom ispovešću iskazala velika osećanja i misli koje opsedaju i muče većinu ljudskih bića, pa se u tom smislu i ona može smatrati homo sapijensom, bez obzira na to  što na ovaj svet nije došla rođenjem već je proizvedena. Bez obzira na to što kao takva nije bila ravnopravna sa ostalim prirodnorođenim članovima društva kojem pripada, što čak nije imala ni pravo izbora po pitanju vlastitog života, ona je ljudsko biće, možda i više od onih koji se zapravo smatraju ljudima.

To roman čini naučnom fantastikom i tragičnim Dnevnikom jednog klona, koji bi u izvesnom smislu, zbog sličnosti narativa, mogao da se dovede u vezu sa Dnevnikom Ane Frank.

Prava pravcata seinen manga

 ŽANR: drama

ORIGINALNI NAZIV: おやすみプンプン

IZDAVAČ ZA REGION: Laguna

MANGAKA: Inio Asano

ZEMLJA: Japan

PREVODITELJKA: Adrijana Miladinovć

GODINA IZDAVANJA: 2007-2013.
OCENA:

Ne postoji izdavač koji je više kritikovan od strane čitalaca od Lagune, ipak, oni su naš najveći brend u sferi izdavaštva. Kao takvi imaju mnogo veću odgovornost od udovoljavanja zatvorenim žanrovskim kružocima, bez obzira na to što svaki zaseok traži poštovanje, u široj slici je breme koje nose izuzetno teško širiti knjigoreč i ne postati elitistički snob. Koliko god da se trudili i ulagali uvek će biti nezadovoljnika, ali njihova misija je uspešna zbog njih ljudi čitaju više, a to je na kraju krajeva cilj, potpuno je nevažna činjenica da li konzument knjige čita ljubić, triler ili fantastiku. Uticaj se ne može posmatrati i meriti kroz prizmu kvaliteta, iako je ironično konstantno prisutan, već i kroz doseg i očitalašenje onih koji do tada nisu uzeli knjigu. Hiperprodukcija stvari čini još gorim i težim po izdavače, publika sasvim validno zahteva da poseduje neograničen izbor, ali kada ste dovoljno dobro sebi izgradili poziciju ni masovnost nije štetna po resurse. Naprotiv, vi tada upravljate ukusom konzumenta čineći dostupnim ne traženo, nego potrebno. Upravu u tu shemu se uklapa lagunina prva manga, jer definitivno nije ono šta bi čitaoci potraživali, no jeste upravo ono šta je popunilo prazninu na sceni japanskog stripa kod nas.

Pod tim ne mislimo da nema mangi, baš suprotno veoma ih je mnogo u poslednje vreme, ali to su uglavnom više šonen dela. I primetno je odsustvo seinen mangi, pogotovo ovako kontraverznih, mračnih i realističnih. U tolikoj meri da se urednik jako protivio takvoj izvedbi, ali je autor iskoristio uticaj prethodnih zasluga da insistira na svojoj zamisli. Ipak i urednik je mnogo doprineo krajnjem proizvodu, pošto nije dozvolio da priča bude u potpunosti antropomorfna. U početku zamišljenih sedam tankobona se pretvorilo u trinaest, zarad boljeg razvoja karaktera. Uprkos silnim kritikama delo stiče ogromnu popularnost, zasluženo, i napušta granice Japana. Ono što želimo reći jeste da ovakva dela mogu da priušte sebi samo veliki izdavači, oni koji mogu podneti da im izdanje ne bude uspešno, baš stoga su jedino oni zaduženi za čitalački ukus nacije. Mogu da eksperimentišu pored igara na sigurno, podržavamo takav put, jer pored toga što je posao izdavaštvo je kulturna zaostavština i potrebna su joj nesvakidašnja ostvarenja da bi zadržala bogatstvo reči, misli i slike kroz izmaštanosti što nadrastaju sve žanrove i postaju stripska književnost.

Inio Asano – proslavio se delom Kikuči. Poznat je po serijalima Čudesni svet i Solanin. Za Dem dem demonsko un un un un uništenje dobio je nagradu Šogakukan manga.

Naslovni protagonista je običan dečak, nevidljiv i ni po čemu poseban i živi u neimenovanom bezličnom gradu sa školom nalik na hiljade drugih, pa opet ovo je storija o njegovom životu i bližnjima. „Običan“ podrazumeva porodično nasilje, rasturenu i disfunkcijonalnu familiju, nesrećnu ljubav, smrt, seks i iznad svega borbu sa depresijom i otuđenošću od društva, pa i njegovih normi i stega. Tokom čitavih pet do sada izašlih tankobona usamljenost i neprilagođenost dobijaju novu olovnu težinu i značenje, pritiskajući vas svojim mračnjaštvom manga čini da vam se otvore oči za stvari o kojim se kod nas pod pritiskom kulturološkog ne priča. Nažalost, sve te stvari su deo svakodnevnice i ignorisanje ih neće ukloniti, možda će ih pomesti pod tepih, ali ih ne može dezintegrisati. K tome niko u realnosti nije Punpun da poseduje bajalicu kojom priziva Boga ili izmišljenog prijatelja ovisi kako doživljavate, onako kako ga on vidi, ciničnog i utešnog istovremeno. Prvih pet tankobona koji su dostupni kod nas i nisu toliko mračni, ali u knjigama uglavnom ljudi ne traže oslikavanje stvarnosti već utehu u nedostižnom.

