Blog

Letnja Stripomanija

I ove godina Čarobna knjiga ljubiteljima devete umetnosti sprema čaroban praznik koji će trajati od 10. do 19. juna na kom će se naći 11 noviteta, tačnije 8 stripova, jedna ilustrovana knjiga i 2 mange. Kao i dosad tradicionalno će se noviteti prodavati po ceni Letećeg starta i imaće popust od 33%.

Naslove koje je Čarobna knjiga pripremila za ovogodišnju Stripomaniju su sledeći:
•   „Talični Tom“ 4,
•    „Talični Tom“ 5,
•    „U potrazi za Pticom Vremena – Pre Potrage“, 
•    „Helblejzer: Od naprava svojh“,
•    „Betmen – Beli vitez predstavlja: Harli Kvin“,
•    „Letopisi komesara Ričardija“,
•    „Saga o Vešcu: Ilustrovana priča 3 – Poslednja želja“.

Tokom trajanja Stripomanije navedenim naslovima će se od 15. juna pridružiti i:
•    „Betmen: Ispod crvene kacige“ 1,
•    „Betmen: Ispod crvene kacige“ 2 .

Manga naslovi koje ćemo imati prilike ove godine da pazarimo i čitamo su novitet u odnosu na prethodne Stripomanije i dolaziće u svojim redovnim terminima i priključiti se naslovima na Letnjoj Stripomaniji:

  •   „Oštrica besmrtnika“ 2, kojoj Leteći start počinje u sredu, 8. juna, a nastavlja se na Letnju Stripomaniju i traje do njenog kraja, 19. juna,
    •    „Borbeni anđeo Alita“ 2 pridružuje se stripomanijskoj ekipi već sledeće srede tačnije 15. juna, a biće i ona dostupna po ceni Letećeg starta do kraja Letnje Stripomanije (19. Juna). Takođe prikaz za ovaj sjajni naslov imate na našem sajtu i ovde se možete se informisati da je li ova prelepa manga o kiborgu sa dušom u jednom surovom svetu, upravo vaše novootkriveno blago sa ove letnje Stripomanije: https://fantasticnivodic.com/alita-1-kiborg-sa-dusom/

 

  1.  Stripovi koji će ovog puta biti po specijalnim cenama:

Uživajte u novom šarenolikom izboru jer i pored silne nestašice papira i opšte krize, Čarobna knjiga se potrudila da nam donese ovog naslove među kojima će se sigurno naći barem nešto i po vašem ukusu.

Frik strip

ŽANR: epska fantastika/mračna fantastika

ORIGINALNI NAZIV: DIE

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Kjeron Gilen

CRTAČICA: Stefani Hans

PREVODILAC: Draško Roganović

ZEMLJA: SAD

GODINA IZDAVANJA: 2018-2021.
OCENA:

Čarobna knjiga obezbeđujući nam veoma šaroliku ponudu nudi počesto friška izdanja, većinom iz edicije Novi svet, jer Evropski izdavači pomalo stagniraju. Nije to kriza koja će nas tek drmati i promeniti temelje izdavaštva, to je stara boljka starog kontinenta, jer su finansijski u podređenom položaju u odnosu na Ameriku. Mladi autori odlaze preko bare radije nego da se potucaju trbuhom za kruhom, a u Evropi se u beskraj recikliraju dela legendi devete umetnosti. Igra je surova, ali vredi je igrati – da parafraziramo u igri postoje samo pokojnici i pobednici.

Fantastika je prepuna podsticajnih hobija, svakako da su pri samom vrhu RPG (Role-playing game) ili FRP. U suštini, oboje je pisanje priče putem igre i unapred određenih pravila ili prosto usput osmišljenih. Razvijanje sopstvenog lika u vašem ili franšiznom svetu. Zvuči sjajno i jeste sjajno, ali krije i opasnosti. Prva i najrealnija opasnost je ovisnost, a druga ‘pretnja’ je da izmaštanost postane realnija od stvarnosti. Obe stvari su učestale i uobičajene u svetu ovih igara. Ali pomažu u pronalaženju društva, sa obzirom da je sve sada online, po vasceloj planeti, razvija kognitivne sposobnosti i maštu. Brusi tehnike pisanja i postavljanja pitanja kako i zašto? Ali potrebno je biti oprezan, oni emotivno krhkiji ne bi trebalo da se upuštaju u ovakve avanture jer gubitak lika može biti traumatično iskustvo, toliko da deluje kao kraj sveta. Gikovsko otelotvorenje snova, moglo bi se i tako opisati.

Kjeron Gilen – novinar i scenarista. Poznat po radu na stripovima: Tor, Ares, Osvetnici, Ajron Men, Mutanti i Negdašnji i budući. Dobitnik je Britanske nagrade za fantastiku i bio je u užem izboru za Huga.

Stefani Hans – autorka mnogo naslovnih strana za prozna dela. Takođe je radila na stripovima: Lucifer, Ant-Men, Kapetan Amerika i Bet-žena. A za delo o kome čitate je dobila mnogobrojna priznanja.

Omaž gotovo svemu u fantastici i malo preko toga. Junaci ulaze u nezaboravnu avanturu onog momenta kada kao klinci osmisle RPG likove. Iščezavaju iz postojanja, prebacujući se na Kocku. Ali njihov prvi boravak tamo ne vidimo, osim potonje – segmente u retrospekciji, putem sećanja. Pobediti u igri ne znači i izbeći gubitke i traume. Nakon mnogo godina prošlost će im zakucati na vrata. Opet će zaigrati, ali to više nije ista igra. Melanholija i depresija ih tresu skupa sa svim problemima srednjih godina – ali na Kocki ih, takođe, čeka prošlost i to ne samo njihova lična. Fantazijski svet mnogo nudi, još više uzima. Prodefilujući mešavinom poznatih fantastičnih svetova bore se za pobedu u igri, ali i to da ostanu čovečni. Pritvornost koju nudi naličje fantazije lako pređe u božansku uobrazilju i psihopatske izražaje. U takvim okolnostima je otežano dobiti kuću, a sami pročitajte kako je prošlo finalno bacanje.

Atipično iskustvo i delo za ovu ediciju, faktički samo izdavački spada u američki strip. Autori su Evropljani sa evropskim uzorima. Mračan narativ i upečatljivi likovi, mada, žanrovski stereotipni ipak su svoji i teško im je naći zamerku pošto su apsolutno u funkciji pripovesti. Baš kao i priča koja se proteže na šest stotina strana i sjajna je, skoro savršena… skoro. Uzrok odsustva najviše moguće ocene je prouzrokovao, nadamo se, nenameran gaf scenariste, naime, kroz celu priču se insistira da frikovi i nerdovi beže u fantastiku, beže u maštu jer su u stvarnosti pripadnici kvir grupe, invalidi ili pogrešne boje kože. To je skandalozan pristup, ne bežimo od problema u fantastiku, nemamo fizičko ili seksualno obeležje, fantastikom iskazujemo kreativnost i inteligenciju. Sopstvenom voljom ulazimo u ovaj svet. Nije svaki povučeni i anksiozni ljubitelj žanra automatski kužni izgnanik iz realnosti, jednostavno je tu jer mu pokreće vijuge i razvija intelekt. Ne gurajte nas u divergentnost sažaljivošću, sami smo odlučili biti osobenjaci. Crtež je neverovatan, moderna umetnost na svom vrhuncu. Svaki delić pojačava teskobu i depresiju kroz koje junaci prolaze. Autorkin stil je negde između Loazela i Takede, a to je vrhunski kompliment.

Definitivno je vreme da bacite kocku, ako budete srećne ruke i dobijete prostor za dobar potez. Otiđite i kupite ovaj dvotomni frik strip, jer je to najbolje moguće potrošeno bacanje, takoreći pobedničko.

Pad kuće Kinski – Goran Skrobonja

Zidovi dvorane za gozbe u kaštelu bili su od grubo obrađenog kamena, orošeni tamo gde nisu bili prekriveni tapiserijama sa prizorima iz slavne prošlosti baronove porodice. Nemirna svetlost vatre iz ognjišta i baklji, u gvozdenim nosačima, palacala je po licima gostiju i domaćina i okačenom velikom štitu sa grbom plemićke porodice Kinski, dok se gusti mrak nazirao kroz uske prozore, prostorijom su igrale treperave senke.

Vaš saputnik nije naročito pričljiv.“

Gost kome je baron uputio ove reči spusti vrč ispijajući poslednji gutljaj vina i obrisa kutke usana brokatnom tkaninom koju je izvukao iz rukava. Kratko pogleda u smrknuto lice svog ćutljivog pratioca, osmehnu se i klimnu glavom.

U pravu ste, barone. Škrt je na rečima, ali se ume pokazati na delu – kad zatreba.“

Franc Oto fon Kinski, pedesetdvogodišnji Freiherr i gospodar okolnog poseda koji je pokrivao dobar deo Pićnja i okoline, obradovao se kada je od Mikloša, zapovednika straže, čuo da u smiraj dana dva jahača prašnjava i umorna od putovanja traže konak u kaštelu. Jedan od njih predstavio se kao vikont iz loze Arazola, u daljem srodstvu sa kraljem Filipom II. iTo je bilo dovoljno da podstakne baronovo interesovanje. Ovih dana se nije mnogo toga dešavalo u Miterburgu i okolini, pa je svaka razbibriga bila više nego dobrodošla.

I zaista, namernik je govorio nemački sa naglaskom koji je možda i mogao biti španski, premda se baronu činilo, na osnovu nekoliko ranijih susreta sa putnicima i sveštenicima iz tih krajeva, da je posredi prizvuk nekog drugog, čudnijeg, drevnijeg jezika. Ali vikont je umeo vešto da plete priču i večera je u baronovoj dvorani prošla za tili čas. Baronica Margit i njen i baronov sin, dvanaestogodišnji Herman, bili su očarani uzbudljivim pustolovinama o dalekim krajevima, koje je njihov gost umeo da opiše tako da im se učini da su zajedno sa njim videli sve te nepoznate zemlje i ljude, vojevali protiv Persijanaca i Turaka, jedva izvukli živu glavu u Valahiji i na obalama Novog sveta. Činilo se da ni Mikloš, pozoran i naslonjen na zid, kao i njegova četiri bojovnika raspoređena u uglovima dvorane, nisu ostali imuni na vikontovu slatkorečivost.

Ali tačno je“, reče vikont i udobnije se namesti na svojoj stolici sa visokim naslonom, „da je moj mladi saputnik zapravo razlog zbog kojeg smo večeras u vašem časnom domu.“

Kako to mislite?“, upita baronica . Bila je to tamnokosa žena u svojim srednjim tridesetim godinama, još privlačnog tena, očiju, usana i figure. Čitave večeri je ćutala dok su muškarci razgovarali i ovo je bilo prvi put da se odvažila nešto reći.

Baronice krasna“, odgovori joj gost sa osmehom, „kako vam je samo lepo čuti glas, toliko u skladu s vašom otmenom, kraljevskom pojavom! Vidite, moj prijatelj i ja smo se upoznali sasvim slučajno, bio je to trenutak koji je jamačno promenio život obojici. Njemu, doduše, više nego meni, kada sam saznao njegovu priču i sve što ga je zadesilo, osetio sam da smo unekoliko srodne duše i odlučio da mu pomognem tako što ću ga uzeti u službu.“

Srodne duše…“, reče Fon Kinski sa jedva prikrivenim prezirom u glasu. „Vi, plemić visokog roda i ovaj… kmet?“

Nije on tek neki običan kmet, dragi barone“, reče vikont, kao da ne mari za domaćinov ton. „Moglo bi se čak reći da je u ovim krajevima stekao izvestan, hm, ugled, te da se o njemu govori posvuda – od Kringe do Karojbe, od Pazina do Poreča, u Žminju, Kašćergi, Višnjanu, pa čak i iza Učke.“

Sad ste u meni podstakli vanrednu znatiželju, uvaženi“, reče na to baronica podigavši obrve. „Kako glasi ime vašeg ćutljivog pratioca, to koje je na usnama ljudi u čitavom miterburškom kraju?“

Mislim da će dobri vaš muž i gospodar, plemeniti baron, i sam to pretpostaviti“, osmehnu se ponovo vikont Arazola, „ako kažem da je ovaj stameni momak rođen u mestu po imenu Danijeli, nedaleko od Kringe, ali mu je mati bila sa poseda kojim gospodari vaš kaštel. Naime, pre malo više od trideset godina, njegova je mati zapala za oko mladom gospodaru koji ju je jedne večeri na silu uzeo iako je bila obećana drugome. Devojka je zanela, a kako se ovde veruje da će rođenje vanbračnog deteta doneti selu sedam godina nesreće i bolesti, morala je da se odseli u Danijele i tamo se porodi.“

Baronu više nije bilo do podsmeha. Lice mu se skamenilo, dok je njegova žena sa nerazumevanjem zurila u gosta, a njihov sin zbunjeno gledao najpre u govornika, potom i u oca. Činilo se da su u prostoriji na vikontove reči ostali ravnodušni kapetan Mikloš, njegovi stražari i nemi, smrknuti muškarac koji je bio predmet razgovora.

Vidite“, nastavi vikont Arazola, i u njegovom glasu više nije bilo prizvuka srdačnosti. „Mog saputnika je majka u detinjstvu nazivala imenom Jure, a kada je umrla ostavila mu je malo imanje; od tog nasledstva i onoga što je stekao, on je sebi kupio stanciju kraj Kringe i odlučio da se oženi. Nevestu je doveo iz Trviža, i nisu prošla ni dva dana kada se vratio sa stadom boškarina s ispaše i zatekao je na kućnom pragu. Digla je ruku na sebe i bila još toliko prisebna da mu kaže kako je to učinila zbog toga što su joj dva fratra došla dok njega nije bilo i naredila da te noći dođe kod njih u kašću i poda im se po pravu koje su polagali na to. Jure ju je sahranio na stanciji i prestao da se moli i odlazi u Božju kuću. Drugu ženu nije pogledao sve dok na njega oko nije bacila mlada i obesna devojka po imenu Ivana, koja se s majkom doselila sa severa. Nju je odveo u Tinjan i venčao se tamo u Crkvi Svetog Šimuna, a meštani u Kringi su Pavlinima preneli ono što je svima govorio: da će svaki fratar koji Ivanu makar i pogleda okusiti sečivo Jurinog kosira. I fratri su je ostavili na miru.

Ali ona je ubrzo zapala za oko čak dvojici moćnih ljudi u mestu. Bili su to upravnik kašće, pater Juraj, i poglavar Kringe, župan Miha Radetić. Obojica su poželeli jedru i nasmejanu došljakinju koja je – dok se njen muž bavio stolarskim zanatom ili obrađivao imanje – otvoreno začikavala druge muškarce.

Jedne noći, Jure je čuo uznemireno mukanje iz štale. Kad je sišao tamo, kao da mu se nebo sručilo na glavu. Došao je k sebi dok ga je neko vukao za noge padinom prema jaruzi. Čuo je mrmljanje i kikot, reči napadača koji je likovao zbog nagrade koju će dobiti od župana za njegovu smrt. Jure je rukom napipao i dograbio kamen i njime neznanca ubio. Vratio se onda na stanciju, ali je ugledao lelujanje baklji i prepoznao pred vratima županove naoružane sluge. Odšunjao se oko kuće na drugu stranu i iz tame provirio kroz prozor. Unutra je župan nešto objašnjavao Ivani, koja je stajala pred njim samo u noćnoj haljini, bosonoga, i klimala glavom. Onda je video kako njegova žena donosi županu bokal s vinom, osmehuje se, svlači noćnu haljinu preko glave i naposletku ostaje potpuno naga, obasjana svetlom sveće.

Jure je te noći pobegao iz Kringe. Umesto njegovog tela, županovi ljudi pronašli su u jaruzi ubijenog napadača, ali to nije pokvarilo Radetićev plan. U dosluhu sa župnikom, pokopali su leš kao da je Jurin, i Ivana je ubrzo razglasila da se Jure povampirio i svake noći dolazi kako bi je napastvovao. Ta priča je trebalo da prikrije to da joj noću na smenu – a katkad i istovremeno – dolaze i župnik i župan, i ostaju do pred samu zoru.

U prvih nekoliko sedmica krao je u okolini hranu i odeću ostavljenu da se suši, i tako preživljavao. Onda, kada je skriven čuo kako dve meštanke u Karojbi uzbuđeno govore o tome da u Kringi vampir po imenu Jure Grando muči svoju mladu udovicu, sve mu je postalo jasno. Otišao je i lutao sve do mora, nalazio povremene poslove, krio se kad god bi čuo da dolazi neko iz Kringe ili okoline. Prepustio se piću, i sve mu je manje domaćina nudilo posao, hranu i konačište. Malo-pomalo, počeo je da krade, mrzeći svaki trenutak svog bednog života. Konačno, pokušaj krađe doveo ga je u moju sobu na spratu gostionice, i tako smo se nas dvojica sreli.