Prvi put na tržištu imamo pravu pravcatu seinen mangu, nije dakle u  pitanju štivo za mlađu populaciju a da mogu čitati i stariji koji se osećaju mladim, potpuno je suprotno namenjeno je starijoj publici, ali može da završi i u rukama tinejdžera. Priča nema nijednu scenarističku manu, najzanimljiviji je detalj predstavljanje junaka i njegove porodice kao neke vrste ptica, mešavine pingvina i čudnovatog kljunaša. Autoru je to očigledno način da ukloni inhibiciju koju stvara fizički izgled kod ljudi, ali kao što smo već rekli urednik je, ispravno, intervenisao i svi oko porodice glavnog protagoniste imaju ljudskolik. U crtežu je zanimljiv kontrast između dinamične i detaljne pozadine i enterijera, crtanih prema fotografijama i 3D modelima, naspram puke jednostavnosti junaka. Perfektan rad, iako je Asano potonje požalio, jer mu narušava stil. Ukoliko volite mange u tokusatsu maniru ovo je baš ono šta ste tražili.

Dizajn tankobona je jednostavnost spojena sa savršenstvom u kom je raskošnije opskurnije, možete to da vidite na kolažu poviše, dok mi čekamo da šesta ljubičasta tek objavljena sveska dođe do nas, preporučujemo da sebe obradujete sa celim setom tankobona. Inače, dugina raznobojnost korica je samo šarena laža, nešto poput života. Dramatična izjava znamo, ali uplovite sami u lagunin svet mangi za koji se svim srcem nadamo da je tek na svom početku i da nas tek očekuju brojni naslovi i različite vrste mangi.

Ispisi u snegu – Relja Antonić

Najduže su noći u godini uvek najstravičnije. Ne zato što je mrak po sebi zloćudan, no zato što se u njemu svašta krije, a još se gore nešto skriti može – ako bi tako ushtelo. I ne zato što je loše da Mati jednom o godini odrema, a i šume i polja sa njom – nego zato što stud ume tako prokleto da podseća na jezu strahom ‘zazvanu.

Priča se da Pleme Medvedovo snuje celu zimu. Laži su to najobičnije. Ako su Medvedi u nečemu uspeha imali, to je to što su ubedili Prvog Čoveka da tokom zimskih, najdužih noći, miruju. Čovek je znao za jadac, ipak, negde u dubini duhova svojih i duhova saplemenika svojih, pa je često – a u svernim krajevima pogotovo, nove Sunčeve godine slavio usred najljuće zime, ne bi li neke svetlosti natrag dozvao i svoje neprijatelje medveđe od studenog mraka razodenuo.

Kada bi se razdanilo i snegovi okopnili, njihov rutavi narod je postajao uočljivim.

***

Svaki je junak imao svoj put, govorilo se. A šaman plemenski je – ako i nedovoljno vešt da besne Duhove umiri, bio hrabar. Malo su ga zglobovi boleli, malo je hramao, još je i manje spavao. Novogođe se bližilo, taj početak novih lovnih sezona i novih beračkih poduhvata. Štap je tek za zeru ostavio kraću senku no jutra prethodnog.

Ali Medvedi prete od kada je veka. Pretili su u doba pripovesti ove naše, prete i danas. Medvedi pretnje i ostvaruju. Sa običnom se zverju u koži medveđoj nositi – to nije ni bila tegoba. Ali sa zverju u kojoj Duh one sorte čije ruho nosi hodi, opak, zloban i visoke mudrosti – to je drugačije bilo. Čoveku su, ili makar ovom plemenu Čovekovom, potrebni bili saveznici. A Zubati i Surlati mrzeše na sve Čovekovo, iz povoda nekog ovome plemenu neznanog. Kome ići, pitao se šaman. A znalo se, kada naredna godina otpočne – ako li se noć ta pregura – plemena bi Čovekova bezbednija od pretnji bila, a hrana bi, makar tako s početka, sama dolazila i na ražanj skakala. Potom bi i polja procvetala, Mati bi nudila darove, deca bi na kratko bezbrižna bila… do naredne zime i zimskih dana.

Šaman tako upita one od Duhova koji pleme svoje nisu odabrali, no razobličeni hodili – oni kroz kamen sleđen progovoriše, i nestade ih, jer ih kamen nije mogao održati u svom tvrdom mesu. Vrhovni lovac upita iznutrice jelenske i ptice noćne, bez činjarija zaludnih i pustog uzdanja u ono tuđinsko. Dve se strane nisu složile. I tako se šaman sa lovcima zavadi.

„Vukovima idemo!“, govorili su lovci.

„Ne, nego ONOME!“, odbrusio je šaman, još od gljive, zlokobno krvave, musav.

I tako je otpočela velika utrka. Potraga za saveznicima, koja će se završiti time što će jedna, od dve otuđene strane, iz Naroda odstranjena biti – ako li ne stigne prva, ili ako li traženi prijatelj odbije prijateljstvo. Jer, ko nije u pravu – taj se ne može našim zvati. Takav je Zakon.

U kušnji velikoj, zavejani i sa ledenicama u kosama i ostalim dlakama, krenuli su. Lovci u čoporu, kao i sve grabljivice. Starac sam, na štapu i hromoj nozi – kroz led i sneg.