Kad sam saznao za njegovu sudbinu, rešio sam da mu pomognem, pa smo juče posetili Ivanu, tobožnju udovicu, sa kojom su bili i župan Radetić i pater Juraj. Do vas još nije stigao glas o njihovoj sudbini? Ne? Šteta. No… želeo sam da posle prigodnog rastanka od tih ljudi odgovornih za Jurinu nezavidnu reputaciju pođemo odavde poslom koji pokušavam da svršim već, reklo bi se, vekovima, ali on me je zamolio da pre nego zauvek napustimo ove lepe krajeve, posetimo i vas, barone – vlastelina zaslužnog za njegovo začeće.“

Bio je dovoljan pogled. Mikloš klimnu glavom na neizgovorenu baronovu komandu, priđe bez žurbe velikim vratima koja su vodila iz dvorane i namaknu na njih debeli zasun. Stražari diskretno raspoređeni u senkama prostorije spustiše šake na balčake kratkih mačeva. U očima baronovog sina zbunjenost iščeznu i zameni je sjaj ushićenja.

Primio sam vas u svoj dom kao dobar domaćin“, reče baron Kinski kao da vaga svaku reč. „Nahranio vas i napojio, da bih za to sada dobio neobjašnjive uvrede. Vikonte – ako zaista uopšte i nosite tu titulu – možete biti i rođak Filipa II kao što tvrdite, ali to vam nimalo neće pomoći. Ova se drskost može sprati samo krvlju!“

U pravu ste, barone“, reče Arazola kao da nije svestan onoga što će za koji tren zadesiti njega i njegovog saputnika; ovaj je, opet, reagovao samo tako što je malo raskrilio vuneni ogrtač i pokazao opasač za koji je bio zadenut kosir.

Papi“, reče uzbuđeno baronov sin, uzevši u ruku mali, oštri nož za ljuštenje jabuka, „hoćeš li mi opet prepustiti… oči?

Razrogačena baronica prinese ruku ustima kao da je ono u šta će se za koji tren veče pretvoriti bilo poslednje što je mogla da očekuje. Na to, kao na dati znak, Mikloševi oružnici isukaše sečiva i nasrnuše na goste koji su sada bili na nogama.

Protiv četiri stražara, u grudnim oklopima od debele kože i isukanih mačeva, nisu imali nikakvih izgleda… ili je tako makar trebalo da bude. Možda je za to zaslužan bio predugi period mira u Istri, možda to što su baronovi plaćeni vojnici retko uvežbavali ratne veštine i grubosti ispoljavali uglavnom prema bespomoćnim kmetovima i mladim devojkama u okolini – tek, u trenutku kada su okružili dvojicu muškaraca i nasrnuli na njih, dočekalo ih je preneražavajuće iznenađenje.

Jure Grando je zbacio ogrtač sa ramena i isukao kosir, dok je vikont, sitniji i fizički neugledniji od svog saputnika, stajao prekrštenih ruku kao da ga čitava stvar i ne interesuje naročito. Stražar koji je prvi stigao do njih podigao je sečivo sa namerom da širokim zamahom ukoso, odozgo–nadole, Arazoli odvoji glavu od ramena. Jurin kosir je bio brži. Umesto vikontove glave, u vazduh odlete stražareva šaka stisnuta oko drške kratkog mača, a napadač se zapanjeno zagleda u patrljak iz kojeg šiknu krv. Zausti da krikne, ali mu Juretova oštrica pre toga horizontalno raspoluti lobanju i njena se gornja polovina otkotrlja do baronovog stola da bi se tamo zaustavila na podu, sa slepim, iskolačenim očima izbuljenim uvis, u tamne senke svoda dvorane.

Vikontov saputnik bio je natprirodno brz. Drugi stražar, koji je pokušao da mu probode trup s leđa, shvati da mu sečivo samo bezopasno klizi kroz prazan prostor tamo gde se do maločas nalazilo Grandovo telo: On se munjevito spustio ispod bezuspešnog uboda i ponovo zamahnuo, presekavši napadaču butnu arteriju i odnevši mu sečivom više od polovine bedra. Jeknuvši, stražar se sruči preko trupla ubijenog druga, pokušavajući uzaludno da zaustavi snažno liptanje svetlocrvene krvi po podu.

Preostala dvojica bojovnika zaključiše da sitni stranac ne predstavlja neposrednu pretnju i stuštiše se istovremeno na Juru, koji je zakrivljeni šiljak kosira upravo zario u čelo oborenog stražara i iščupao ga natrag da dočeka novi napad.

Kapetan Mikloš je video dovoljno. Dvojica njegovih ljudi ležala su u hrpi pred stolom prebledelog barona i njegove porodice, dok su se preostala dvojica nespretno klizala po krvi ubijenih drugova i pokušavala da sečivima dohvate nametljivca koji im je neobjašnjivo brzo izmicao. Za to vreme, čovek koji se predstavio kao vikont Arazola stajao je ležerno i posmatrao prizor pred sobom kao da se zabavlja. Mikloš isuka mač, dugo sečivo koje je u svom veku odnelo mnoge živote, pa gipko skoči da poseče njime i stranca s leđa.

Ali ovoga više tamo nije bilo. Kapetan oseti oštar bol u ruci kojom je zamahivao mačem i raširi oči kad mu se obamrli prsti protiv njegove volje otvoriše i ispustiše dugi mač. Ubojito sečivo sa zveketom odskoči od kamene podne ploče i ostade tamo da leži. Nije znao čime mu je Arazola paralisao mišiće i tetive – možda bodežom ili iglom koju je izvukao iz džepa – a onda oseti kako mu nešto preseca žile na nogama u prevoju kolena i sruši se preko gostinskog stola, porušivši tanjire i vrčeve i posude sa ostacima hrane. Oseti težinu na plećima, a vikontova ruka mu smaknu kalpak sa glave, dograbi za kosu i snažno povuče glavu uvis.

Gledaj“, šapnu veštac – jer samo je veštac mogao da izvede nešto poput toga – i Mikloš se zapilji u smrtonosni ples čoveka sa kosirom i njegovih bojovnika.

Zakrivljena oštrica suknu odozdo i šiljak probi meko meso ispod brade jednog od preostale dvojice stražara. Snažnim trzajem, Jure vojniku iščupa veći deo lica, ogolivši belasanje kostiju lobanje i presijavanje crvenog pokidanog mesa i sukrvice. Preostali napadač zaurla, podigavši obema rukama sečivo visoko, za udarac koji će konačno zatući zlotvora koji je ubio tri njegova druga. Ali kosir je ponovo bio brži: ovog puta, zamah je krenuo odozdo i sečivo snažno kao srp i oštro kao brijač završilo je u vojnikovom međunožju, raspolutivši nesrećniku karlicu – grubo sukno čakšira, mošnice, donji trbuh. Bojovnik zaskiča kao priklana svinja i preturi se, ispustivši mač, da bi mu na podu Jurin kosir presekao grljkan i timeprekinuo sve zvuke kojima se ovaj maločas oglašavao, osim mučnog krkljanja. Ubrzo, prestade i to.

Vidiš?“, šapnu veštac obamrlom kapetanu straže, iskrenuvši mu glavu u stranu, ogolivši Miklošev debeo, bikovski vrat. „A gledaj sad!“

Kapetan je izbuljenim očima posmatrao kako veštac koji ga je zajahao podiže lice prema tavanici i ono poče da neobjašnjivo menja oblik. Donja vilica se izduži, iz nje izbiše igličasti, oštri zubi, Arazolina usta sada su izgledala kao da bi lako mogla da progutaju čitav jagnjeći but. Onda vikont pogleda iskosa Mikloša u oči, iskrivi deformisano, zubima načičkano lice u travestiju osmeha, i spusti munjevito razjapljene čeljusti do kapetanove vratne vene.

Baron Franc Oto fon Kinski stajao je iza svog stola kao kip i posmatrao kako se njegov nečastivi gost napaja Mikloševom krvlju. Krupno kapetanovo telo trzalo se i grčilo, ali ti su pokreti bili sve slabiji. Konačnom se kapetan straže sasvim umiri. Dok je čovek sa kosirom mirno brisao krv sa svog oruđa skupocenim zidnim draperijama, zlotvor je podigao glavu i pogledao prema baronu i njegovoj porodici. Lice mu je bilo umrljano kapetanovom krvlju, i on sa zadovoljstvom obliznu usne – vilice su mu ponovo poprimile raniju, normalnu konfiguraciju – pa kratko podrignu.

Baronice“, reče on dok je ustajao sa Mikloševog leša, prekorno zavrtevši glavom. „Pa vi ste baš bili nestašni.“

For Kinski pogleda u lice svoje žene, koja je i dalje sedela, prebledela i u šoku.

Vi i kapetan… Je li gospodin baron, vaš muž, znao to? Nije, je li tako? Baš kao što nije znao ni za svog ljubljenog naslednika…“

Dosta!“, siknu Fon Kinski. „Zar si ti sam đavo, Princ Laži, zar si došao da nas ovde ovako iskušavaš?“

Krv ne laže, barone. Krv uvek sve otkrije – čitav život, od rođenja do smrti. Tako nije slagala ni sada. Mladi Herman je upravo prisustvovao smrti svog pravog oca.“

Mutti?“, reče nesigurno dečak.

Vikont Arazola je prilazio sporim koracima strani stola gde su se nalazili baronica i njen sin.

Šta… šta hoćete vi od nas?“, prošaputa baronica kad se stranac krvavog lica zaustavio ispred nje. On slegnu ramenima.

Ja? Baš ništa. Ali, vi ste maločas hteli nešto od nas dvojice, zar ne? Vaš sin je, baronice, ako se ne varam, pomenuo nešto u vezi sa… očima?“

Baronica Margit spusti pogled na Hermanovu ruku u kojoj je i dalje bio nož za ljuštenje jabuka. Pokret vikontove ruke bio je prebrz za njeno oko.

On ščepa dečaka za lice i prsti mu se neprirodno izdužiše tako da su obujmili čitavu Hermanovu glavu. Arazola poče da stiska dok je dečak pokušavao da vrisne, ali ta grozna ruka zapušila mu je usta, a prsti su ga stezali oko slepoočnica kao gvozdeni obruči. Umesto vriska, Hermanu se iz grla začu samo prigušeno cviljenje.

Ostavi ga!“, kriknu Margit skočivši na noge, i ustremi se noktima prema zlotvorovim očima. Sledećeg trena, ona ostade ukočena usred pokreta, piljeći s nevericom u vikontovu drugu ruku. Ona je najednom očvrsla u nešto nalik na blistav, srebrni metal, zašiljena kao koplje. Taj šiljak dočekao je njen napad ispod grudi, proburazio je i izbio prekriven sukrvicom na drugu stranu. Zagrcala se kao da želi nešto da kaže, ali nadjača je drugi krkljavi zvuk: Hermanovo cviljenje okonča se kratkim hmpf! i vlažnim krckanjem zdrobljene lobanje.

Arazola pusti Hermanov mlitavo telo da se svali s klupe na pod i izvuče levu ruku iz Margitinog tela. Žena se sruši preko dečaka kao da i u smrti želi da ga zaštiti.

Pre mnogo, mnogo… veoma mnogo godina“, reče vikont dok je uzimao bogato izvezene salvete i brisao šake i lice, ne okrenuvši se prema baronu Fon Kinskom, „u vreme kada su me nazivali imenom Hašur, voleo sam ženu sa neba. Od nje sam primio čudesni dar, dar koji je i danas u mojoj krvi. Ona je to nazivala nanomašinama, i ni posle svih ovih vekova nisam uspeo da proniknem u njihovu suštinu. Ipak, dovoljno mi je što umem taj dar da koristim. A jednim delom sam ga preneo i svom saputniku.“

Okrenu se konačno i pogleda baronu u oči.

Malo ko na ovom svetu sluti kakva je moć krvi. Ali ja je poznajem, i te kako dobro.“

Onda klimnu glavom svom saputniku koji stupi napred sa svog mesta, držeći nehajno kosir u ruci.

Baron Fon Kinski se zagleda u njegovo tamno, izbrazdano lice i Jure Grando se osmehnu, prvi put te večeri, prvi put posle ko zna koliko vremena.

Papi“, reče, podigavši kosir.

Draperije i tapiserije planule su prve. Vatra je onda liznula uz potporne grede na tavanici i počela brzo da se širi. Nisu se trudili da skinu zasun koji je Mikloš namaknuo na glavna vrata dvorane za gozbe, već su izašli kroz prolaz za poslugu, noseći baklje u rukama. Kuvarice i sluškinje pobegle su pred njima dok su njih dvojica palili sve što bi brzo i lako planulo. Nekoliko vojnika iz stalne posade kaštela napalo ih je dok su išli prema štali ka svojim konjima, ali njih su se brzo i lako rešili. Većinu je uzbunio požar i pokušali su da nekako obuzdaju vatru vodom iz bunara, ali bilo je prekasno. Tamni gosti su izjahali kroz kapiju koju niko više nije čuvao, i zaustavili konje da posmatraju požar sa bezbedne udaljenosti. U osvit, kada su se vratili na zadimljeno zgarište, videli su da je kaštel potpuno uništen i da su od njega ostali samo pocrneli kameni zidovi. Oni koji su umakli vatri uglavnom su već otišli odatle, i samo je nekoliko ubogih muškaraca, žena i dece prebirao po pepelu u nadi da će pronaći nešto iole vredno, što vatra nije uspela da uništi. Kraj jednog zida ležao je veliki štit sa grbom porodice Kinski, oprljen i pocrneo od čađi. Neko vreme, Jure je zurio u lepo heraldičke simbole i slike koje su se nazirale ispod sloja gareži. Onda je kratko odmahnuo glavom i pogledao u oči svog gospodara.

Šteta što nije manji“, reče ovaj, „da ga poneseš kao uspomenu. Ali, možda je i bolje tako. Vreme je da zaboraviš i ovo mesto i ovaj život. Čeka nas dugi put.“

Kad je sunce visoko odskočilo nad razvalinama nekada gorde kuće Kinski, jahači su bili već daleko.

Autor: Goran Skrobonja

Arturijanska zabava

 

ŽANR: epska fantastika/mračna fantastika/mitologija/akcija

ORIGINALNI NAZIV: Once & Future

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Kjeron Gilen

CRTAČ: Den Mora

PREVODILAC: Draško Roganović

ZEMLJA: SAD

GODINA IZDAVANJA: 2019-2022.
OCENA:

Čarobna knjiga je ediciju Novi svet posvetila američkom stripu i svima koji se tako osećaju. Promena načina življenja ljudskog roda se menja iz veka u vek, na neki način to je segmentirani napredak, nužan zarad opšteg napretka i disanja, pa je i u strip neumitno i neporecivo stigla. Nije uopšte iznenađujuće što potpuni zaokret uvode američki stvaraoci, uvek su više težili novom i praćenju zahteva publike. Evropski autori bez obzira na pravac, žanr ili vrstu umetnosti oduvek igraju na sigurno, za svoju već osiguranu klijentelu, globalizam im je u potpunosti stran. Jako malo Evropljana je slavno van starog kontinenta.

Amerikanci su kao nacija koja je stvorena rušenjem starog poretka, u startu navikli na velike i epohalne inovacije. Navešćemo odmah jednu metamorfozu koja se desila u stripu i u književnosti. Kult se transformisao iz veličanja dela u uzdizanje autora. Možda je pogrešno, ali je tako. Ostale bitne promene su: vrednovanje publike kao važnog faktora, ubrzavanje ritma radnje, uvođenje nelinearnog pripovedanja, fokus je stavljen na ljude i njihove male priče, tehnologija, beskrajno filozofiranje i začudnost su postali samo začin za glavno jelo, junaci su prestali biti crno-beli i skliznuli u zonu sivila i, naravno, skinuta je potpuna odgovornost sa neizrecivih užasa – ljudi su postali meštri i proizvođači zla. Ali, ne antijunaci, i oni su na neki prevaziđeni. U suštini, zahtev modernog stripa i književnosti je neisprazna zabavnost. U uštogljenoj svesti Evropljana, te dve stvari se teško mogu pomiriti, posebno u manjim delovima sveta, poput našeg, ali ti točkovi se okreću i bez pomoći učesnika. Preobraženje se nije dogodilo preko noći, čak nije ni završeno. Taj proces je beskonačan i trajaće do isteka vremena čovečanstva.

Kjeron Gilen – novinar i scenarista. Poznat po radu na stripovima: Tor, Ares, Osvetnici, Ajron Men, Mutanti i Život na kocki. Dobitnik je Britanske nagrade za fantastiku i bio je u užem izboru za Huga.

Den Mora – slikar i crtač poznat po radu na delima epske fantastike i naučne fantastike. Neki od njegovih radova su: Bafi ubica vampira i Moćni rendžeri. Autor je naslovnih strana za: Derdevila, Bet-devojku i Fleša. Dobitnik je nagrade Ras Mening.

U središtu priče je porodica lovaca na kojekakve karakondžule. Mladi junoša tek otkriva porodične tajne. A da nevolja bude veća, Britaniji prete sile opevane u epovima i mitovima. Drugosvet je pun divlje nekontrolisane mržnje i veoma je važno da se održi neprozirni veo koji ga okružuje. Faktički zaborav, jer sve što je samo priča nije razlog za paniku i strah. Fokus je na proročanstvu – da će se veliki kralj vratiti kada bude potreban zemlji. Ali proročanstva su nepouzdana i izvitopirena nadanja koja se gotovo uvek izjalove. A to ide uz enormno mnogo epskih avantura i nesvakidašnjih situacija. O dramatičnosti obrta i napetosti da i ne govorimo. Mitovi moraju ostati mrtvi, samo je pitanje da li i oni to žele…

Ovaj strip je lep primer usredsređenosti na junake i njihove priče, koje upravo i tvore širu sliku. Autor ima jako zanimljivu postavku da fazon na fazon i foru na foru slaže i slaže. No, čar je u toj arturijanskoj zabavnosti. Pogrešno je misliti da ukoliko je nešto zabavno da nema uzgred i nešto vredno da vam saopšti. Obimnost pripovesti zapravo dozvoljava da vam kaže mnogošta. Crtež je jedan od najboljih iz modernije ere koji ste videli. Vrlo detaljan, čak i kod detalja na licima, što nije odlika američkih autora i prijatno je iznenađenje.

Ne treba propustiti ovaj tom., posebno ne, ako volite žanrovske trope. Naposletku, zašto bi bio prorečen samo povratak vladara. Evo, mi vidimo da je u zvezdama zapisano da kupujete strip.

Dokumentarni horor

 

ŽANR: triler/drama/horor/dokumentarni

ORIGINALNI NAZIV: Green River Killer

IZDAVAČ ZA REGION: Makondo

SCENARISTA: Džef Džensen

CRTAČ: Džonatan Kejs

ZEMLJA: SAD

PREVODILAC: Bojan Bosnić

GODINA IZDAVANJA: 2015.
OCENA:

Svaka izdavačka kuća ima određenu politiku kojom se rukovodi prilikom odabira i objavljivanja dela – ili makar pravac. I to nakon određenog perioda postane uočljivo i lako odredljivo. Makondo je međutim izuzetak od tih pravila, nemoguće reći kojim se stvarima upravljaju u selekciji onog što izdaju. Ima tu svega različitih žanrova, novih i starih stripova, i onih koji su u sklopu današnjih merila kvaliteta, ali je očigledno da značaj i uticaj na razvoj, kako domaće tako i strane, devete umetnosti prevagne ili naprosto ukus i upliv urednika. Tako je i kriterijum po kome je izbor pao baš na ovaj strip, nemoguće jasno i jednostavno odrediti. Istina, delo je neosporno vrhunsko, ali je ipak jako neobična odluka da se objavi zbog same njegove tematike i žanra, koji ne dopušta previše odstupanja.

Priča je zasnovana na istinitom događaju, ali nije biografska. Više je svedočanstvo o procesu istrage zločina, pa čak bismo ga mogli svrstati i u dokumentarni strip. Umnogome ovo predstavlja nov koncept za devetu umetnost, iako ne u potpunosti: Persepolis je vrlo sličnog sklopa. Ono što bismo nazvali novinarskim stilom u stripu. Imate pripovest koja se desila, ali menjate joj segmente u svrhu zaštite aktera. Na neki način, pričamo o drami koja postoji još od antike, ali kao i sve ostalo i nazive treba modernizovati u skladu sa vremenom i trendovima, i prilagoditi je novom dobu. Na kraju krajeva, šta je zapisivanje priča negoli dokumentovanje i čuvanje od najvećeg neprijatelja svih priča – zaborava.

Džef Džensen – pisac, scenarista i novinar. Osamnaest godina je radio za Entertainment Weekly, pišući priče s naslovne strane o Hariju Poteru, Zvezdanim ratovima i Izgubljenima. Zajedno sa Bredom Berdom i Dejmonom Lindelofom je napisao scenario za film Tomorrowland, a sa Džonatanom Kejsom i prikvel roman Before Tomorrowland. Trenutno radi kao urednik na HBO seriji Nadzirači.

Džonatan Kejs – crtač, pisac i slikar. Autorska izdanja su mu Dead Creature i New Deal (nominovana za nagrade Harvi, Reuben i Oregon buk), oba objavljena u izdavačkoj kući Dark Horse. Takođe je radio i na DC-jevim superherojskim stripovima Betmen i Supermen.

Ne možemo vam ni na koji način pokvariti čitanje sažetkom, jer je apsolutno poznat svakome koga zanima, te se ne moramo posebno truditi da nešto ne odamo. Pripovest prati Garija Ridžveja, najvećeg serijskog ubicu u povesti Sjedinjenih Američkih Država sa potvrđenih 48 ženskih žrtava. Ipak, veći deo pratimo kroz vizuru jednog od detektiva koji je radio na slučaju. I baš taj deo je onaj koji delo čini većim od života. Realni horor na stalnoj relaciji sa porodičnom dramom. To proputovanje tamo i nazad vrti se kroz čitav tom i uprkos našem poznavanju priče diže napetost svakim obrtanjem stranica, na zavidan nivo.

Valja reći da je ovo jako dobra priča i lična za scenaristu, jer mu je otac bio glavni detektiv na slučaju Zelene reke preko dvadeset godina, što dodaje emotivnom naboju, na istinitosti i uverljivosti. Svakako da je strip apsolutno zaslužio Ajznerovu nagradu kojom se diči, barem sa aspekta scenarija, pogotovo za maestralno prvo poglavlje koje stoprocentno žanrovski spada u čistokrvni horor. Objektivno, crtež je verovatno i bolji deo stripa, ali malo nam je, u poslednje vreme previše onih kojim je Maus uzor. To čak nije ni zamerka, više žal zbog manjka inventivnosti i hrabrosti jako talentovanog autora – da više eksperimentiše. Bila je ovo čista igra na sigurno, na kartu koju je već imao u rukama. Veliki strip i velika priča, i to ne bi trebalo dovoditi u pitanje. No, takođe se mora znati da se neće svakome dopasti, makar ne na prvo čitanje. Ali, ukus i kvalitet smo odavno razdvojili, je l’ da?

Miran prolećni dan, nigde na vidiku nečeg što će vas uznemiriti i dušu uzburkati. Dakle, upravo pravi dan da uvrebate ovaj strip i stegnete mu ruke oko hrbata, i stežete, stežete sve dok u njemu ima… priče.

Alita 1 – Kiborg sa dušom

 

ŽANR: naučna fantastika/borbeni seinen/sajberpank/postapokalipsa/akcija

ORIGINALNI NAZIV: 銃夢, Ganmu, Gunnm

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

MANGAKA: Jukito Kiširo

PREVODITELJKA: Nevena Komadina

ZEMLJA: Japan

GODINA IZDAVANJA: 1990-1995.
OCENA:

Snažno je odjeknula vest da Čarobna knjiga pokreće Manga biblioteku. I to sa tri serijala. Prvi: Tokijski osvetnici, u žanru NF trilera, izlaziće svake prve srede u mesecu. Drugi: Oštrica besmrtnika, spada u žanr istorijske proze, koju očekujemo svake druge srede u mesecu. Treći: Borbeni anđeo Alita, pripada izistinskoj naučnoj fantastici. Iz tog razloga smo se odlučili da nju ispratimo od početka do kraja.

Iako smo mišljenja da su preterana objašnjenja suvišna našim čitaocima. Neke pojmove ćemo objasniti kada ih upotrebimo po prvi put zarad onih kojima su Japan i mange kulturološka novina. Manga mini rečnik:

Manga – japanski strip.

Mangaka – autor mangi, uglavnom japanskog porekla.

Tankobon – opisuje rečju manga sveske. Pošto se mange najpre objavljuju u nedeljnoj ili mesečnoj reviji, poglavlje po poglavlje, pa se sakupe u nekoliko ili jedan tankobona.

Seinen – manga za mlađe muškarce, uzrasta od 18 do 40 godina. Često ima slične karakteristike kao i šonen. Obe verzije su pune akcije, počesto sa elementima fantastike. Razlika je u tome što seinen lajtmotive prikazuje u odraslima prijemčivijoj formi.

Šonen – manga za mlađe muške tinejdžere. Od časopisa do časopisa starosna odrednica varira, ali je pretežno namenjen publici uzrasta od 12 do 18 godina. Šonen iliti „dečački strip” je najpopularnija vrsta mange.

Za prvi put isključivo osnove, vremenom će verujemo biti potrebe za pojašnjavanjem mnogih termina i izraza. Stoga, dobro došli u potpuno novi svet, svet mangi!

Jukito Kiširo – mangaka poznat po delima: 灰者, Haisha, 水中騎士, Akua Naito, 霧界, Mukai, kao i po još tri serijala o Aliti.

Ido, naš drugi glavni protagonista uz naslovnu junakinju, pronalazi ostatke kiborga u hibernaciji i popravlja ga. Svet koji nas dočekuje u priči je mračan. Leteći grad Zalem čvrstom rukom upravlja Smetlištem posredstvom tvornica, u toj konstelaciji su najveće smeće ostaci ljudskosti. Niko nije onakav kako izgleda, daleko je gori. Gotovo da ne postoje ’čisti’ ljudi. Budućnost opravdava sve slutnje, ispunjena kiborzima i mutantima, samo nedostaje srca i duše. A sama heroina nije onakva kakvom se čini da jeste. Početna krhkost ubrzo iščezne i preostane samo ličnost koja enormno brzo stiče neprijatelje, borac i kiborg sa dušom. Ne možete da ne zavolite Alitu, ona je dete protkano empatijom. Ipak je ovo samo uvod u pripovest, još mnogo tajni leži iza neprozirnog vela i čeka da ih otkrijemo u narednim sveskama.

Prvi utisak je da je Čarobna knjiga oduvala i totalno prevazišla konkurenciju u polju izdavanja mangi u Srbiji. Na vrlo jednostavan način, poštujući svoje čitaoce, ne ružeći korice bilo kakvim (ponižavajućim) tekstom na svakoj stranici, u vidu objašnjenja o tome kako čitati mangu. Za početnike postoji diskretno uputstvo na poslednjoj stranici tankobona. Ovaj serijal demografski spada u borbeni seinen, iako je suštinski veoma dobro i ozbiljno napisan borbeni šonen. Možda baš tako i treba, jer kvalitetne priče nemaju ograničenja, pa ni toliko nominalna. Pripovest nema nekih posebnih slabosti. Često sklizne u filozofiju i apsurdistički humor razumljiv istočnjacima i pasioniranim ljubiteljima istoka. Kao slabosti bismo mogli izdvojiti deus ex machine rešenje u slučaju drugog Alitinog tela i možda nijansu previše akcije. Crtež je sjajan sa mnoštvom detalja. Delovi u boji su jako jarki i izuzetno lepo utiču na celokupan utisak, tako da postanete još svesniji mraka u koji su sunovraćeni junaci. Trenuci borbe letimično gledano deluju kao pre kao kurcšlus, ali ako osmotrite pažljivije razotkriće vam se čitav mini-svet detalja.

Za uvodni tankobon, više nego zadovoljavajuće. Ukoliko imate imalo afiniteta prema mangama savetujemo da ovo ne propustiti ni u snu. Ovo je biser i pravi pravcati primer sajberpanka i distopije u manga formatu. Taman po meri za proveru – živimo li i sami u jednom takvom svetu(?!)

Bajka o ptici – Tanja Milutinović

Nekada, ne tako davno, živeo sam u Močvari. Greška. To sam tek tako rekao da bi moja priča ostavila jači utisak. Ja sam tada zapravo živeo na samom ulazu u Močvaru. Imao sam, verovali ili ne, kućicu na drvetu, veoma vešto sklepanu i dobro postavljenu. 

Do malog, skromnog, a meni dovoljno komfornog doma, vodile su stepenice od dasaka. Kućica je imala čak i verandu, i pogled sa nje, iz ptičje perspektive, neobično mi je imponovao.

Pošto se već pitate šta sam tražio tamo, da vam odmah kažem – moja plemenita dužnost je bila  da prodajem ulaznice. Močvara,  tek nedavno  proglašena za ornitološki rezervat, u kome su živele i neke skoro istrebljene životinjske vrste, bila je pravo mesto za namernike avanturističkog duha.  Međutim, nikada nije bilo mnogo posetilaca, a ono malo ljubitelja prirode nije zalazilo duboko u močvaru. Uglavnom su se zadovoljavali da zabace udicu sa obližnje drvene staze. Za nevelike svoje dužnosti bio sam prilično skromno nagrađen, ali ja sam bio zadovoljan. Imao sam smeštaj i besplatne obroke, a platu sam stavljao na stranu. Mogao sam mirno pripremati svoj materijal –  studiju o prelepoj Paradisea apoda aureus, koju sam  krstio – Kloe. Oduvek sam bio strastveni ljubitelj pernatih lepotica. Rešio sam da moju knjigu u nastajanju kruniše poglavlje o  Kloe.  Možda neverovatno zvuči, ali  Močvara je bila  jedino preostalo mesto na svetu gde je ova retka ptica obitavala. Još jedan kuriozitet koji  je celom poduhvatu davao naročiti značaj,  bila je činjenica da ovu lepoticu ljudsko oko nije videlo zadnjih deset godina. Iz navedenih razloga  očekivao sam da će moja studija  snažno odjeknuti u ornitološkom svetu i da će mi se trud oko svega toga isplatiti. Čudilo me je zašto niko od posetilaca nije uspeo da fotografiše Kloe. Možda ih nije interesovala, možda je bila istrebljena. sve jedno, vredelo je istražiti. Dok sam vrebao  Kloe, zabeležio sam i druge zanimljive vrste. Bio sam, kako se kaže, u plusu. Osim toga, služba mi je bila laka. Skoro da ništa nisam radio.  Nije bilo ni društva da mi odvlači pažnju. Povremeno me je obilazio Lovočuvar. 

Hej, naučnik! – doviknuo bi sa stepenica, a ja sam odmah  tražio čašicu da ga okrepim rakijom. 

Lovočuvar je voleo da se karta. Sate smo provodili zajedno.  

Ha-ha! – grohotom se smejao gladeći trbuh – Moj si, moj! 

Puštao sam ga da pobedi. Šta ću, hteo sam malo da mu podiđem. Ko zna, možda jednom sačuva i moju glavu. U koga su puška i rakija ljuta, vredi ga odobrovoljiti sitnim ustupcima. 

Ponekad su me posećivali Gašpar i Marusja kuvarica. Gašpar bi uvek žurio, hitro istovarivao robu i bežao. 

Što bežiš, Gašpare? – čudio sam se.

N…ne, dragi moj – mucao  je – Žu…žu…rim…

Kao  kakva gurava senka leteo je od kola do skladišta. Čudni Gašpar. 

Sedi, de, da nazdravimo – kuražio sam ga.

On bi začas zastao, snebivljivo se osvrnuo  oko sebe, potom cimnuo iz čašice i krezubo se osmehnuo.

H…hvala – zatim bi opet leteo.

 

Ako mislite da me je usamljenost tištila, varate se. Po prirodi sam usamljenik. Osamljujem se u velikom gradu. Što bi mi onda  teško palo u divljini. Kako se ono kaže – samoća je moje srednje ime.

Ponekada, kod kuće, kad sam imao volje, i mislio da će mi ljudi prijati, silom sam se čupao iz samovanja. Tamo, u Močvari, nisam morao da se mučim. Skoro da sam uvek bio sam, hteo ne hteo. Nije bilo ničega ili nikoga da me oneraspoloži. Ili sam gledao ptice, ili pio sa Lovočuvarem…i još nešto. Pomalo sam očijukao sa njegovom kćerkom. Samo onako…vrlo lagano…neprimetno – ponekad bih se pitao da li ja to uopšte očijukam. 

Melisa – ponavljao sam – Melisa – kao da je prizivam – Melisa…

Dakle, vidite da mi nije bilo dosadno. A lepa Melisa, malo, malo, pa navrati.  Donosi jagode, pite… 

Šalje mama – kaže.

Melisa, što se mučiš po ovakvoj zapari?

Ona se smeje. 

Melisa…

Pa  jeste li pronašli još ptica or…orm…

Ornitolože?

Možete mi ponoviti sto puta, ne vredi.

Da, pronašao sam,  Campephilus principalis, hoćeš da vidiš?

Ona prilazi. Gleda fotografiju, pa mene. Smeška se učtivo, briga je za detlića. 

Melisa, imam utisak da sve ove ptice već znaš. 

Ha-ha – njen smeh me golica. 

Koliko ti je godina? – nastavljam ja.

Ha-ha, čiko šta to pitaš – sevaju joj zubi.

Ne znam ni sam, vidim mlada si, al  poprilično krupna – (primećujete, bivao sam nadrealno banalan).

Izrasla sam – kaže, dok pruža košaru – Šta ću kad me mamica zdravo hrani.

Čist  vazduh, draga.

Možda – smeje se.

Gledam je ko grabljivica pred napad. Čekam da pocrveni, ali uzalud.