„Deda, nemoj to činiti, nemoj sam ići!“, reklo je unuče. „Pusti nas makar da se opremimo!“

„Umukni, rode,“ odgovorio je šaman, „jer samo ja mogu ove pute proći, pa makar i odleteo potom na bubnju nebesima… a vama života u mesu još treba!“

I uz te ih je reči napustio, vidno pripit, pečurkama nažvakan, i bolno očigledno star.

***

Pre polaska, obe su strane u jarugu bacile nečije, tuđe – naravno, dete. Moralo se Majci dati natrag, govorili su i jedni i drugi, i oni verujući a i neverujući – iako im Mati nije ništa potraživala, no davala kako je i kome stigla i mogla – i nikad više, i nikad manje. Nešto će tu decu pojesti: vepar ili mačka besna. U noćima najmračnijim, onim pred Novu godinu, srca ljudska otvrdnu a duše su spremne sebičluku se, i koristoljublju, odati.

Utrka je tako s početka bila krvlju obojena, i kršenjem kostiju odbubnjana.

***

Zlo je nebom sijalo, tih noći dugih i dana prekratkih, dok je starac hramao svojim putem. ONAJ je, kazivalo se, zverskija stvar bio od plemena u kome je nekada kore brezove i vrućeg mesa jeo, i sa sabraćom i sestrama delio. Zato su ga i izgnali.

Ali, teška doba teške mere ištu, šaman je sebi mrmljao u bradu, srca sleđenog u grudima i drobi zgrčene – u istome gladne i željne da isprazni onoga čega u njoj nema. Želeo je okrenuti se, više no išta na svetu, želeo je da Čoveku ostavi mogućnost da sam svoje muke razrešuje. Vratiti se babi i unučićima, a i da oni lovci – čiji je zanat mu i sina i kćer odneo – svi isto jurtama natrag pođu. Ili da umru u putu – ako već ne može drugačije, reče sebi i strese se zbog zgađenosti sobom.

Još jedno tri dana hoda, četiri na ovim starim bangavim nogama, i sve treba da je gotovo. Šaman je znao da ga Onaj očekuje. Jer, znao je da zver bestelesna njuši korenje zemlje koje nikada izjesti ne može – i da od korenja sve čuje što se zbiva. Jer sva su korenja pod Majkom uzajamno svezana.

Stižem o noći Nove godine, pomisli, plodne i bogate, mesnate i sočne godine koja otpočinje o prvom zraku svitanja, obećanju budućih, boljih dana.

Vazduh je mirisao ne samo po studeni, nego i po zlu jezovitom. Kao da su se sve peći Materine potrošile, a u pepelu sumornom uzelo da se leže nešto iskonski pogano i pakosno, i da pliva po vetrovima svuda nad šarom Materinim, odmah kako se ispili. Šaman je hramao na tri noge – onom trećom drvenom, i ronio suze. Nisu sve bile prostom hladnoćom izazvane.

Neke su tekle gorke, a neke samo slane. I hladne.

***

Pleme Kurjaka se nikome ne klanja, niti šeni. Možete verovati da je tako, ali Vučji zloduh gleda samo sebe i svoj najbliži rod. Možete misliti da je pseto obično, da ste ga krotili, ali ako je makar jedan od Predaka njegovih nosio Duha u sebi i u plemenu Duhova bio, okrenuće vam se na grla vaša mekana.

A i ako se ne okrene, a jeste među Duhovima plemena tog bilo nekoga od dedova njegovih, uz vas će biti i na vas gledati SAMO DA DOJAVI NJIMA kakve su vam slabosti.

Svi ćete umreti, grla krvavih. Ja se niti sa običnim vukom ne bih kladio, a kamol’ sa gladnim i promućurnim Duhom u mesu zveri rođene da ubija. Ili, što je još gore – rođene da se nadmeće sa svojima.

***

Put je lovaca težak bio, ali imali su i težih kušnji za života. Među njima ne beše jednog koji nije imao makar jedan pogrešno srastao prelom, makar tuce ožiljaka, makar jednog mrtvog sabrata ili posestrimu iza sebe. Jer, ne zarastaju svi prelomi – i ne pretekne svak’ kroz ranjavanje. Ni kada ne bi rana svo crveno More istočila iz čoveka, znao se često u nju useliti zloduh bestelesni, te je izjesti.

Među njima nije bilo nikoga ko nije makar jednog bližnjeg svog ostavio u divljim bespućima da umre i mesom nahrani ptice i velike mačke.

Put je lovaca mnogo brdovitiji bio, no onaj šamanov. Uz glečer su se čak ispinjali, dvojicu su dokusurili da ne bi stajali uz njih dok umiru i čekali da se oproste, jedna je žena u klisuru pala… Ali lovac uvek nastavlja. Jer pleme celo od lovca zavisi, znano je.

Lovac se nikada ne pita zašto Dusi jedne zverinje vrste svi u plemenu jednom zverinjem skupa žive, a oni, manji dusi što šetaju meso čovečije i u istom trvolje, svi podeljeni po plemena stotinu borave. Tome neka se šamani upituju, veli izreka koju i danas mnogi lovci koriste.