Vidimo se čiko! – smeje se opuštena.

A koji sam ti ja čika, pobogu? Pa nisam tvoj matori Lovočuvar – ljutim se i 

već čekam da je opet vidim tako crvenu i krupnu ko ogromni lilihip. Eh, pitam se, gde je naučila taj osmeh bez stida?  Mora da se neke  rađaju sa raskalašnim  osmehom. Ipak, sreća traje samo sekund. Čim smeh prestane, ona me gleda onim očima hladnim ko planinska rečica.  Odbi ludače – govori mi njima – Šta ti pada napamet. Potom  obori pogled i zbuni se. E, tad sam je najviše voleo. U stvari, uvek sam je voleo, i onda kada sam je se plašio. Uh, što sam zastranio. Raspričao se kao uspaljeni tinejdžer o prvoj simpatiji. Dakle, vidite, ne znam kako bih ovo nazvao, al ona me je veselila. Ona me  je radovala – njene  riđe dugačke lokne,  pegice po licu, rukama,  oči zelene kao šampon od breze koji mi je Gašpar donosio…

Istina je to da sam zbog Melise često zaboravljao svoju misiju, čarobnu – Kloe, svoju  drugu lepoticu.

Jednoga  jutra, Bondar, vodič, doveo je posetioca. To je bio tek treći posetilac celoga meseca. Primetio sam da uvek dovodi jednog po jednog. Bondar ga je ostavio dole i popeo se kod mene po kartu. – Čeka ga – reče – zamoran put. 

 Bondar – čudna ptica.  Nikad ga nisam video bez  velikog otrcanog šešira.  Duga, proseda kosa kao da je iz njega izniknula.  Podsećao me je na nekog ekscentričnog junaka iz stripa.  Domorodac. Pričalo se da jedino on zna Močvaru u prste. Ako hoćete da vidite sve, tražite Bondara – šaputalo se.  Bilo je još nekoliko vodiča, smenjivali su se, ali  Bondar je  bio najviše na ceni, jer je tu odrastao. 

Bondare, koliko ti treba da obiđeš Močvaru? – pitao sam ga.

Zavisi – procedio je.

Od čega?

Od trenutka – sablasno se osmehnuo. Imao je velike žute zube i neprestano je žvakao neko lišće. 

–  Nekome je dovoljan čas, tren – vadio je svoje lišće iz džepa – a nekome svo vreme što ga ima. 

Filozof si, Bondare.

Pf – pljucnuo  je – nema to veze sa mnom – namignuo mi je – Znaš – nagnuo se ka meni poverljivo – ja ih samo sprovodim. 

Mislim da je Bondar bio lud. Nemam pojma zašto su ga angažovali. 

Bondar – objašnjavao mi je Lovočuvar kasnije dok  sam mu punio čašicu – pusti tutumraka i ne  beri brigu. Ako je njima dobar, nama još bolji. Dok ovde zvecka – udario se po džepovima – nama je ponajbolji. Nego daj još jednu turu, i donesi karte. 

Iskreno, bio sam malo zabrinut za putnike. Ali, ako se vodič rodio kraj močvare, mora da je znao kuda da ih sprovede. Njegovi sunarodnici su naročito bili zainteresovani da obiđu tresetište sa sahranjenim ili, bolje reći, porinutim precima.  Tamo su izvodili neke svoje rituale.  

U zadnjih desetak godina iz Močvare su izvučene neobično očuvane mumije. Na njima je bilo i skupocenog nakita. U svojoj kancelariji čuvao sam nekoliko „tražilica“ sa fotografijama nestalih, koji su pokušali da se dokopaju kakvog dragocenog komada.  Kažu da mumija ima još dosta, ali da je veoma teško probiti se do njih. Naročito zato što je zabranjeno isušivanje Močvare.  

Ono što treba istaći je da Močvara, mada neobično bajkovita, nije nimalo bezopasna. Zato sam razmatrao mogućnost da i ja unajmim  Bondara kada budem krenuo po Kloe. Valjalo je sačekati da se voda malo povuče, da bi se u Močvaru moglo dublje zaći peške. Bondar je jedan deo rute čamcem sprovodio posetioce.  Zamišljao sam sebe u društvu sa njim i iskreno, nije mi se mnogo svidelo. Nisam želeo da mi preživa za vratom dok čekam u zasedi. Morao sam da budem  strpljiv, a to nisam mogao u društvu. Mislio sam da na početku malo istražujem sam. Naručio sam novu opremu  i spremao se da krenem čim  stigne. Prethodno sam morao sačekati dozvolu. Nisam mogao bez odobrenja da se udaljavam. 

*

Bilo je toplo letnje veče. Jedno od onih kada ne želite da spavate, kada se čini da je san nametnuto pravilo, a ne potreba. Nikako nisam uspevao da usnim. Melisa je toga dana bila prilično raskalašna, sve dok nije došao njen otac,  Lovočuvar. Smešila mi se iza njegovih leđa. Danima sam bio umoran od nerada i osećao sam se beskorisno. Moja sitna zaduženja, malo papirologije, i skromna korespodencija, mogla su Upravi da se učine izlišnima, pa da me otprave odatle, pre nego ostvarim ono što sam zacrtao.  Melisa me je mučila. Postala mi je i hrana i glad u mrtvoj, nesadržajnoj svakodnevnici. Bio sam zavistan od prizora njene raskošne mladosti, pogleda što daruju i odbacuju. Bio sam umoran od želje da osećam njen miris, njenu kosu. Ježio sam se kad se naginjala nad moje pisanije i peckala me:

Naučniče, ima li išta u tvojoj glavi sem paperja? –  Golicala me je velikim 

nojevim perom po licu. Želeo sam da ustanem, da je zgrabim, da je ubedim da je moja i da drugačije ne može biti, ali bih potom pomislio na Lovočuvara, rmpajliju gromkog glasa, zakrvavljenih očiju i zapete puške. 

Zašto si ljut, naučniče? – začikavala me je. Odlično je znala. Bio sam hladan i 

ciničan. Samo mi je još to preostalo. Ponekad bih je kažnjavao. Danima joj nisam otvarao vrata niti sam joj darovao poglede. Ko zna, da nismo bili tako usamljeni, možda nikada ne bi pokazali interes jedno za drugo. A Melisa, Melisa je želela u grad. Možda se nadala da ću je povesti sa sobom. 

Mislio sam te noći na nju. Želeo sam da se prišunjam do njenog doma, i da je  krišom posmatram kroz prozor, da vidim kakva je kada nije sa mnom. Sve ptice sveta sam zaboravio. Nervozan, prešao sam drveni mostić. Osetio sam iz Močvare hladan, prijatan dašak. Čudno, očekivao sam da će u njoj biti zagušljivije. Krenuo sam pravcem lahora, bezbrižno, jer su  okolo bile postavljene svetiljke. Dobro sam poznavao trasu. Prelazio sam je danju, mada nerado potpuno sam. Bilo je tu svakakvih insekata, a imao sam veliki strah od gmizavaca. Bondar mi je objasnio dokle mogu bezbrižno da šetam:

Dovde je bezbedno. Ako ćeš dalje, druškane, moraćeš da tražiš dopuštenje. 

Od koga?

Od mene – nasmejao se – U Močvari sam ja  bog i batina, a ne one tvoje 

mastiljare. Shvataš – sad me je gledao ozbiljno.

Ježio sam se od njega. Sigurno je poremećen. Uvek je bio zapušten, neokupan, sa masnom kosom koja je visila  u repovima.  Ipak, govorilo se da jedini on zna Močvaru, da zna njenu dušu, kako diše. Pričali su kao da je to parče vode i zemlje živi organizam, divalj i ćudljiv u svojoj sirovoj snazi. Bondar je bio neko, ko ga je, ako ne ukrotio, onda poznavao do te mere da ga ne izazove. Više mi je ličio na vrača, šamana nego na vodiča. Svuda je vukao neku motku ukrašenu kostima i perjem. 

Bondare, to plavo pero?

To je vila Moah.

To je Kloino – zagledao sam ga sa divljenjem. – Imaš li ih još?

Ne za tebe, druškane – Moah koja se javlja kao ptica, kada traži muža, menja boju svojih  purpurnih krila u zlato,  da mami putnika, a on je onda prati, prati…

Bondare, ako mami muža, zar se onda ne bi pojavila kao lepa žena, da ga mami?

Budalo – odbrusio je – ti ne znaš ništa. Džaba ti brda papira. – Moah je devojka koja ima krila. Ha-ha-ha – bolje da je ne sretneš druškane. Znaš, Močvare su gladne, večito gladne…a Moah…Moah duboko stanuje…

Posle takvih naših razgovora slao sam dopise Upravi: Ne bih hteo da budem pristrasan i nekom naškodim, ali nisam siguran u kompetentnost pojedinih zaposlenih…Izvesni Bondar u službi vodiča tra, la, la…Ništa mi nisu odgovorili.

Tako sam šetao, razmišljajući o ludom Bondaru. Nisam odmah primetio da se vetar pojačao. Drveće se zanjihalo,  zatim je usledila grmljavina. Fleš munje osvetlio je nebo. Spustio sam se na jedan panj i uživao. Svetiljke neočekivano zatitraše nekoliko puta, zatim se ugasiše. Našao sam se u gustom mraku. Odmah mi je postalo nelagodno i rešio sam da se vratim. Krenuo sam ka ulazu, ili sam bar tako mislio,  jer nakon desetak minuta hoda, ja sam i dalje tumarao kroz rastinje, tek povremeno osvetljeno  munjama.  Činilo mi se da nikada nisam tuda prošao. Kada sam krenuo video sam fluorescentne oznake kojih sada nigde nije bilo. Stajao sam u mraku i trpeo zamahe vetra po licu. Nevidljivo granje me je šibalo. Zatim su počele sporadične teške kapi. Požurio sam nekud, nadajući se da idem ka ulazu. Kapi učestaše, no mostića nigde. A onda se provalilo nebo. Instiktivno sam se sakrio uz deblo. Postajao sam svestan opasnosti grmljavine, ali šta sam mogao. Za nekoliko minuta bio sam potpuno mokar. Skinuo sam  majicu jer mi se činilo kako me  vetar u njoj hladnije šiba. 

I tada,  zgrčen,  na parčetu negostoljubive zemlje koja se natapala vodom, osetio sam nešto čudno. Dok su sečiva munje parala nebo, a gromovi tutnjali, pomislio sam kako Močvara urla na mene: – Gde si pošao! Zašto si prešao granicu!?

Grom je udario nedaleko i potrčao sam u strahu. Činilo mi se da sam pod kanonadom. Uspaničen, počeo sam da puzim, zaboravljajući da mi je hladno, da me rastinje šiba. Ni bol nisam osećao, samo strah, strah…Sklupčao sam se u nekoj bari. Svuda oko mene Močvara je pretila, lomila, rikala…

Davila, pomislio sam, jer sam hodao po gustom, lepljivom blatu, vukući noge. Sporo sam se kretao i cipele su mi ostale zaglavljene u mokroj zemlji.  Činilo mi se da idem  u krug.  Bio je potpuni mrak. Bauljao sam. Umor koji me je ophrvao prestravio me. Adrenalin je opao i bio sam svestan svog položaja – da ne znam gde sam, ni kuda idem, da sam zatečen u mraku. Odavno se nisam osećao slično, sasvim nemoćno. Bojao sam se da hodam da se ne uvalim u još veći mulj.

Negde je blato duboko po nekoliko metara  – govorio mi je Bondar. Tešio sam se da bi za taj kuriozitet morao da zađem mnogo dublje. Na mostić i oznake za izlaz nigde nisam nailazio. Glava mi je bubnjala od straha nemoćne, ulovljene životinje. Da li se koprcam kao muva u paukovoj mreži? Da li je bolje da se samo prepustim? Očajan krenuo sam nekuda, ko zna kud, žudeći spas. Mora da sam satima tumarao, iscrpljen i prestrašen. Bio sam potpuno konfuzan.  Osećao sam se odvojeno od svog tela: kao da sam gledao nekog drugog kako hoda kroz vlagu i mrak. Taj drugi je bauljao, padao, teturao, hvatao se za nevidljive grane, kao za ruke. Povremeno bih i ja osetio  kandže drveća na svojim ramenima, po licu. Nešto mi je gulilo kožu, paralo je, a ja nisam mogao da vidim šta. Zatim sam se opet udvajao, i gledao tog jadnika kako glavinja kroz mrkli mrak. Pitao sam se gde je krenuo sasvim sam? Odakle mu snaga da ide dalje? Bio mi je čak i smešan, u jednom trenutku radostan što napipava tlo, u sledećem je već padao uz najnezgrapnije pokrete. Smejao sam se, a on je nastavljao, puzao, padao, jeo blato, dok mu se krv iz oguljenog lica slivala u usta, u nos. Utom smo obojica načuljili uši. On se ukočio, prebledeo. Kroz zvuke vetra, kiše, vode, izdvajao se još jedan šum. Pomislio sam da mi se učinilo. Šššššššhuuuu – opet se oglasilo, samo iz druge frekvencije. Skoro kao nalik huku iz velike školjke. Ima ga, nema ga, premišljao sam se. Ššššššššhuuuuu...definitivno ga ima. Grane su me bičevale lišćem. U momentu kada je šum postao sasvim odbojan, neke ledene koščate ruke zgrabile su me za lice. Sa svih strana krenu osećaj neprijatnih dodira, hladnih, grabljivih prstiju, koji se otimaju za mene. Šum se već izkristalisao u hor glasova što su mumlali, bučali sve  jače i jače…I tada sam čuo to kako mi govori u lice, skoro sasvim jasno – Zapamti – reklo mi je – ptica Kloe je zmija…zmija… 

Nešto me je snažno udarilo. Snažnije nego do sada. Tresnulo me je još jednom, ali nisam osećao bol. 

Hej! Budi se! Dosta je bilo čmavanja! – čuo sam poznati glas.

Bondar me je pljeskao po licu.

Lepotice, dosta spavanja! 

Buljio sam u Bondarevu priliku. Učinila mi se najlepšim prizorom na svetu.

Bondare! – zgrabio sam ga čvrsto – Nemaš pojma koliko sam srećan da vidim tvoju 

ružnu njušku!

Nemoj da mi zahvaljuješ – pridigao me je – Plaćen sam za ovo. 

Šta se dogodilo?  – osvrnuo sam se oko sebe. Ležao sam na mostiću blizu svoje kućice. Da li da vam kažem kako sam se radovao? Došlo mi je da klikćem. Bondar pomisli da ću ga ponovo grliti, i brzo se udalji od mene.

Izgubio sam se, Bondare.

Ne, nisi – pogledao me je – Bio si tu, blizu mosta. 

Ne, Bondare, bauljao sam satima, po oluji i mraku.

Veoma blizu sam te našao. Lepo si se nagutao blata – zasmejao se. 

Ceo sam bio uvaljan u skorenu zemlju. Pokušao sam da ustanem. – Ajaoh! Noga! Uhhhh!

Mislim da je slomljena – hladno je konstantovao Bondar.

O, ne! Samo da nije. Samo što mi nije stigla oprema…

Slomljena je – otpljucnuo je.

Šta on zna, tešio sam se, a osećao sam  da je u pravu. Noga je bila otečena. Celo telo mi je bilo izbrazgano krvavim tragovima. Počinjali su da me peku. 

Ništa strašno – konstantovao je Bondar – Mora da je Kloe probirljiva kada te je pustila. 

To je od granja – rekao sam.

Setio sam se jeze dok su mi se pričinjavali glasovi mumija. 

Da li si ih video? – Bondar mi je pročitao misli. 

Koga?

Video si ih – potvrdio je – Prepoznao  sam ti u očima čim si se osvestio. 

Ništa nisam video,  bio sam u bunilu.

Pažljivo me je posmatrao.  

Čuvaj se prikane. Možda te sledeći put neće pustiti.  Na tvom mestu ne bih se 

približavao ni mostu, naročito noću. Ti si uljez.  Ovde samo Ikne mogu da opstanu. Zato je Močvara pusta. Zato niko još nije izvadio tela. Srećan je ko prođe Močvaru. Kad tad svi će shvatiti. Piši tvoje papire, uzimaj platu…zaboravi Kloe.

Pomogao mi je da se uzverem do kolibe. Bondarove prognoze su se ostvarile, pa sam naredne mesece proveo u krevetu. Prelom nije bio naivan, a pritom sam još navukao upalu pluća. Negovala me je kuvarica Marusja, a Melisa mi je često pravila društvo. 

Tih dana, kao što to obično biva, dobio sam još jednu packu, onoga gore – sam On zna zašto. Oprema mi je stigla polomljena. Trudio  sam se da ne izludim. Imao sam utisak da nešto zaista želi da me slomi, iskuša moju snagu u toj zabiti, da me drži paralisanog u mestu, i spreči me da načinim  početni korak koji bi me odbacio. Bio sam prosto zakucan nekom višom silom. Jedino što mi je preostalo bilo je da sređujem svoje beleške dok gledam ptice, biljni i životinjski svet koji mi je  bio dostupan. To sam i radio. Sakupio sam solidno štivo, sa dosta  novih i zanimljivih detalja, ali ono što bi mu dalo pravu težinu, što bi zaista zazvučalo kao otkriće,  neprestano mi je izmicalo. Počasna gošća na mojoj glamuroznoj zabavi,velelepna Kloe, nije se pojavljivala. Osećao sam se izneveren, skoro obeshrabren. Ipak, šta sam drugo mogao do da radim, i ja sam radio.  

Za vreme mog zaceljenja, interesenata za posetu Močvari skoro da nije bilo. Sa onih nekoliko što su se prijavili, Bondar mi nije dozvolio ni da popričam. Ukratko bi me obavestio:

Jedan ide da se pomoli precima za zdravlje kćeri, da prinese žrtvu. 

 Nisam tome pridavao značaja. Mislio sam da će, zaradi rituala, klati neku jednu živinu.

Čovek je veoma hrabar – dodao je vodič – Možda se dopadne dusima.

Da, Bondare – molim te, reci Gašparu da mi nabavi još rakije, doći će Lovočuvar – apatično sam prepuštao šašavom vodiču sve poslove oko posetilaca. 

Pod izgovorom da se brine za moje stanje Melisa je navraćala sve češće. Bila je slatka devojka, zdrava i jednostavna. Meni je njena jednostavnost bila  veoma enigmatična. Ovakvi kao ja u svemu traže nešto ispod površine, a u očigledno ne veruju. Opčinjeno sam pokušavao da pronađem suštinu ove izvorne lepote, analizirao je i time zbunjivao devojku. Onda bih analizirao njenu zbunjenost i tako unedogled. U dokolici čoveku svašta pada na pamet. 

Šta da vam kažem, pretpostavljate i sami, Melisa i ja…baš tako. Onako kao što obično biva, meni se naše zbližavanje činilo veoma bajkovitim, naprosto arhetipski zavodljivim – ja, bolani junak i nevina lepotica, mlada kao srna. I ona Gašparova rakija. 

Uživali smo cele zime. Pomalo sam smetao sa uma pticu Kloe.

Na proleće, koje nam se  lagano prikralo, već sam bio bolje. Opet mi je sinula stara zamisao. Osećao sam se okrepljen i spreman za akciju. Nova oprema je stigla. Skoro da sam uspeo da nagovorim Bondara na ekspediciju. Žestoko je negodovao. 

Neću da bude moja krivica – ponavljao je.

Ali ja sam bio pun snage. Osećao sam život koji navire u mene, i ljubav, (tad sam bio ubeđen da je u pitanju ljubav), osećao sam da napokon počinju da mi se sklapaju sve kockice. Sa kućice sam durbinom gledao prostranstva  čudnovatog moga boravišta – zemljište prošarano rukavcima, stabla zarobljena vodom  po kojoj  pluta šipražje dok  po  tresetu počinju da se gnezde ptice. Voda se činila plavom, svetlucala je, delovala primamljivo i gostoljubivo. Svakim danom u meni je rasla snaga i odlučnost da konačno nešto preduzmem. Bio sam ubeđen da živim neku bajku. Mostić se gubio u dubini, svečano ispraćen ozelenelim drvećem što se odražavalo u vodi.

Lepo, da lepo – mrmljao je Bondar – ovde ti je lepo, ali okolo…  

Stvarno mi se smučilo. Činilo mi se kako me cela Močvara zove da mi podari svoje tajne lepote – svuda se podizao cvrkut, glasovi ptica, zov i pesma. Pucao sam od želje za Močvarom, da je osvojim, savladam kao neku ženu naizgled dostupnu, a neukrotivu, hteo sam  da se uhvatim u koštac sa strahom i glupim predrasudama.  Bio sam sasvim obuzet pa je čak i Melisa počela da negoduje. Imao sam utisak da je ljubomorna na Močvaru, a naročito je mrzela Kloe. Veoma se trudila da me zavodi na sve moguće načine, ali više nije mogla da mi odvrati pažnju. Bio sam spreman. Jedan dan sam ustao u zoru i počeo da vršim pripreme. Privremeno pogoršanje vremena uplašilo me je da voda ne nabuja previše, i da posle neću moći da zađem u ritove. Držao sam Bondara u pripravnosti kako bi krenuli čim kiša stane.

*

 Osećam da mi je ceo dan splasnuo kao mladoj domaćici  neuspeli kolač. Tolike pripreme, raspoređivanje hartija, onako, da mi sve bude pri ruci, sve iščitano po ko zna koji put, literatura „na gotovs“, a opet jedva da sam dolično sastavio jedan pasus. Čak je moguće da ću i njega prepravljati. Ma prosto je neizvodivo raditi bilo šta u ovakvim uslovima. Taman započnem misao, evo nje:

Nimalo ne obraćaš pažnju na mene! – grabi moje papire i gužva ih. 

Melisa – vapim – izađi napolje – otržem joj silom hartiju, već na ivici strpljenja. 

Nemam sa kim! – viče na mene i plačući se baca na krevet.  Onda je tešim, pričam, objašnjavam. Ona zaista nema šta da radi ovde. Niti koga poznaje, niti se trudi da upozna. Da sam u stan doveo riđu čaplju, dosad bi se  aklimatizovala. Ovo je jedno čudo od žene! 

Pa veoma je mlada – kaže moja koleginica Sara, inače stara drugarica još sa fakulteta – Razumi, dete je to! – Kada bi  ona samo znala šta „dete“ izgovori čim joj ugleda leđa. Te psovke, kletve, te reči –  ono je za egzorcistu. Više ne smem ni da pominjem Saru, odmah nešto grabi i lomi. 

Profuknjača! – viče –  Droljetina! Videla sam kako te gleda!! 

 

 Sirota Sara, čak je pokušavala da je odvede u šoping i da je predstavi prijateljicama. 

Goni ih sve! – častila ih je moja ženica – Misle da su pametne ako  blebeću  da ništa ne razumem!

Pa, zlato moje, uzmi, pročitaj nešto, možda ćeš bolje  razumeti šta ljudi govore – kažem joj ja, a onda me ona gađa knjigama. Vrišti – Svinjo matora! Tvore prokleti! – iz njenih usta progovara otac joj,  pijani Lovočuvar u svom svom elementu, dok po kući besni i lomi sve na dohvat. 

Ti me ne voliš! Voliš te kravetine! Sa njima stalno nešto pričaš, a sa mnom samo ćutiš!

Nakon toga sledi ridanje, grcanje, pa moje sažaljenje.  

Znate, nešto mi se čini da sam se grdno ogrešio. Nisam trebao da je otrgnem iz njenog okruženja.  Mada, u onom trenutku, naprosto, nisam imao izbora.

Ono divno proleće, one bludne vode i lokvanji, a Melisa rasna i bela kao krilo labuda, i ja jedan, njoj jedinstven, ja – Bog, moćan i sveznajuć, jednom rečju, Ja – magarac,  sujetni magarac i budala.  Evo,  kao da je sada gledam kako grca i plače na mojim prsima, a ja rastem u svojoj zaštitničkoj ulozi.

Neću, neću da budem bez tebe – ona cvili.

Nećeš, ne boj se ništa – kažem ja, a ne vidim kako mi iza leđa ptica Kloe odmahuje krilom i pljuje prezrivo u mom pravcu. – Pa, zbogom budalo! – kao da mi dobacuje, dok nestaje zlatna, purpurna,  iza šaše i bambusa, jednom zauvek.

 

Elem, da ne dužim, ispalo je tako da je pater – manijak, Lovočuvar,  rešio da daruje kćerkinu ruku, svome komšiji, prvom, i jedinom u rasponu od pet kilometara. Naspram komšije čak i ja sam bio mladunac, a nekmoli nesrećna Melisa. Lovočuvar je  bio neprikosnoven. Devojku daje komšiji, i nema zbora. Melisa mi je pokazala modrice koje je njeno negodovanje izazvalo. Ni majka nije bolje prošla. 

Paćeniče glupi – rekao mi je tada Bondar – neobično samilosno – Znaš li ti da je Lovočuvar  robijao? Ubistvo, luda glavo. A nije jedna lopina stradala od njegove ruke. Mora da se neki još kisele u Močvari. Nesrećniče, bolje hvataj maglu  kad onaj vidi zašto mala neće u svatove.

Pomišljao sam da Bondar zagovara  beg da ne bi bio odgovoran za moja lovoputešestvija na Kloe, ali sam se ipak uplašio. 

Bolje ti je beži sam – dodao je. A ovu riđu žensku ostavljaj. Nije ona kao njena majka  – na časak mi se učinilo da se pokvareno smeškao.

 Eto, tu se moja stara priča završava, a počinje nova, ovde u gradu, u rodnoj kući moje majke, gde sam doveo svoju devu. Moja majka je na spratu iznad nas i naravno, njih dve odavno ne pričaju. U stvari, kad bolje razmislim, sa mojom ženom niko ne priča. Ona jedino ljubazno opšti sa gazdom mesarske radnje. Hm, da…biće da su tamo uvek neke enormne gužve, kada god ode, moja supružnica se zadrži i po dva sata.  Kako li teku ti razgovori, pitam se. Verovatno ovako:

Mala, zašto si tako ubledala, da li te hrane tvoji?

Ha-ha, čiko, malo svežeg mesa ne bi škodilo.

A znači stipse su – hvata je oko struka – Čika mesar će tebi spakovati divnu rozbratnu. A znaš li kakva će supa od ovoga da bude? Ima ti samo da se rumeniš čiki.

Matori Lovočuvar neće ni da čuje za nas. Majka Melisina šmrca u pismima: 

Možda popusti  – piše – ako dobije unuka  –  Sinko, znaš moju ljubav za tebe i za moju malu, ali ja ne smem ni da pomenem njeno ime pred ocem. On nekad iz čista mira  drekne na mene: ’ Nastavi  da misliš o tome i klepiću te’. – kaže – Ne smem čestito ni da mislim na svoje dete. Nek vam Bog da da ste zdravi i plodni pa da nam uskoro dođete.

 A ja, opet,  ne mogu u ludilu da predočim sebi susret sa Lovočuvarem. Nikada ne bih mogao da zamislim neku drugu složeniju komunikaciju sa njim nego onu – Aj po još jednu – i – daj ovamo karte – Ne mogu ni u najbujnijoj navali mašte da zamislim kako pričamo o nekoj bitnoj stvari, o  delikatnim odnosima u kakvim smo se našli. Iskreno, bilo bi mi lakše da me zvizne nego da moram da razgovaram sa njim. Uh, ništa od mog povratka u Močvaru. Ništa do ko zna kada. Svakako ću morati opet da odem tamo, ali kada, kada?

Često, sve češće se sećam onog mira, moje udobne kućice, mojih hartija, časova dok u tišini proučavam ptice na horizontu. Kao juče da je bilo – šume četinara ogolelih stabala sa korenjem u vodi, vrbe i šibljici isprepletanih granja, barski cvetovi raznih boja…(greši ko misli da je Močvara neka maglovita ustajala baruština). Vidim sokola gde preleće, vidim jelena dok osmatra, vidim redove piramidalnih debala oko kojih, po vodi, ribe prave bravure. Vidim sebe gde pecam u rukavcu i kako vadim slasnog debelog soma. Onda se ljuljuškam u čamcu, među bambusima,  zavaljen u hladovini, pušim i pevušim. Ah, ludilo, gde su ti dani?! Gde je sve to ostalo?! Da li sam bio glup kada sam  sve proćerdao? Gle, sada sedim u ovoj memljivoj sobi u kući moje majke, pored cmizdrave, prgave žene, kojoj je mesar jedini bliski prijatelj. Da li sam mnogo pogrešio ili je sve sudbina?  Tamo sam bio ispunjen planovima, poduhvatima, nadom…Pa   ja sam u Močvari živeo,  a sada mi je život močvara!

Obećavam sebi svečano  – Vratiću se jednom. I  zamišljam prizor – šetam po drvenom vijugavom mostu koji duboko u šumu zalazi, upijam zvuke, cvrkutanje ptica, nagađam čiji je koji glas, a onda se nalaktim na ogradu i zagledam dole u vodu, vodu išpartanu stablima i krošnjama, u kojoj se prelama i moj odraz.

 

Autor: Tanja Milutinović

The Batman: DC-jevo ugodno iznenađenje

Već i vrapci na grani znaju kako je DC franšiza superheroja posljednjih godina u kreativnoj krizi. Dok njihovi marvelovski rivali ponosno uživaju u naklonosti kritike i obožavanju publike, DC im se svojim filmovima nije mogao ni približiti – ni kvalitetom ni popularnošću. Ipak, ima nekih naznaka kako se kotač sreće počeo vrtjeti u suprotnom smjeru. DC je izgleda počeo učiti na vlastitim greškama i izbacivati dobro napravljene filmove rado gledane među geekovskom zajednicom. Prvi koji je pokrenuo taj trend bio je Joker iz 2019. A ovogodišnji Betmen/The Batman ga je znalački nastavio.

Nastao pod redateljskom palicom Matta Reevesa, film nas odvodi kronološki nešto ranije negoli većina njegovih pandana. Naslovni lik (Robert Pattinson) ovdje više nije mačo akcijski junak hrapavog glasa i stoičke nesalomivosti, već mladi muškarac u dvadesetima – i dalje fizički snažan no emocionalno ranjiv i krhak zbog traumatičnog ubojstva svojih roditelja od čega se još nije posve oporavio. Zaboravite na visoke ideale i moralne standarde ostalih inačica Batmana, ovdje je naše omiljeno suberbogato siroče oličenje krutog pragmatizma koje probleme Gotham Citya rješava isključivo strahom i nasiljem.

No naš je junak dobrim dijelom odlika grada koji ga je iznjedrio. Sljedeći najbolje ideje ranijih DC-evih ostvarenja, i ovdje je Gotham City razrađen toliko da ga se slobodno može smatrati jednim od protagonista. Velik je i opresivan, mjerila nimalo prilagođenog čovjeku. Vrijeme je neprestano kišno i oblačno. Scenama eksterijera dominiraju teške i mračne boje, lišene svjetla i osjećaja topline. I ovdje je, kao i drugdje, fizička pojavnost grada tek zrcalo društvu koje ga nastanjuje. Gotham je nastanjen nesretnim i isfrustriranim ljudima, lišenima ikakvog optimizma i nade. Ispod površine ključaju masovno nezadovoljstvo i bijes. Ljudi na vrhu društvene piramide nesposobni su i korumpirani, posvećeniji nagomilavanju i jačanju vlastite moći i bogatstva nego upravljanju gradom koji im je povjeren. Tračak nade nazire se tek u predstojećim gradonačelničkim izborima, gdje se trenutnom gradonačelniku suprotavlja mlada perspektivna izazivačica.

Taj i takav Gotham ubrzo postaje poprište niza misterioznih zločina. Nepoznati počinitelj počinje s nemilosrdnim egzekucijama gradskih čelnika, raskrinkavajući njihovu korupciju i ostavljajući personaliziranu poruku Batmanu na poprištu svakog od ubojstava. I dok naš glavni junak muku muči s istragom, i ostali akteri vuku svoje poteze. Batmanov suradnik u policiji Jim Gordon (Jeffrey Wright) ometen je nesposobnim šefom i korupcijom u policijskim redovima; ustrašeni gradski čelnici pitaju se tko je sljedeći na listi za odstrel; šef mafije (John Torturro) gleda kako iskoristiti nastali kaos kako bi dodatno povećao vlastitu moć i utjecaj; a mladu Ženu-mačku (Zoë Kravitz) zanima samo tko je naredio ubojstvo njene prijateljice kako bi mu se mogla osvetiti.

Radnja filma teče glatko i uštimano, vješto žonglirajući između nekoliko različitih rukavaca kako bi ih sve objedinila u dostojan klimaks na kraju. Gradonačelnički izbori, istraga Žene-mačke, mafijaške i političke spletke sve su dobile dovoljno prostora da se razviju i zaintrigiraju gledatelja. Centralna linija radnje prati pak samog Batmana i njegove pokušaje da otkrije tko se točno krije iza serije ubojstava. Pohvalan je pristup na koji se Reeves odlučio vezano za glavnog junaka, podsjećajući nas kako Batman nije samo nabildani akcijski junak, već također i prvoklasni detektiv. Zaista, užitak je gledati Batmana kako manje vremena provodi mlateći generičke zlikovce; a više analizira, ispituje i istražuje – sve kako bi otkrio istinu iza serije zločina.