Lovci su bili nadomak cilja, noć pred onu kada se Nova godina čeka, a nekoliki dan pošto sunčev luk na nebu počne rasti, a senke počnu da se skraćuju. O polasku ih je bilo dva tuceta. O pristizanju u selo Vučjeg Naroda ih beše samo tuce.

***

Među Plemenom Medvedovim življaše jednom davno jedan gnusan Duh. I toliko od njih ostalih, zlih Duhova, gnusniji beše, da mu telo rastrgoše, u novo mu meso svoje sorte pristupa zabraniše – i on razobličen po jamama sada vijori, i stud pećina pod Majkom studenijom još čini. Gadost je njegova velika, a toplote za njega nema – i za njom, razobličen takav, večno mu uskraćenom – žudi.

Ljude mrzi, šapuće se. Ali, u strahu Medvedovo Pleme besedi – Medveda mrzi više no Čoveka.

Novoga li tela uzme ikada dok je veka, ono umreti neće. Kažu da se Duh Izgnanog Medveda ne može izgoniti iz novoga mesa u koje uniđe, ako je to meso sâmo na to pristalo. I još brbljaju stari da, vrati li se ikada vrućem mesu i krvi: ima neranjivim da postane, jer tolika je žeđ njegova za istima.

Uvek se, zato, deco, držite toplote ognja, i nikada ne tražite gde biste se u šumi rashladili.

Jer nijedno meso nije dovoljno ludo da u sebe pusti Izgnanog Medveda.

***

„Prognaniče,“ viknu hromi šaman, „jesi li tu?“

„Odgovori, proklet da si,“ nadodaje, „jer znam da si ovde. Nebeski su Dusi ovde oblakom uprli!“

Jama je duboka bila, i široka. Okno je bilo dovoljno široko da propusti surlaše – po tri uporedo, mada previše strmo za njihov soj. Jama je ispijala toplotu iz sveta. Tako se zasigurno moglo znati da je Izgnani tu.

Tu sam, Duše koji se moći Duhova odrekao, odgovori nešto.

Šaman, drhteći, pokuša da izbesedi dugačko i naširoko – da moli i kumi, ali iz usta mu, sa vrućom parom, izađe samo jedna reč.

„…Pogodimo.“

Pogodićemo se.

***

„Budale,“ reče poglavica Čopora Vuka, pošto su se gosti najeli, naspavali i seli da pregovaraju. „Zar, posle svega što ste nam učinili, mislite da među nama dogovora ima?“

***

Kazivanja svih naroda na ovom tlu govore isto. A ta priča zasigurno potiče od te mučne noći Novogodišnje, najmučnije od svih koje su joj prehodile ili sledile. Šuma se ućuti, stud iz zemlje probije i vetrovi se ustave, kada se to dogodi. I zato svi naši narodi mrze da čuju tišinu što uši para kada huk umine.

Rečeno je u svim plemenima Čovekovim ovako: u noći ovoj, a često i u noćima dugim oko nje – tokom dvanaestinu dana i noći trinaest, dvanaest pokodlačenih sužanja vuče saonice nekakve. Ožiljci su im po njuškama ispisani. Duboke, crne i obolele brazde, kao da su uzajamnim tučama izazvane i nikada izvidane: uši, obrve, čak i usne su ponekima potrgane i u tišini kasa njihovog landaraju preko čeljusti. Sužnji gledaju svet mešavinom zlog i očajavajuće tužnog izraza očiju – očiju hladnih, utonulih u glavu, krvavim odsjajem obogaćenih. Kuda prođu, kandže njihovih predugih i jako ružnih šapa ostavljaju ispise o noći neizmernog mraka i tuge nepremerive, suza neizbrojivih i poriva zverskog koji se ustaviti ne može. Šamani neki vele da ovi to pokušavaju svoju priču da ispričaju, i da upozore – ali ispisi nikada ne preteknu, no zavejanim završe odmah po prolasku povorke. Ko ume da čita ispise u snegu, taj će pročitati – spazi li ih uopšte.

Na saonicama tim bangavim, sužnji u krzno odeveni – a priča se da su vučje kože već nosili na plećima kada su Vucima u selo došli, budale – sedi još bangaviji jedan, ogroman i prehranjen. Ne zna se da li je čovek puti javorove, ili beli medved. Kada siđe, hramlje, a u šapi drži dugačak štap. U drugoj mu je šapi naprtnjača jedna, i u nju stavlja najsočnije komade loja ljudskog i njihovog vrućeg mesa. Kažu da često plače, kada pokuša da dođe sebi – žaleći za onom noći kada je pleme svoje zverskom duhu prodao i podao, svoje najbliže rastrgnuo – žaleći ali ne mogav’ da se odupre porivu Zloduha kog je na plećima nosio… i žaleći, tada kao i sada, i kao što će zauvek žaliti, što ne dade Duhu Čovekovom da sam razrešava svoje nedaće.

Ovu je priču mom čukundedi pričao moj kunđel, koji kaže da je jedini iz tog plemena pretekao. Ali nije mogao, ili nije hteo, da se seti gde se to selo nalazilo. Kazivaše mnogi „znalci“ posle toga: kad kročiš na sleđen proplanak na kome se vidi da ništa nije raslo, a koji je studeniji nego što bi smeo biti, da se unazad povučeš – kao i kada spaziš otisak ljudske šake u snegu.