Naravno, film nije bez mana. Moglo bi se primjerice prigovoriti da je uzeo prevelik zalogaj, obrađujući previše kompleksnih tema koje se ne stignu dostojno obraditi u ograničenom vremenu filmskog formata. Isto tako, Batmana tu i tamo previše pomazi božica Fortuna tijekom njegove istrage, isporučujući mu rezultate koji gdjekad djeluju više kao posljedica sretnog pokušaja, a manje kao neprikosnoven rezultat detektivskog rada. No pozitivnih je strana znatno više. Odlučite li se pogledati ovog Batmana, dobit ćete film s glavom i repom, uz redatelja koji je znao što radi i znalački izbjegao sve veće propuste. Dobit ćete film od tri sata kojem se njegova duljina uopće ne osjeća. Dobit ćete film kojem razrada likova i tema nisu stran pojam; koji zna što želi biti te to i uspijeva. Sve u svemu – dobit ćete film za kojeg ćete biti zadovoljni što ste ga pogledali. U konkurenciji današnjih blockbustera – to je i više nego dovoljno.

Značajan deo istorije stripa

ŽANR: istorijska fikcija/avantura

ORIGINALNI NAZIV: BARBE-ROUGE: Le Démon des Caraïbes, Le Capitaine sans nom

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Žan-Mišel Šarlije

CRTAČ: Viktor Ibinon

PREVODILAC: Ilija Čanak

ZEMLJA: Francuska

GODINA IZDAVANJA: 1959-1965
OCENA:

Veliki izdavači poput Čarobne knjige ne mogu se rukovoditi isključivo profitom, pogotovo ne u toliko značajnim edicijama kao što je Stari kontinent. Naime, to je faktički vođenje računa o kontinentalnoj kulturnoj baštini, posao samo za savesne i odgovorne kulturne radnike. Za sada, to rade izuzetno, ravnopravno raspoređujući dela od značaja i ona trenutno popularna iliti trendseterska. Međutim, ne bi trebalo da upadamo u zamku misleći ako je nešto relevantno da je automatski i kvalitetno ili ako je popularno da odmah ne valja. Značenje bitnosti je isključivo doprinos dela žanru ili sferi u epohi kojoj pripada, što izbor čini daleko zahtevnijim zadatkom. Mnoga dela bespovratno zastare i tome se ne treba i ne može odupirati, ali pažljivim odabirom možemo zadržati vezu sa prošlošću i precima.

Ovo delo spada u ranije vrlo popularan žanr, to jest, u avanturističku istorijsku fikciju, izuzetno rasprostranjen putem feljtona u novinama i časopisima. Danas je sveden na izabrana dela. Pravila kojima se žanr rukovodi daju dosta slobode autorima, jer dozvoljava posuđivanje od različitih stvarnih likova i događaja – i apsolutno ih podredi priči i junacima. Izgleda prosto, ali nije uopšte tako kako zvuči. Kao i u svakom drugom žanru, moraš biti jako dobar da bi čitalac raspoznao delo ne bi li ono ostalo po nečemu upamćeno i na duže staze . Naravno da su ova dela voljena i onda kada im odavno istekne rok trajanja. Pojedina to zaslužuju značajem, druga kvalitetom, i naposletku treća nostalgičnim romantizovanjem mladosti ili prošlih vremena, što se sa lakoćom može odnositi na bilo koji žanr ili pak sferu života.

Žan-Mišel Šarlije – po zanimanju avijatičar, te osnivač i glavni urednik jednog od najvećih strip časopisa svih vremena: Pilota. Autor je stripova: Tajger Džo, Belloy i Tangija i Laverdira. Urednički doprinos frankobelgijskom stripu mu je enorman kroz: Asteriksa, Bluberija i Fort Navaho. Velikan svetskog stripa koji je radio u sva tri časopisa koja su menjala lice evropske devete umetnosti, slava mu.

Viktor Ibinon – crtač iz reda klasičara belgijske realistične devete umetnosti. Dela koja su ga proslavila su Bak Deni i Riđobradi, ali radio je još na delima: Rik Junior, Blondin et Cirage, Surcouf, Mermoz, Stanley i Joe la Tornade. Veličina njegovog doprinosa frankobelgijskom stripu se meri time da je jedan asteroid dobio ime baš po njemu.

Kroz dve epizode, koliko ih ima u prvom tomu, pratimo piratskog kapetana i njegovog usvojenog sina. Riđobradi i njegov Crni soko seju strah uzduž i popreko Antila i Kariba, počesto upadajući u naizgled bezizlazne situacije, ali domišljatošću i inteligencijom uvek izlaze kao pobednici. Osamnaesti vek u svoj svojoj raskoši i bedi, klasne podele su tolike jarmove nametnule i jazove iskopale – da su heroji svi koji se bore protiv toga, pa makar to bili samo u našim očima. Za trgovce, naš junak je zver žedna krvi i zlata. Što i nije tako daleko od istine, ali to će svako morati za sebe da odluči, heroj ili bandit.

Uprkos nešto manjem obimu integrala strip ćete čitati danima, jer je izuzetno tekstualan, skoro kao da imate posla sa knjigom. Radnja je u tolikoj meri posvećena tome da vas uveri kako je sve to izistinski moguće da čak na trenutke i uspeva u tome. Bilo bi još bolje da sa vremena na vreme dvojac protagonista ne iskače iz zadane karakterizacije. Iako to ne umanjuje kvalitet priče. Delom jasno može da zahvali maestralnosti crtača, koji hvata svaki i najsitniji detalj pustolovine i znalački doprinosi svojim delom tome da i danas želimo čitati o Demonu sa Kariba.

Nikako ne biste trebali propustiti plovidbu sa Riđobradim i Crnim sokolom, pa makar postali gusar da zaradite za strip. Bezakonje je kul, prokrčite sebi put do toma mačem i kuburom. Mirno more i dobru pljačku vam želimo do narednog čitanja.

Firma – Dušan Stojmenović

I saznaćete istinu, i istina će vas osloboditi.

Jovan 8, 32

Garancija našeg kvaliteta je, pre svega, sve ovo vreme koje trajemo, ali i nepogrešivost posla koji obavljamo do u tančina. S obzirom da radimo u strogoj tajnosti, što nam je od vlasti dato kao jedan od uslova koji moramo da ispunimo, vi za to niste mogli znati, ukoliko ste se o nama uopšte i raspitivali. Ali sada, kada smo došli, da tako kažem, do kraja, do vašeg kraja, ja to mogu da vam, ovako iskreno, i saopštim, i sa svime vas pobliže upoznam. Dok ja nisam došao na mesto direktora, neke nepravilnosti su možda i postojale, ne sporimo to, ali i one su bile efemerne i apsolutno nevažne za suštinu našeg poziva i glavne nam namene. Onda kada sam ja, jelte, došao na čelo ove kompanije, svaki od tih propusta je prevaziđen, a sam posao, primetno unapređen. Pođite sa mnom, pokazaću vam čime raspolažemo.

Ovako je govorio direktor firme SUICID TRAVEL mladom momku, koji je nedavno ovde došao, i koji ga je nezainteresovano gledao, mlitavo držeći ruke pokraj tela, dok je direktor svoje držao poduprte na leđima. Ime firme koje je upravo čuo bilo je ono u tajnosti (onoj o kojoj je direktor maločas nešto napomenuo), dok je, zvanično, njen naziv glasio – JUSTICE TRAVEL.

Pogledajte – reče direktor, opisujući rukom polukrug u čijem se opsegu našla velika ravnica obasjana suncem, sa manjim i većim brdima okolo, i jednim srebrnkastim jezerom na kraju – ovo je samo jedan deo kompleksa u kome mi vredno radimo dugi niz godina. Tačnije, decenija… Kada dođe vreme da vas…, ovaj, kada bude došao trenutak da obavimo ono zbog čega ste ovde, biće vam jasno čemu sva ova priroda služi. Za početak, idemo u samo srce firme. Ovamo – reče, dajući znak rukom, okrenuvši leđa mladom klijentu koji ga je ravnodušno sledio.

Posle nekih par minuta našli su se kraj jedne sive zgrade od stakla, oivičene sivim čelikom, visine nekih desetak metara. Već pri samom ulazu direktor nastavi:

Nema govora o tome o tome da vas provedem kroz sve sektore i upoznam sa svim ljudima koji su ovde zaposleni. Predugo bi trajalo, a osim toga, to nam nije ni potrebno. Našu psihološkinju, koja je juče razgovarala sa vama, ste upoznali. Ljupko stvorenje, šta kažete? Imala je samo dvadeset i dve godine, nešto malo manje nego vi sad, kada je ovamo došla. Za ovih osam godina, koliko je ovde, nije nas ni jednom izneverila. Ja sam najkompetentniji da o njenom radu sudim, jer sam i sam psiholog. Reći ću vam još ponešto o njoj, dok obilazimo našu zgradu.

Mesto na kome su se sad našli, ličilo je na podrum, iako nije bilo pod zemljom, jer je bilo zatamnjeno i puno prašine. Memljiv zadah je ispunjavao prostor da je stvarao osećaj kao da se za lice lepi. Kako su mu se oči polako navikavale na mrak, klijent je uspevao polako da razaznaje predmete koji su se tu nalazili: eksere, čelične okovratnike, lance, dugačak sto sa rukohvatima i nogostupima, nekoliko razbacanih palica i čekića. Zatim, tu se nalazio i jedan veliki malj naslonjen na zid, a iznad, u dugačkoj futroli na zidu, behu poređani noževi različite veličine i oblika. Njegova melanholija i pitom izgled ovim prizorom nisu bili nimalo narušeni. Premda je to primetio, direktor ipak, kroz srdačan osmeh, reče:

Ne plašite se, prijatelju! Ovo je sve ostatak prošlosti, kao podsetnik na nemila vremena koja su davno za nama. Ovamo sam vas doveo upravo zbog toga; da vidite koje su metode bile ranije primenjivane. Nikakvog atavizma, ovde nema. Sve je ovo prevaziđeno, bar kada je o višoj inteligenciji reč, dok kod naroda, to nije tako još uvek. Ali zato smo mi tu! Razgledajte slobodno. O nečemu ovakvom niste mogli ni da sanjate, mladiću!

Dok su se peli stepenicama, dodirujući rukom hladan gelender, direktor poče da priča o mladoj devojci:

Njen posao je ovde jedan od najodgovornijih. To i sami shvatate, zar ne? Ona je ta koja procenjuje u kakvom je emotivnom stanju naš korisnik; da li je možda podvojena ličnost, kako se to kaže, da li je ovde samo zarad zabave (a ima i takvih, oh da, još kako ih ima!); da nije možda pripit, ili je možda jedan onih, za sve nas, najopasnijih. Onih, naime, koji bi sve ovo da poremete, da daju na uvid javnosti, da nas oklevetaju, i koji i inače radena podrivanju celog sistema, na kome i počiva ova firma, i celo naše društvo. Razumete?

Stigavši do poslednjeg sprata, mladić se već bio rasanio, i kroz prozor je mogao da vidi celu onu ravnicu, brda i jezero, sa jasnije perspektive negoli malopre. Učini mu se da bi se na tom mestu mogao napraviti neki hotel za porodični odmor, ali i kuće u kojima bi se ljudi takođe odmarali od posla i učmale svakodnevice. Na tu ga pomisao posebno nagna svetlucavo jezero. Jedva da je mogao i da nasluti kakav ga proces i ceremonijal očekuju, kada mu se polako, kao na usporenom filmu, počeše ukazivati sitne crne tačke kako se pomeraju u podnožju planina, sve u nepravilnim razmacima i u redovima jednih ispod drugih, i koncentričnim kružićima iz kojih su se, sa strane, tačkice lagano odvajale, jedna po jedna.

Tada shvati da su to ljudi koji, kao mravi, lagano pristižu, zauzimajući svoja mesta.

Ona je – nastavljao je dalje njegov vodič – umnogome osvežila celu kompaniju. Ne samo zbog lepote, u koju ste se izvoleli i sami uveriti, nego i zbog svoje profesionalnosti. Ona selektuje – reče to malo tiše i poverljivije, uperivši i pogled i kažiprst ka njemu, kada se pored njih stvori jedan mlađi čovek, sa širokim osmehom i veštačkim levim okom koje se presijavalo. Bio je visok i mršav, a dugačkim je rukama, koje behu u stalnom pokretu, odavao onaj nemir koji se katkad i na ostale ljude prenosi. I dalje ćuteći, klijentu je njegov kez više privukao pažnju od veštačkog oka i nemirnih ruku.

Direktor se naglo odvojio od njega, i ostavivši ga bez izvinjenja, stao nešto da raspravlja sa ovim mladićem, koji je, očigledno, bio jedan od službenika u ovom preduzeću. Kako se nalazio blizu vrata koja su ostala poluotvorena, korisnik usluge priđe još bliže, iako ga neka znatiželja nije nešto naročito podsticala da to uradi, i uspeo je da vidi tri devojke u kancelariji, od kojih je jedna nešto radila na računaru, dok su njene koleginici razgovarale telefonom.

Recite mi – ozbiljnim tonom reče jedna – da li imate konkretan razlog da sebi oduzmete život, ili je to na vas uticao neko drugi, ili možda neka literatura?

U tom trenutku dva sagovornika iza njega počeše nešto glasno da govore, i kada se okrenuo prema njima, stigao je samo da vidi da su se rastali, i direktora koji se, već u sledećem trenutku, užurbano vraćao ka njemu.

On mi je jedina greška u celoj koncepciji! – prosiktao je zajapuren od besa. – Moraću da ga otpustim, samo ne znam kako! Njegov nezakoniti otac je načelnih Uprave za suicid, pa sam morao da ga primim ovde. Inače je čudovište! Stalno me minira, pravi se pametan, zanoveta… A pošalice kojima se služi niti su duhovite, niti su primerene našoj radnoj etici. Bilmez jedan! Ta, videli ste ga! Levo oko je izgubio u nekoj tuči. Iako sam humanistički psiholog, sa više licenci o toleranciji i nenasilnoj komunikaciji, negoli što on ima godina, dođe mi ponekad da ga izudaram, da se puši!

Dakle, kao što rekoh – nastavio je dalje pošto se smirio – ona selektuje. Neke klijente odbija, neke ostavlja na čekanju, da se pobliže ispitaju, dok neke – kao što je sa vama bio slučaj, odmah prosleđuje dalje. Verujem da vam njen posao izgleda jednostavan, kao da bi ga svako mogao raditi, ali upravo je obrnuto, dragi moj. Ne biste mi verovali zbog kakvih sve razloga dolaze ovamo ljudi da bi izvršili samoubistvo. To je užas jedan. Sve sami malograđani i neznalice! A mi sarađujemo samo sa prefinjenim, istančanim duhovima, onima koji znaju smisao i razlog svog odlaska iz ovog vidljivog sveta.

Naš pravilnik je jasan. Da bi neko mogao da uživa naše poverenje, mora da ispuni tri uslova: Prvi, da je na odluku o samoubistvu došao sam, bez uticaja okoline; ni prijatelja, ni roditelja, ni ostale rodbine, kolega ili bračnog partnera. Drugi uslov je taj da nije očajan. Znate, (ovde su se direktoru spustili kapci, a oči se blago podigoše na gore, kao da će svakog časa da doživi orgazam, a glas mu postade tiši) sve je više onih koji dolaze ovamo u suzama, sa drhtavicom, dok objašnjavaju zašto im više nije do života. Tresu se, mole, preklinju, a neki, pošto budu odbijeni, i prete; znaju čak i fizički da nasrnu na nekoga od nas kada shvate da od saradnje nema ništa, ali je naša etička doslednost nepokolebiva, a naša psihološkinja neumoljiva. Samo stabilne, zrele, i samosvesne ličnosti (sada se već vratio iz malopređašnjeg zanosa), mogu biti i naši korisnici. Svi znamo da živimo u demokratiji, te onda je i svako nezadovoljstvo nekog građanina, samo po sebi, sumnjivo. Ne želimo ni malo da se razlikujemo od naših kolega po drugim firmama.

Na kraju treći, jednako bitan uslov je da je korisnik upoznat sa Ustavom naše demokratske zemlje. Možda vam sad ovo zvuči kao nešto bespotrebno, ali ste onda u zabludi. Klijent jednostavno mora da zna ko mu omogućuje slobodu za taj čin za koji se on ovde prijavljuje. Nadam se da je ovo jasno? U redu, možemo nastaviti dalje.

Već posle par koraka, nastavio je.

Vidite, ja sam se nedavno vratio sa jednog putovanja. Sa nekim koleginicama sam bio učesnik seminara koji se zove Erasmus plus. Neprocenjivo iskustvo, verujte. Koliko smo tamo naučili, i o samoubistvu, i o novim tehnikama kako prepoznati onog pravog, koji zaista hoće da se ubije, i da ga razlikujemo od onih kenjkavaca kojima je to samo poza, glumatanje… Pritom smo se i divno proveli. Na svakom seminaru je lepo, a posebno još kada je u pitanju internacionalni seminar. I njega ne može svako da pohađa. Samo intelektualci koji vredno rade.