Autor: Relja Antonić

Letnja Stripomanija i Mangamanija

Obaveštavamo vas da LETNJA STRIPOMANIJA I MANGAMANIJA Čarobne knjige počinju u petak, 16. juna i trajaće do 25. juna 2023. godine.Danas su objavili najavu LETNJE STRIPOMANIJE I MANGAMANIJE, kako na njihovom sajtu, tako i na društvenim mrežama.

Pripremili su čak 14 fenomenalnih stripskih noviteta i 3 nova kompleta završenih manga serijala!Pored sjajnih noviteta, u okviru LETNJE STRIPOMANIJE pripremili su nikad bolji izbor naslova koji će biti dostupni po SPECIJALNIM CENAMA od 100, 500 i 1.000 dinara. Odlučili se da se malo razmrdaju pred leto, pa tako pored uobičajenih kategorija cena, uvli i dve nove i to 250 i 1.500 dinara za selekciju izvrsnih dela devete umetnosti.

Na MANGAMANIJI ČAROBNE KNJIGE svi manga naslovi biće dostupni po cenama Letećeg starta, odnosno cena će im biti snižena za 33%! To, naravno, nije kraj iznenađenjima – specijalna poslastica za sve ljubitelje japanskog stripa je mogućnost da završene serijale kupe u kompletu. U pitanju su kompleti: „Borbeni anđeo Alitaˮ (1-9) – 2.750 dinara, „Planetesˮ (1-4) – 1.270 dinara i „Oblik glasaˮ (1-7) – 2.280 dinara.

Kompletan spisak naslova na akcijama, i sa cenama, uskoro će biti dostupan na našem sajtu.Noviteti stižu u dva talasa.

Prvi talas (16–25. jun):

  • „Talični Tomˮ 8 – 1.540 dinara,„Talični Tomˮ 9 – 1.540 dinara,
  • „Šiˮ 1 – 1.540 dinara,
  • „Šiˮ 2 – 1.540 dinara,
  • „Prokleta huljaˮ 1 – 1.670 dinara,„Izgubljena dobaˮ 1 – 1.670 dinara,„Barakudaˮ 1 – 1.670 dinara,
  • „Barakudaˮ 2 – 1.670 dinara,„Vampirske pričeˮ 1 – 1.540 dinara,
  • „Vampirske pričeˮ 2 – 1.670 dinar,
  • „Mateoˮ 3 – 1.540 dinara.

Drugi talas (20–25. jun):„Večniˮ – 1.670 dinara,

  • „Večniˮ – 1.670 dinara,
  • „Smrt Kapetana Marvelaˮ – 999 dinara
  • „Osvetnici: Rastanakˮ – 1.200 dinara.

Držimo palčeve i za naredna dva toma „Bounaˮ, družini koja se pored svih peripetija u dolini „zaglavilaˮ i u štamparskom gužvanjcu. Ako malo i zakasne, stižu do kraja juna.

Serial Experiments Lain – da li je materijalna stvarnost samo jedna simulacija?

Usled konstantnog, rapidnog napretka tehnologije, savremeni svet se menja tempom koji do sada nije zadesio ljudski rod. Francuski filozof, Pol Virilio, smatra da je jedan od ključnih pojmova koji karakteriše savremeni svet brzina. U tom smislu, za njega fundamentalne kategorije prostora i vremena postaju manje važne u poređenju sa intenzitetom informacije. Glavno pitanje u savremenom svetu glasi: „U kom nam je intenzitetu neka informacija data?“; to jest: „Koliki je stepen stimulusa koji informacija ostvaruje na naše perceptivne strukture, pa samim tim i na naš mozak?“ Kao posledica toga,  sve više se dovode u pitanje dihotomije na kojima se i dalje temelji mišljenje savremenog čoveka, a to su dihotomija realnog i virtualnog sveta i dihotomija analognog i digitalnog čoveka. 

Serial Experiment Lain je anime koji je nastao krajem devedesetih godina kada je internet za savremenog čoveka još uvek bio velika nepoznanica i novi mistični svet. Ovaj naslov dovodi u pitanje naše samorazumljive predstave o svetu i ukazuje na nestabilnost kategorija koje su proizvod ljudske svesti, a s obzirom na koje ona pokušava da racionalizuje i ukalupi naše iskustvo stvarnog. Serial Experiments Lain postavlja mnoštvo pitanja koja se tiču razlike stvarnog i virtualnog, duha i tela, analognog i digitalnog, a neka od njih su:

„Šta ako se naše iskustvo stvarnog ne podudara nužno sa načinom na koji smo navikli da posmatramo stvarnost?“

„Šta ako nema granice stvarnog i virtualnog?“

Odlazi i korak dalje:

„Šta ako nema razlike analogne i digitalne egzistencije – da li smo mi onda stvarni ili smo samo simulakrum simulacije koji je pokrenula neka veštačka inteligencija –  ili koji –  u najgorem slučaju kontroliše neki (zli) programer (ovde aludiramo na glavnog antagonistu serijala – Eirija Masamija – jednog od osnivača Žice (The Wired)i istaknutog transhumanistu koji želi da ljudski rod oslobodi fizičkih ograničenja i da omogući savršeniji život gde bi ljudi živeli kao besmrtni virtualni entiteti u Žici), slično Dekartovom „zlom demonu“ koji u nama može stvoriti slike i utiske o vlastitom telu i svetu oko nas. 

Ključni koncept oko kojeg se vrti narativ ovog animea je Žica. Žica predstavlja stalno-razvijajući sistem virtualne realnosti koji sadrži komunikacionih mreža koje omogućavaju međusobnu komunikaciju između ljudi, ali i komunikaciju između ljudi i neljudskih entiteta, kao i mogućnost da čovek postoji na netelesnom nivou kao čisto „virtualni entitet“. Ovo poslednje nas vodi filozofiji duha i pitanjima: 1) Da li naša svest može postojati odvojeno od našeg tela/mozga kao nešto što je potpuno drugačije prirode, ili je ona samo proizvodi milijarde neurona i njihovih veza u mozgu; i 2) ako pretpostavimo da je svest (jedno od ključnih pitanja serijala) proizvod procesa u mozgu – to jest informacijsko stanje neuralnih mreža u mozgu, a da je mozak puko biološka ljuštura pohranjenih informacija, (analogija računara i mozga) – da li se ona može simulirati i pohraniti u virtualnu realnost te postati besmrtnom? Narativ je postavljen na takav način da nas konstantno dovodi u stanje konfuznosti i  zapitanost nad tim: 1)  šta je realno, a šta virtualno; ili na individualnom planu 2) jesmo li mi realni ili smo samo  simulacija? 

Glavni antagonista Masami Eiri pohranjuje um u virtualnu stvarnost Žice i posle fizičke smrti u materijalnoj realnosti postaje besmrtni virtualni entitet (ili bar to misli) koji proglašava sebe Bogom, a zatim osniva vitezove (Knights), grupu hakera koja izvršava njegova naređenja. Protokol 7 je njegovo remek-delo, program koji pokreće Žicu i omogućava da se ljudski um učita u virtualnu stvarnost (nije li to slično današnjoj transhumanističkoj tendenciji učitavanja uma u Cloud?), a njegov krajnji cilj jeste stvaranje jedinstvenog kolektivističkog entiteta u Žici, gde bi se ljudski rod pretvorio u neku vrstu košnice (kolektivističke svesti) s centralizovanom upravom veštačke inteligencije

Glavni protagonista serije je Lejn Ivakura, stidljiva i asocijalna devojčica koja naizgled vodi sasvim normalan život, dok joj stabilan tok svakodnevnice ne prekine set bizarnih događaja koji postepeno sve više razaraju granice njene realnosti i virtualnog sveta, to jest njene analogne i digitalne egzistencije. Ono što dalje proširuje problem je pojava različitih alter-ega Lejn, gde kroz epizode imamo utisak da posmatramo potpuno različite ličnosti i gde se fokus stavlja na to da „realna“ Lejn postepeno sve više pada pod senku njenih virtualnih „manifestacija“ koje su karakterno dijametralno suprotne od nje. 

Ovo je jedan od načina na koji se kroz narativ prikazuje rastuća dominacija virtualnog nad realnim i digitalnog nad analognim – konkretnije zle, pronicljive i lukave „virtualne“ Lejn koja obitava u Žici i stidljive, introvertne, „realne“ junakinje van Žice, što izaziva mentalne posledice, a ovo nam dodatno otežava interpretaciju dela, stvarajući još jedan sloj sukoba – sukob unutar njene svesti (interesantno je što epizode nose naziv Sloj 1, Sloj 2, Sloj 3…, što nam ukazuje na višedimenzionalnost i kompleksnost narativa). Ova dva sukoba su fundamentalno prepletena, a to vidimo i kroz enterijer Lejnine sobe koji ona zbog svog mentalnog stanja (urušavanje razlike realnih i imaginarnih događaja) konstantno menja i „nadograđuje“ u skladu sa procesom ukidanja razlike virtualnog i realnog/analognog i digitalnog,  koji je sve izraženiji kako serijal napreduje ka konkluziji. Kako epizode odmiču, soba postaje nalik na mračnu sajber-komoru koja je ispunjena žicama, kablovima i ekranima – što evocira događaj totalne integracije virtualnog i realnog. 

 Pored sukoba realnog i virtualnog na širem planu sveta u kojem živi Lejn, imamo i sukob realnog i imaginarnog u njenoj svesti – u smislu doživljaja sveta –  gde u oba slučaja virtualno i imaginarno postepeno potiskuju iskustvo realnog. Sa filozofske tačke gledišta, ovo vodi inverziji tradicionalnog filozofskog stava koji tvrdi da je simulakrum kopija originala (realnog) i pitanju „Nije li realnost samo inferiorniji oblik virtualnosti?“ To  potvrđuje i glavni negativac kada u pretposlednjoj epizodi serijala govori glavnoj protagonistkinji da njena verzija koja obitava u Žici nije dvojnik nego realna Lejn, a da je Lejn iz „realnog sveta“ samo telesni hologram koji je stvorio ne bi li njenom egu omogućio da se otelotvori i interaguje sa materijalnim svetom. Junakinja je u tom smislu eksperimentalni entitet koji treba da bude potvrda pada zida između realnog i virtualnog. Međutim, paradoksalno je to što na kraju animea ona koja je stvorena da ukine razliku virtualnog i realnog postaje nevidljivi posrednik između sveta Žice i realnog sveta koji se zaklinje da će ih držati odvojenim i onemogućiti njihovo totalno spajanje. Interesantno je kako autor prikazuje produkt transhumanizma kao ono što se bori protiv transhumanističkih tendencija. 