Možda je momak i osetio potrebu da mu napomene da je shvatio kako sve ovo funkcioniše, ali je direktor već ulazio u jednu kancelariju, te nije odreagovao. Sada se našao u neposrednoj blizini sa ženama koje sa poslom nisu prestajale, sve dok ovaj ne reče teatralno:

Lepotice moje drage, ovo momče ovde je, po mom dubokom uverenju, jedan od naših najpristojnijih i najodgovornijih klijenata. Ako mene pitate, ozbiljan je kandidat za samoubicu generacije za ovu radnu godinu. Upravo ga tim povodom sprovodim kroz neka odeljenja, da ga uputim u naše tajne i majstorije. Cilj mi je, pre svega, da ga upoznam sa našom strukom, koja je i osnova našeg kvaliteta i okosnica našeg poslovanja. Jedan je od retkih koji nije imao zastoja u proveri, niti je izazivao bilo kakvih podozrenja. Jedinstven primerak, ako mogu tako da kažem!

Žene, i jedan muškarac – koji se odjednom pojavio u njihovom društvu – su se upoznali sa njim, i ukazaše mu čast koja mu se učini potpuno protivnom onom hladnom i poslovnom stavu preko telefona, koji ni njega nije mimoišao.

Ovo su naši defektolozi. Sa njima ste prvo došli u susret. Ujedno, to je naš filter. Ko kod njih prođe, ide kod psihološkinje. Jedna defektološkinja odavde je zadužena i za marketing. Uspele su da primete da imate zavodljiv i muževan glas – doda to sa namigivanjem, ostavljajući tako i znak svoje, direktorske, blagonaklonosti.

He-he-he… Da su neke druge prilike… – sada se još više ka njemu nakloni, a očima se upiljio u njega kao da je celoga života čekao da nekome ovako nešto promumla.

Direktor je zaudarao na ostajali znoj, a iz kragne od košulje su mu provirile dlake. To njegovog auditora natera da se naglo okrene i napusti kancelariju, a direktor odmah krenu za njim.

Dobro, de, de… Nisam znao da ste toliko stidljivi… Evo, ja vam se izvinjavam. Sad idemo do jednog odeljenja koje bi trebalo da vas više zainteresuje. To je jedan sprat niže. Pružite korak, zavodniče mladi!

Ovda valja napomenuti da se direktor sve ovo vreme, dok je govorio, skoro ni malo nije pretvarao pred ovim momkom, čije ćutanje nije doživeo kao apatiju, distancu, ili možda čak i kao prikriveno neprijateljstvo prema njemu. Naprotiv. Sve vreme on je u ovom simpatičnom klijentu video iskrenog slušaoca, pravog auditora kakve je povremeno sretao na brojnim seminarima, kakav je i sam kada se nađe u nekoj od kancelarija Uprave za suicid. Pravdao ga je time što je u njegovom muku video samo lepo vaspitanje, pa i poštovanje prema njemu kao prema starijem i obrazovanijem čoveku. Uostalom, ovaj dečkić je verovatno i pametan, mislio je tako šetajući sa njim po preduzeću, i sigurno da uviđa da je svaka reč sa njegove strane suvišna, s obzirom na situaciju u kojoj se nalazi. Svakako, kao neko za koga je život samo jedena praznina skoncentrisana samo u kratkoj prošlosti, kakva reč, misao ili revolt, uopšte mogu biti od koristi, i koji odgovori zadovoljavajući na eventualna pitanja. Ličio bi na čoveka koji hoda zagledan unazad.

Emocije direktora ka štićeniku su, dakle, ipak bile iskrene, ali njegova etička uverenja i poslovna intencija, i njemu samom, još uvek zagonetka. Postavlja se pitanje zašto je to bilo tako?

Pre više godina, kada je u ovaj posao ušao kao psiholog bez ikakve ambicije da dogura do ovog mesta na kome je sad, ali koja mu ipak nije delovala ni kao nerealna, zapalo mu je u zadatak da pravi društvo jednom usamljenom klijentu, dok se čekalo na zamenika tadašnjeg direktora. Isprva je mislio da će morati da sluša njegove jadikovke, ili neka isprazna naklapanja, jer klijent beše veoma star čovek. Međutim, već kad mu je prišao i upoznao se sa njim, video je da se ovaj gospodin, sa kozjom bradicom i malim naočarima kakve sad i sam nosi, razlikuje od većine svojih ispisnika. Stalno je bio nasmešen, usne su mu podrhtavale kao da stalno nešto šapuće svojoj sedoj bradici, a oči vrcave kao u deteta. Padala je sitna kiša i često je grmelo, kao stvoreno za samoubistvo, a njih dvojica su lagano hodali, kao stari prijatelji.

Mogu li nešto da vas pitam? – reče tadašnji psiholog, dok stari na to nije odreagovao. – Kako to da ste se odlučili da ovde dođete, mislim, da sad dođete ovde kod nas? Ne zamerite mi što vas to pitam ali, ipak, vi…, vi imate toliko godina.

Posle dužeg ćutanja starac se poče slatko smejati, što ovog iznervira. Onda mu reče: – Meni godine ne smetaju. Nešto drugo mene muči. Kako to da to pitanje postavljate meni, a ne mlađima? Uzgred budi rečeno, vi ćete vremenom imati sve više posla. Sve više… – odgovori mu i ne gledajući ga, i nastavi dalje da šeta, vraćajući se razgovoru sa samim sobom, ostavljajući ovog iza sebe.

Sada je to sećanje bilo oživljeno dok je gledao ovog mladog čoveka, verujući da se u njemu nalazi iskren odgovor koji su svi drugi korisnici uspevali da sakriju, a koje je onaj starac mogao, ali nije hteo da mu kaže.

Na to se sada nastavljaju i neki drugi problemi.

Na prvom mestu ovaj kolektiv. Ima ovde nekih finih ljudi, ozbiljnih stručnjaka; pre svega onih defektologa koji su po užoj vokaciji suicidolozi, pa i onih koji su iz drugih struka, ali su obučeni da rade sa samoubicama. Ali oni su u manjini. Priznao on to sebi ili ne, oni su u malom broju. I niko od njih ne može da dođe do reči od galamdžija i ego-manijaka koji zagađuju ovu firmu. Samo svog zamenika da pogleda, i dovoljno je. Kao da je u kanti za smeće pravljen, jedan pavijan u radničkom mantilu. Poznato je da je kupio diplomu nekakve više škole preko svog šuraka, a ponaša se kao da je osnivač ove firme. Zna da ga za vreme svake pauze ogovara sve u šesnaest; okupi žene oko sebe, uglavnom defektološkinje, pa brunda li brunda svojim medveđim glasom protiv njega, protiv direktora koji ga je za zamenika i postavio. A to je učinio iz čistog altruizma, da bi jedan kolega koji je ostao bez posla, taj posao zadržao, tako što je došao ne mesto gde je zamenik pre unapređenja radio. I eto kako mu se to dobro delo vraća.

Pa onda stalni sukobi, čarke, prijave koje se pišu protiv njega, zbog čega ga iz Uprave stalno zovu na ribanje, zbog čega je jednom i ostavku podneo. Seća se toga vrlo dobro. Tada su neke brižne žene iz kolektiva, kada su videle kakvog stručnjaka i šarmera mogu da izgube, pisale peticiju da ostavku povuče, pa onda ubedile i ostale u kolektivu da peticiju potpišu. I posle opet nastavili sve po starom.

O aferi „Pomije“ ne želi ni da misli. To je bruka koja je pukla u celoj zemlji. Neko je navodno krijumčario hranu iz kuhinje, u kojoj se hrane klijenti koji su ovde na dužoj proveri, to se otkrilo, pa se čak i na sud išlo. I na sve to dodaj onog jednookog klipana kome je nezakoniti tata načelnik pomenute Uprave. Ama, da li je sve ovo moguće? Da li je sve ovo normalno?! Naši klijenti kao da su jedini normalni ljudi ovde!

Ali ne bi on bio on ako iz toga ne bi pokušao da izvuče i neku korist za sebe. Sve je to njega nagnalo da se kao psiholog malo ozbiljnije pozabavi ljudskom dušom, pa mu je ovaj mladi auditor i došao kao poručen.

Ako njega uspem da ubedim da odustane“, mislio je „moći ću svima da pokažem da sam pre svega čovek, a ne samo robot koji sve obavlja po pravilima službe, i da jednom za svagda svima zapušim usta, da ne pričaju više kako samo blenem u kompjuter i sređujem administraciju A onda, zna se! Novi naučni rad, novo otkriće u suicidologiji, pa ću onda moći da konkurišem i za neko bolje radno mesto.“

Problem je bio što direktor, niti iko drugi u hijerarhiji, nije mogao da utiče na slobodnu odluku korisnika. Kako se sloboda tražila za prvu odluku, o čemu je već bilo reči, tako se to isto tražilo i za eventualnu promenu odluke korisnika.

Iskusni lisac i prevrtljivi demagog od stila, on je pokušavao sada da ide izokola.

Kada je reč o ženama – prekinuvši graju koja je dopirala iz kancelarija, direktor uhvati mladog momka pod ruku dok su polako koračali nadole, pomislivši kako putem ove teme može da utiče na njegovu odluku – da smo se vi i ja ranije videli, ili sada, samo pod nekim drugim okolnostima, mogao bih, kao stariji, da vas uputim u neke finese toga zanata, da vam, što se kaže, otvorim okice… – reče to, i desnom podlakticom obrisa znoj sa čela, zadovoljno se smešeći.

Prvo što bih vam rekao je da se klonite starijih devojaka. Mnogo smo napredovali kroz istoriju, ali neke stvari kao da su još gore nego ranije. Takve devojke su vam muka nad mukama u svakoj demokratski uređenoj zemlji! Najčešće zbog njihove plitke pameti i dubokih frustracija, one su u stanju da unesu nemir gde god da se pojave. I svaki put kada razgovarate sa njima, iz njih izbija bujica negativne energije, da toga nema ni u najstrašnijim košmarima, mili moj. Navešću vam jedan primer koji se ovde nedavno desio.

Nalazili su se na prvom spratu. Ovlaš su bacili pogled na ljude koji su ispitivali potencijalne klijente, koji su sedeli u polukrugu i podlegli trećoj po redu analizi. Tih razgovor i unakrsno postavljanje pitanja, menjanje tema i podugačko posmatranje bez reči, ispunjavali su ovu prostoriju, kroz koju su se prelamali zraci popodnevnog sunca. Mladi klijent pomisli da ono jezero sada još lepše izgleda, i pokuša da u glavi stvori što jasniju njegovu sliku.

Ovo nam je Radionica slobode – obrati mu se servilnim tonom. – Ovde se kroz igru, smeh i zabavu pretresaju svi oni koji su od strane psihološkinje označeni kao lutajući. Tu pored vam je i senzorna soba, gde se naši klijenti relaksiraju. A ovde im mi pomažemo da se odluče, navodeći ih kroz neformalan razgovor, i lične provokacije, da što iskrenije i ničim neometano sami izgrade svoj stav po pitanju svog života, te samim tim i njegovog prekida. Ako mi verujete, ja lično, svaki put kada mi vreme to dozvoli, najviše volim ovde da svratim. Neretko se, onda, i sam od srca ismejem, zajedno sa osobljem i potencijalnim korisnicima.

Od svih lica koja je nemi slušalac mogao da vidi, koja su delovala tako da bi ih i neko dete moglo olovkom skicirati, jedno se izdvojilo, sa upalim obrazima i očima koje kao da su, i pored toliko ljudi u blizini, opet nekog tražile za razgovor. Već u sledećem trenutku je prepoznao svog nastavnika matematike iz osnovne škole, čoveka uvek tihog i mirnog, koji se više trudio da bude strog, negoli što je to uistinu bio. Pamtio ga je po tome što im je govorio – Život je dobrim delom matematika, ali u životu svako X ima svoje rešenje.

Direktore! – doviknu jedna mršava devojka, cereći se kao majmunče, istovremeno mašući rukom tako da je izgledalo kao da će joj se šaka otkinuti i odleteti – ako možete samo na časak da dođete da vas nešto pitam!

Ovaj joj je samo otpozdravio, jedva se osmehnuvši, stavljajući joj do znanja da je trenutno zauzet, i stojeći na vratima naslonjen na ivicu, levom nogom poče lagano da klizi po desnoj potkolenici. Mladić, stojeći iza njega, prezrivo odvrati pogled od toga. Zatim su krenuli dalje. Neurastenično ponašanje mlade službenice, kao i njen usiljeni manirizam, mu se zadržaše u glavi, ali nije imao vremena da razmišlja o njoj, jer je njegov vodič nastavio da mu šmirgla mozak svojim verglanjem.

Uh… Dakle, primer, kao što sam vam obećao. Došla je ovde u svojstvu novinara. Pre nego da se pojavi, ja sam, naravno, bio obavešten o toj poseti, i preko društvene mreže Zajedno i o nekim njenim dosadašnjim tekstovima. Videh i da je radila kao voditelj na jednoj lokalnoj televiziji. I primio sam je. I pokajao se zbog toga. Pa ono je strašno, dragi moj prijatelju! Što bi rekao Šekspir: Reči, reči, reči! Sve same fraze, kukumačenja, nebuloze… Zgrozio sam se. Ali ipak sam se držao onako kako dolikuje našem imenu. Naravno, jasno vam je da sam ja njoj pričao o nama samo ono što je bilo za javnost, odnosno o tome kako mi vršimo egzekuciju samo nad onim pojedincima koji nisu lojalni našem Ustavu i našem Nad-predsedniku, a ovaj sektor rada prećutao. Onda je ona krenula u napad. Te „ljudska prava“, te „na uvid javnosti“, te „koji su kriterijumi“, pa onda poče nešto i o nama muškarcima, da navodno mi stojimo iza svega ovoga…, ma da ne veruje čovek šta se sve danas drži za plajvaz! Najednom poče da bulazni. Stade da govorio kako je njen otac tiranin koji je ne razume, ne plaća joj školovanje, pa da sam ja isti čovek kao njen otac (ona to jasno vidi), pa nastavi sa tim kako ona hoće novinarsku karijeru, a muškarci su takvi da na to gledaju sa podsmehom, i sve tako sikćući, dok nije došla do neke svoje sebične drugarice koja je ne poštuje, gleda samo sebe, isto kao i njen otac, i tako dalje, i tako dalje, dok na kraju nisam morao da se okrenem i odem, pod izgovorom da imam obaveze. Da vam ne pričam dalje… Nekako sam uspeo da je se otarasim. Ali za sve su to zaslužni silni seminari koje sam prošao, ali to sam već rekao.

I zato vam kažem, što dalje od usedelica i neodlučnih namiguša!

Konačno su se spustili na prizemlje, i direktor, rešen da sa svojom „obradom“ nastavi posle, otvori širom vrata jedne velike hale iz koje je dopirala velika buka bušilica i raznih mašina. Nekoliko radnika je u plavim mantilima unutra radilo; bušili su, zavarivali, sudarali se u mimohodu, i tek ponekad dobacivali jedan drugome kakve pošalice. Prava radnička idila. Oštro zujanje cirkulara je mladića na trenutak uznemirilo, istovremeno ga podsećajući na onaj prizor koji je ugledao u onom „podrumu“ s početka. Stresao se i počeo da podrhtava svojim telom, da bi odmah zatim osetio lagano tapšanje direktorove ruke po ramenu. Videvši da njegova uznemirenost ne prestaje, prvi čovek firme polako zatvori vrata, i reče:

Ovde se prave klizeća kola. Neki ih zovu i leteća. Uskoro će vam biti jasno šta je to. Nego, počeo sam nešto da vam pričam…

(Dve su žene prošle pored njih i uputile se ka izlaznim vratima. Jedan muškarac je, žureći za njima, takođe prošao pored njih.)

Nasuprot onoj ludoj novinarki, mi ovde imamo dražesne ženice. Samo kad biste videli njihove statuse i komentare na društvenoj mreži Zajedno, bilo bi vam sve jasno. To su komplimenti da se ponekad čak i ja, kao jedan ozbiljan muškarac, pretvorim u jednu pravu šećerlemu. Jedna službenica je sa komplimentima najdalje otišla od svih, kada je jednoj drugoj koleginici, ispod slike, napisala – Lepotice moja, poručkam ti sisice slatke! Oraspoložila me je tom jednom rečenicom! Neki baksuzi ovde se bune protiv toga, ali ja mislim da oni ipak preteruju. Ta, život je lep, dragi moj!

Dvojica nekih muškaraca su se zaustavila na kraju hodnika, jedan uz drugog; malo su gledali u svoje mobilne telefone, malo nešto između sebe pričali. Kako su obojica bili mršavi, stojeći jedan do drugog, delovali su kao jedan čovek sa dve glave. Ćutljivko je to primetio, te mu je ovaj prizor otklonio malopređašnji stres, pa ga još i nasmeja.

Zatim se pojavi jedna mlađa visoka žena i stade na sredini hodnika, i ona bacajući pogled na svoj mobilni telefon, nervozno se okrećući oko sebe, a blajhana joj je kosa pratila pokrete glavom, dok su joj napućena usta bila kao ukočena. Nije delovala nimalo graciozno, a sama njena pojava je bila nametljiva, čak i drska. Počeše onda da se čuju još neki glasovi, i tu promaja nanese smrad jednog čoveka koji je tako samouvereno hodao, da se već po tome moglo pretpostaviti da je to zamenik direktora. Stao je nešto da priča sa ovom blajhanom, i da joj objašnjava ko zna šta. Momak ga zagleda, i taman kada ga je ovaj podsetio na jednookog službenika, on se i pojavi, cereći se kao i prvi put, s tim što je sad bio i dodatno euforičan, što direktora još više iznervira. Opet je otišao sa strane sa njim, jasno se očima izvinivši svom sagovorniku, i malo dalje od one radionice stade sa njim nešto da raspravlja.