Međutim, ako malo bolje razmislimo, dolazi do još jednog paradoksa – Lejn resetom virtualnog sistema ponovo „pokreće“ materijalnu stvarnost i vidimo kako život počinje iznova (što je nemoguće ako zaista postoji materijalna realnost koja nije simulacija). Postavlja se pitanje nije li onda stvarnost njenog univerzuma od samog početka samo simulakrum simulacije – četvrti i poslednji stupanj razvoja simulakruma po Bodrijaru, u kojem više nemamo referentnu tačku stvarnog, makar i u vidu njegovog nestajanja (treći stupanj simulakruma) – spram koje određujemo nešto kao simulaciju, nego je simulacija sve ono što jeste i ispod nje više ne možemo pronaći (materijalnu) stvarnost kao takvu. U tom smislu, kraj naslova nas provokativno tera na razmišljanje da je Lejnin trud uzalud, da li ona čuva samo jednu moguću simulaciju realnog od simulacije kao takve? Zbog kompleksnosti dela nemoguće je dati jednu jedinstvenu interpretaciju, ono je i samo struktuirano u obliku spirale, gde konstantno imamo šetanje između realnosti i virtualnosti, ali takvo da je nemoguće sa sigurnošću razgraničiti šta je šta u datom trenutku. 

Ono što izdvaja Serial Experiments Lain od drugih naslova slične tematike i što ga stavlja na sam pijedestal zajedno sa naslovom kao što je Perfect Blue jeste to što dovodi u pitanje ideju da imamo „sigurnosnu barijeru“ između virtualne realnosti (imaginarnog sveta) i materijalne  realnosti. Perfect Blue to radi na način da pokazuje kako interakcije u virtualnom svetu imaju direktne posledice u realnosti, to jest kako je život pojedinca posredovan „čistim slikama“ i virtualno izgrađenim identitetima. Zaključak koji nam taj naslov ispostavlja  jeste da je nemoguće povući strogu granicu nas kao „fiktivnih“ i nas kao „realnih“ pod uticajem simulacije koja zadobija sve objektivne kvalitete realnosti u kojoj živimo. Apostrofira to da se u savremenom svetu novih medija i digitalnih tehnologija ruši čvrsta barijera koja može da nas sačuva negativnih posledica virtualne realnosti, tako što pokazuje da više nema jedinstva svih naših karakteristika u nečemu što zovemo identitetom ličnosti (ako je toga ikada i bilo), već da je život igra (ili možda rat?) između različitih načina postojanja individue – što glavna junakinja Mima potvrđuje rečima: „Možda je ona više ja nego ja sama.“, misleći na njen alter-ego.

Glavna junakinja Serial Experiments Lain-a, Ivakura Lejn, takođe dovodi u pitanje vlastiti identitet. Na početku poslednje epizode izgovara svoju nedoumicu: „Da li sam ovde (materijalna stvarnost) ili sam tamo (virtualna stvarnost)?; Gde je prava ja?; pred kraj monologa kaže: „Nema prave mene. Ja postojim samo u ljudima koji su svesni mog postojanja.“; međutim, kraj monologa kao da ostavlja zrno nade da postoji neko čvrsto sopstvo: „Ali ova ja koja sada govori, nisam li to stvarna ja?“ Iako Lejn postavlja ova pitanja, poruka glavnog antagoniste serijala je ta da potrebe za granicom nema jer je autonomno postojanje ljudskog entiteta u svetu koji smatramo „realnošću“ suvišno kada se uporedi sa virtualnim tehnologijama koje (re)konstruišu „novu stvarnost“ – ono nije ništa više od lažnog sopstva (simulakruma) koje je uvek već pohranjeno u artificijelnom virtualnom sistemu Žice. 

Prethodno rečeno nam ukazuje na ključna dva problema kojima se serijal bavi: 1) problemom sopstva (razlike digitalne i analogne egzistencije) koji je čvrsto povezan sa problemom prirode svesti i 2) problemom ukidanja razlike virtualnog i realnog. U tom smislu, Serial Experiment Lain nam na pojednostavljen način prezentuje ideju kojom su se bavili filozofi poput Virilija i Bodrijara – virtualno i realno su već isprepleteni i nerazlučivi jedno od drugog. Preciznije, tematika ovog animea je najbliža Virilijevoj filozofiji u kojoj ontološka struktura artificijelne stvarnosti preti da u potpunosti prekrije i poništi materijalnu stvarnost. Na kraju, serijal zbog nedorečenosti i haotičnosti gledaocu ne dozvoljava da sa sigurnošću zaključi da li je virtualnost zagospodarila nad materijalnom realnošću ili je ona i dalje deo stvarnosti kao takve i da li analogna egzistencija postaje suvišni „otpadak“ digitalne egzistencije.


Foto kredit: Triangle Staff/Pioneer LDC.