Stojeći u hodniku sam, ćutao je sa zbrkanim mislima u glavi, i olakšanjem što konačno može malo da predahne i da se prošeta, zagledao lica službenika ove firme, kojih je bivalo sve više i više. Gužva mu nije nešto naročito smetala, jedino što je zamenik-glasnogovornik mumlao nešto kao da je na planini. Primetio je da se neki od radnika spuštaju niz stepenice, pa da neki od njih ostaju u glavnom holu, dok drugi izlaze napolje. U tom trenutku je začuo glasnu psovku par metara iza sebe, i kada se okrenuo, mogao je samo da vidi kako jednooki pada na leđa, ceo jedan metar dalje od direktora. Delić sekunde su mu i noge stajale uvis, da bi se i one stropoštale dole. Ispružio se koliko je dugačak.

Upozorio sam te, upozorio sam te, gade! – urlao je direktor van sebe od besa, i dalje držeći stisnutu pesnicu. – Sto puta sam ti rekao da paziš kako se ponašaš na poslu, ološu jedan! Ako ti je otac neki faktorčić ovde, ne znači da možeš da me provociraš i vređaš, pa još i pred ljudima! Vidiš li šta se desilo? Vidiš li na šta si me naterao?

Svi oni ljudi koji su bili u blizini, nakon što su isplivali iz čuda u kome su se našli, dojurili su do njih dvojice. Jedni su zadržavali i umirivali direktora, dok su neki ovom drugom pomagali da ustane. Kako su ga podigli, i tek što se malo sabrao, počeo je da urla:

Povredio mi je oko, oko mi je povredio! Jao ljudi, moje oko!

Vrištao je na sav glas, ne prestajući rukama da prikriva lice, istrgnuvši se iz ruku ovih što su ga pridržavali, nasumice se krećući i stalno ispuštajući krike, koji su odzvanjali gotovo kroz celu zgradu. Ljudi nisu znali kako da ga smire; neki su pritrčali da pomognu, neki su zbunjeno stajali, ne verujući da je direktor tako nešto mogao da učini, dok je njegov zamenik krenuo da urla i nekima oko sebe da govori kako ovaj konačno treba da podnese ostavku. Jedan kolega je povređenog uhvatio oko struka da ga smiri, ali se ovaj nekako iskobeljao, i udario ga laktom u glavu.

Na kraju su nekolicina njih uspeli nekako da ga obuzdaju, i baš tada je dojurio i doktor. Svi su bili zabrinuti, i u sebi se pitali: koje oko mu je povređeno, da li zdravo ili veštačko?

Vrata male fabrike se otvoriše, i zvuk cirkulara ispuni ceo hol. Pojedini su vikali na majstora i rukama mu davali znak da zatvori vrata. On je gledao u njih, i po njegovom pogledu se videlo da ih ništa ne razume, i sam zbunjen pred ovim što vidi. U tom opštem metežu, doktor je digao svoje ruke i nekako uspeo sve da ih nadjača:

Gospodo, molim vas, gospodo! Nema razloga za paniku! Ovo zdravo oko, ostalo je zdravo! Uspeo sam da ga vidim! Ono veštačko je malo ulubljeno, ali samo malo!

Na ovo neki počeše da se smeju, okrećući se sa strane, dok je zamenik kažiprstom, iz daljine, i preko cele ove buke, pretio direktoru, valjda mu stavljajući do znanja koga je udario i šta ga sada čeka. Ona blajhana žena priđe očajnom direktoru i autoritativno mu reče: – Pokažite malo više takta, direktore, malo više takta! – Za to vreme su neki uspeli da odvedu povređenog, koji je, otimajući se i dalje, slučajno rukom razbio i jedan prozor. Zujanje cirkulara prestade, ali se sada čulo pucketanje stakla po kome su gazili; čuli su se i povici, psovke, i mrmljanje većine onih koji su ostali tu da gledaju ovu predstavu. Ispred stepeništa sa koga su se malopre spustili, jedna devojka je u jaucima ležala, dok je jedna druga pokušavala da joj pomogne da ustane. Očigledno je ova žurila da siđe što pre, da bi videla šta se to dešava, pa u žurbi pala niz stepenice. Sva ona blistava i sjajna dvorana, sa galerijom besprekornih likova, sada kao da se naprasno izmestila iz svog ležišta.

Mladi samoubica pomisli da mu ovde nema života.

Vide onu blajhanu kako ponovo prilazi direktoru i kako mu govori: – Direktore, vreme je, vreme je!

To kao da je u trenutku otreznilo direktora, da bi se odmah zatim, sa dva-tri skoka, našao pored klijenta, i počeo da mu govori: – Ja, ja imam ćerku… Ć-ćerku vaših godina… Ako želite, mogu je pozvati da dođe, da dođ… – i tu ga pomenuta koleginica stade gurati sa još dvojicom muškaraca, sikćući na njega i dalje: – Više takta, direktore, više takta!

Popodnevno sunce je sijalo jako, i kada su se našli napolju, mladić je zažmurio, da bi potom, kada je oči otvorio, ugledao prizor koji ga je zapanjio.

U daljini su sva ona brda bila krcata ljudima, koji, kada su ih konačno ugledali, naglo ustadoše i počeše da viču, psuju, i izgovaraju najgore uvrede na račun samoubice, koji su do njih, nošeni vetrom, stizale više kao neka neodređena gomila reči. Mladom samoubici ni na kraj pameti nije bilo da je to upućeno njemu, jer su bili ubeđeni da se ogrešio o Ustav ove zemlje – a što mu je nešto od toga direktor već rekao – ne znajući da je on ovde iz sasvim drugih, može se reći, plemenitih pobuda.

Da li zbog onog javnog izrugivanja malopre, u onom haosu koje je izazvao prvi čovek firme, tek, doktor je doleteo do klijenta, sav unezveren i raspojasan, stao do njega, i pošto ga je pogledom odmerio, krenuo da mu meri krvni pritisak. Kada je to završio, zatražio je od mladića da mu šakama stegne prste, pa da mu očima prati kažiprst kako ide levo-desno i desno-levo, zvanično rekao kako je zdravstveno stanje klijenta zadovoljavajuće, da bi se zatim povukao se strane.

Onda su prišla dva momka, i povela ga malo dalje sa sobom. Stigli su do jednih kola, i seli u njih. Malo pre nego da krenu, do njih je dotrčao direktor, i mucavo, sa suzama u očima, rekao mladiću: – Opr-rostite… Opr-r-rostite-e… Sve je ovo bilo neočekivano, za mene neočekivano i neprijatno, prijatelju moj… Ne ljutite se na mene… – izbaci to iz sebe, i onako odozgo, na opšte zaprepašćenje svih prisutnih, zagrli mladića.

Krenuše.

Vozili su se nekih deset-petnaest minuta, i za to vreme, kako se put između njih i onih brda smanjivao, sve one psovke i uvrede su bivale jasnije. Razularenu masu, ispred koje su stajali naoružani vojnici, nije želeo da gleda. Gledao je pravo, gledao je pravo u žičaru kojoj su se približavali. Ova dvojica što su se vozila sa njim su ćutali, sedeći prekrštenih ruku, što je njemu i odgovaralo. Premda je zaboravio gotovo sve što mu je onaj direktor naklapao do malopre, ovo ćutanje mu je sad dobro došlo.

Izašli su iz kola, seli u kabinu žičare, i ponovo krenuli da se voze, ovog puta prema najvišem brdu, na čijem vrhu su ih čekale neke kolege koje su se tu nalazile još odavno. Vozeći se žičarom, njemu se činilo kao da je sve ono do malopre bio samo jedan loš film; osećao se kao dete koje, vozeći se kolima kroz tunel, sa zadovoljstvom gleda kako se svetlosni krug iza njega sužava.

Stigavši na brdo, ponovo videći sve one ljude kao male, bezazlene tačke, ugleda nekoliko starijih ljudi, koji su im spremno prišli. Ono što se zove „klizeća kola“ je bilo spremno. Izgledala su kao velika, dugačka cipela; uska, a napred špicasta. Bila su sive boje. Caklila su se na suncu koje je već polako krenulo da zalazi, i delovala su savršeno. Dok je gledao u njih, jedan čovek mu priđe, stavši pola metra pored njega, onda mu opet priđe, te ga ramenom udari, pa se zanese i zamalo da padne.

Zreo je za invalidsku – reče jedan drugi. – Sve manje vidi. Skroz je ćorav. Jednog dana će ovde ubiti nekog!

Svi ostali ljudi iz firme su stajali dole. Svi su ćutali. Niko nikog nije primećivao. Digli su glave sa svojih mobilnih telefona, i kao jedan uperili poglede ka mladom samoubici. Nisu znali ništa o njemu, osim da ga nikad više neće videti, i da je tu gde jeste zahvaljujući njima, njihovoj stručnosti i njihovoj savesti.

Smestili su ga u kola. Noge mu se zaglaviše u jednoj pregradi, koja ih je po automatizmu – kada u kola neko sedne – blago stegla. Isto se desilo i sa rukama, kada su mu ih položili sa strane.

Čekali su neko vreme.

Može biti da je, ovako sa visoka, mladić držao oči zatvorene, ne želeći da gleda šta će dalje da se dešava; možda je ipak pokušavao sebi da objasni razlog direktorove prisnosti prema njemu; takođe, nije isključeno da se možda u deliću sekunde i predomislio, shvativši da, ipak, kakav je da je, ovaj život vredi živeti. A možda je mislio i na svog nastavnika matematike, koji će se, ako bude imao sreće, za nekoliko dana i sam naći ovde, u ovakvim jednim kolima, na istoj ovoj visini.

Sve je to – možda.

Ali, isto tako, nije isključeno da su mu oči bile otvorene, kada su kola kliznula, jureći po podmazanim šinama napred, sve brže i brže, ostavljajući iza sebe varnice, jureći kao raketa, usijavajući se od brzine.

Stigavši do podnožja brda, sa koga se uzdizala jedna, unutra zaobljena, visoravan, uzletela su visoko. Letela su pravolinijski nesmanjenom brzinom nekoliko sekundi. Onda se let polako usporavao. Kola su krenula lagano da idu na dole, i onda je, ubrzo, ovaj disciplinovani samoubica mogao da prepozna srebrnkasto svetlucanje, kako mu se približava.

Verovatno je tada, u magnovenju, uspeo i da se obraduje što će, ipak, makar i na ovaj način, uspeti da zaroni u hladne dubine prostranog jezera.

***

Kako je stigao do kraja ove svoje priče, zaćutao je. Izgledao je kao da uopšte nije ni pričao. Oko nas su ljudi i dalje nešto pričali, i zanimali se svim i svačim, a noć je već bila potpuno pala. U toj kafani Mir i sloga, sam često provodio svoje vreme. Jedan od razloga što sam tamo obitavao je bio i taj što su se na ovom mesto pričale svakakve priče, uglavnom one iz života, o ljudima, događajima… Jedna od retkih kafana koja je dugo negovala taj intimni ton, koji se skoro više nigde ne može naći. Bar je to moje mišljenje.

Ovaj starac, koji mi je sve ovo ispripovedao, jedino je ovde i dolazio. Izdvajao se od ostalih najviše po tome što je uglavnom ćutao. Da li sam mu ja bio nešto posebno simpatičan, pa se u društvu sa mnom ovoliko raspričao, ne znam. Ali sigurno je da ga niko, bar dugo vremena, nije video da ovoliko priča.

Niti sam mu verovao, niti sam bio spreman da sve ovo tek tako odbacim. Najverovatnija mogućnost mi je bila da je sve ovo jedna njegova priča sastavljena od fantazije i realnih događaja, kojima je i sam nekada bio svedok. Možda čak i učesnik. Glas mu je bio ubedljiv. Govorio je tako kao da je sve one ljude lično poznavao. Kao da je, čak, i sam tamo nekada radio.

Pošto sam ispio čašicu rakije, poslednju za to veče, pitao sam ga šta se dalje desilo sa onim ljudima, da li mu je nešto od toga poznato. Nije odreagovao na ovo moje pitanje. Nije me ni pogledao. Ćutao je i dalje. Već sam pomislio da se pogubio, da će samo ustati i otići, i da ću ostati bez odgovora. Podigoh ruku da pozovem konobara, već spreman da krenem, kad on, svojim promuklim glasom reče:

Ona mala, ona psihološkinja… Nakon svega je prešla da radi za jednu televiziju. Mislim da se emisija koju je vodila zvala Ljubav pobeđuje, ili Preko ljubavi do pobede. Tako nekako… Tu se bila upoznala sa onom ludom novinarkom, a neko vreme je bila u vezi i sa onim tatinim sinom bez oka. Posle, radeći na toj televiziji, upoznala je nekog drugog. Stariji je bio od nje. Sa njim je otišla, a onog ostavila.

Titrava svetlost uljanih lampi ostavlja utisak da je u ovoj polutami svaki gost jako važan, kao da svi sedimo u nekoj katakombi. Nakon velike epidemije, koja je odnela mnoge živote, takav utisak je možda bio i realan. Bez početka i kraja, svačija priča se ispreda tako kao da se samo u toj kafani može pričati, i da će nakon završetka, ostati ovde dok je neko ne preuzme i krene da je prepričava na neki svoj način. Međutim, ova priča se ipak po mnogo čemu izdvajala od ostalih. Ali ne kažem da su priče drugih gostiju bile dosadne. Sa takvom lakoćom svi oni pričaju o sebi, o onome što žele, ili što nemaju kome drugom na poslu ili u kući da ispričaju, o svojim ljubavima, o nekim kolegama, o dogodovštinama nekih svojih predaka, a već sutra, van kafane i pri dnevnoj svetlosti, ostavljaju neki sasvim drukčiji utisak, koji je više bezličan i monoton. Ali, ovaj čilager je, meni, najveće iznenađenje.

Onaj zamenik se vratio da radi tamo odakle je i došao. To je bila neka tekstilna radnja. Posle su oni muku imali sa njim. Neki su pisali prijave protiv njega, pisali o njegovoj kupljenoj diplomi, o njegovom majmunskom ponašanju, ali nije vredelo. Bar meni nije ništa podrobnije poznato. Ona sa blajhanom kosom je dočekala da se uda. Pokušavala je da dođe do direktorskog mesta, ali, nije uspela. Firma se raspala, zatvorila se ubrzo…

Sačekao sam da se konobar udalji, i pitao ga:

A direktor? Šta je sa njim bilo?

Da, direktor… Posle onoga što se desilo, oduzeta mu je licenca za rad. Poništen mu je bio i ispit za savetnika. Udario je onog momka, i završio je karijeru. Otac ovoga, onaj načelnik, smenio ga je i kaznio. Nešto se pričalo i o tome da je previše otkrio onom klijentu, mnogo toga mu je rekao.

Ponovo je zaćutao, pa je čak i glavu okrenuo od mene. Tu sam već morao na silu da mu izvlačim reči. Malo glasnije sam ga upitao:

Da, ali šta je bilo sa njim? Počeo nešto drugo da radi, odselio se?

Ne. Jednog jutra je došao do firme koja je bila već poluprazna. To je bilo nekoliko dana pošto su ga iz Uprave smenili. Ušao je u onu radionicu, i niko nije obraćao pažnju na to da ga dugo nema. Jer, ipak, dugo niko nije to uradio, ne pamti se, nikome nije padalo na pamet da je tako nešto mogao da uradi…

Šta da uradi, šta se na pamti?!

Domar firme je jednog jutra ušao unutra, valjda da pokupi neke stvari, možda da poslednji put počisti taj deo, i video svog bivšeg šefa kako se klati obešen. Izabrao je tradicionalni metod da se ubije.

Jači vetar je počeo da duva i drveni zidovi kafane su počeli da pucketaju pod njegovim naletima. Za stolom preko puta nas, gde su sedela dvojica i igrali karte, jedan gost je naglo ustao, i uzviknuo:

Opet sam pobedio! Moja je, moja! Plaćaj piće, sisicu ti jebem gletavu!

Ubrzo potom, kafana Sloga i mir je srušena, i na njenom mestu je sagrađena cvećara. Gazda kafane neko vreme nije plaćao porez. Tako sam čuo. Dugo se uopšte nije pojavljivao, nikakva vest nije stizala od njega, a onda, kada se jednog dana pojavio, nije više hteo da se bavi ugostiteljstvom. Reče da ga to više ne zanima.

Bio je jedan od retkih koji je više pažnje posvećivao prijatnoj atmosferi, negoli zaradi, tako da ni ovog starca više nisam viđao.

Nisam ni čuo kada je umro.

Autor: Dušan Stojmenović