Remina – Đunđi Ito

Kredit: Big Comics Spirit

Uživaoci horora su odveć upoznati sa delom Đunđija Ita (Junji Ito), mangake koji se proslavio još svojim prvim delom Tomie objavljenim davne 1987. i čija se karijera od tad nastavlja strmoglavo uzlaznom putanjom. Zahvaljujući izdavačkoj kući Darkwood, domaći ljubitelji stripa, kako japanskih mangi, tako i horora, imali su priliku da se upoznaju sa njegovim stvaralaštvom, počevši od publikacije Uzumaki. Iako je dobilo nagradu Eisner, delo koje ću vam predstaviti u ovom tekstu nije među najpoznatijima, niti je prevedeno na srpski (licenca za prevod na engleski je odobrena tek 2020. godine), ali je i te kako vredno pažnje, kao i podrobnije analize.

Remina (poznata i kao Hellstar Remina i Jigokusei Remina) jeste horor i SF manga koja prati misterioznu planetu Reminu nazvanu po ćerki naučnika koji ju je otkrio. Nakon otkrića planete, devojka postaje predmet obožavanja javnosti zbog svoje lepote. Uplovljava u šou biznis i postaje idol japanske pop muzike, ali na vrhuncu njene slave naučnici otkrivaju da se planeta Remina uputila ka Sunčevom sistemu i da uništava planete jednu po jednu. Usled straha za sopstvene živote i planetu Zemlju, publika i stanovnici Japana se okreću protiv devojke i njenog oca. Vrlo brzo počinje da ih goni cela ljudska rasa misleći da će spasiti svet ako ih ubiju, ali naravno, stvari nisu toliko jednostavne.

Kosmički horor u Remini je sveprisutni element Itovih dela i u pitanju je podžanr horora koji se bavi ljudskim životima suočenim sa nepoznatim i neshvatljivim misterijama ogromnih razmera. Lavkraft je oduvek bio uzor Itu, ali pored njegovog uticaja, ovde postoji i bukvalni kosmički horor. Remina je planeta koja se pojavila iz crvotočine, naizgled iz neke druge dimenzije. Zvezde oko nje nestaju i katkad se kreće brzinom većom od brzine svetlosti. Predstavlja otkriće veka jer krši zakone fizike. Odjednom, menja kurs, kreće ka Zemlji i ljudska rasa je suočena sa nezasitim nebeskim telom nepoznatog porekla.

Kredit: Big Comics Spirit

Kao i uvek, Ito maestralno realizuje apsurdne ali i morbidne koncepte čiji su elementi naizgled nasumično povezani, ali u svetovima Itovih dela se uzimaju zdravo za gotovo. Tu predstavljaju novu stvarnost s kojom se čovek suočava, stvarnost u kojoj se niko ne bavi rešavanjem misterije jer je svaki sekund bitan za opstanak. Nije bitno zašto planeta ima džinovski jezik i oko, važno je sakriti se od njenog pogleda na sigurno, ako sigurnost uopšte više i postoji. Nije od važnosti to što Reminu i beskućnika juri horda ljudi dok ih kroz atmosferu nose jaki vetrovi preko različitih kontinenata. Beg je jedina opcija u svetu gonjenih u kojem se nepoznata planeta ponaša kao inteligentni grabljivac. Ne jede Zemlju čim je vidi. Gleda je, isprobava je liz po liz, igra se.

Ispod prvog sloja priče Itove mange su često angažovane: na primer Gjo (Gyo) ima jaku antiratnu poruku. U slučaju Remine nalazimo kritiku mentaliteta stada gde više vredi tuđe mišljenje od sopstvenog i kritičkog. Devojka Remina se vrlo lako vinula u visine slave i ubrzo je oformljena grupa obožavalaca čija opsesija prelazi mnoge granice. Isto tako, s druge strane postoji i pokret koji goni Reminu i njenog oca. Očajnici vođeni manjkom razuma – ili manjkom volje da isti upotrebe – čine sve što je u njihovoj moći da ,,spasu svet“, iako je jedini stvarni rezultat prolivanje krvi. Celoj toj mržnji podleže čak i jedno Remini poznato lice koje postaje vođa pokreta.

Kredit: Big Comics Spirit

Još jedna zanimljiva stvar koju vredi izdvojiti jeste kontrast između Remine kao teoretskog pokretača radnje i kao samog lika u priči. Njeno postojanje je uzrok svim dešavanjima: čak i sama planeta upravlja kurs ka Zemlji 16 godina pre početka radnje, tj. onda kada se devojka rodila. Međutim, Remina nikada nije agens u priči. Nije birala da planeta bude nazvana po njoj, niti joj je bila namera da postane pop-zvezda. Radnju guraju svi likovi osim nje, dok ona prepušta kormilo drugima, čak i kad je njen život u opasnosti. Na momente je voljna i da se preda pokretu, samo da se završi noćna mora u kojoj se nalazi.

Što se tiče tehničkih elemenata mange, crtež je odličan i izuzetno detaljan, što je očekivano s obzirom da je delo nastalo u kasnijoj fazi Itovog stvaralaštva kad je već bio iskusni mangaka. Glavna kritika jeste tok radnje koji se prebrzo odvija. Priča se dotakla veoma zanimljivih pitanja koja su mogla biti dalje razrađena i mnogi likovi su zaslužili bolji uvid u njihove karakterne crte. Sve u svemu, manga je odlična i čita se u jednom dahu. Nadam se da će nekad biti prevedena i na srpski jezik, a u međuvremenu izdanje možete naći na engleskom ukoliko ste nestrpljivi.