Blog

GUL GOVORI SA VRHA PROKLETIJA

Prokletije, treći roman srpskog horor autora, Dejana Ognjanovića, samo što nije ugledao svetlo dana i našao se u rukama čitalaca. Pretplata je već raspisana, a priča o romanu je krenula na društvenim mrežama, tako da se može reći da Prokletije uveliko žive svoju inicijalnu fazu. Tim povodom, rešio sam da autoru postavim neka pitanja koja bi mogla baciti dodatno svetlo na koncept njegovog najnovijeg dela, a evo šta je Dejan odgovorio…

Sklizović: Tvoj treći roman samo što nije ugledao svetlo dana i meni je jako drago da, u trenutku našeg razgovora kreće i pretplata, a uskoro će ljudi moći i da uživaju u čitanju. Pre svega, čestitam na nastavku spisateljske karijere, naročito jer to radiš u najboljem žanru na planeti.

Gul: Pre svega, hvala na pominjanju nekakve moje „karijere“, mada je to preozbiljna reč, i nisam siguran koliko je primenjiva za nekoga ko ne živi od svog proznog pisanja, i čiji su romani češće izlazili kao samizdati nego kao izdanja tzv. oficijelnih izdavača. Konkretno, takve izdavače imali su samo 1. izdanje Naživog (niška Prosveta, 2003), dok sam druga dva izdanja tog romana objavio sam (2010. i 2019) i 2. izdanje Zavodnika (novosadski Orfelin, 2015), dok sam njegovo 1. izdanje objavio sam. Sada, u svojoj 48. godini, odnosno u 18. godini moje tzv. karijere proznog pisca, ja treći roman, takođe, objavljujem sam, kao samizdat. Ne žalim se zbog toga: da mi to ne odgovara ne bih to tako radio, samo kažem – „karijera“ mi zvuči kao nešto iz paralelnog, normalnog i pristojnog univerzuma, a ne iz ovoga u čemu sada jesmo.

Sklizović: Da li su turbulentna i nesvakidašnja dešavanja za vreme kojih si pisao bila katalizator kreativnog procesa? Jasno mi je da su Prokletije jako star koncept i verovatno si imao rešene sve bitne stavke pre pomenutih dešavanja. Koliko je apsurdnost situacije u kojoj smo se svi našli promenila (ili, nije?) tvoj pristup pisanju?

Gul: Ukratko, nije. Bar ja ne osećam da je COVID-19, od milja (mada neprecizno i netačno) korona ikako uticala na moj kreativni proces. Naravno, ostavljam eventualnim proučavaocima, ako ih bude, da se time bave i da, možda, nalaze tragove toga u mom tekstu. Ja sam veći deo romana odavno zamislio, i posle predugog odlaganja i čekanja da u meni sazri, i da okončam sva istraživanja, bio sam isplanirao da ga pišem u drugoj polovini prošle godine još pre nego što je iko i naslutio kakvo će nas vanredno, globalno stanje zahvatiti. Recimo, svestan sam da je kovid kriza u svetu dovela do neverovatne poplave rukopisa: zatvoreni ljudi sedeli su u kućama i pisali, i neki veliki izdavači su još pre polovine ove godine zamandalili svoje kapije za primanje novih rukopisa, jer su za nekoliko meseci dobili onoliko koliko inače dobiju za godinu dana. To je ta kovid skribomanija. Moje Prokletije nisu deo toga. Čak ni činjenica što mi roman ima skoro 400 strana (a to je vrlo netipično za mene, prethodna dva su imala 215 i 250) nije rezultat toga što sam, kao, imao višak vremena s kojim nisam znao šta ću, pa sam pisao preko svake mere, da to vreme ubijem – nego zato što je to oduvek bilo zamišljeno kao priča epskog zamaha, sa više likova, lokacija i događaja nego u mojim ranijim romanima.

Sklizović: Voleo bih da nam kažeš nešto više o setingu Prokletija. U Naživo si se jako dobro poigrao sa simbolikom Kosova i uspeo da iz ustajalog diskursa generišeš autentičnu balkansku stravu. S druge strane, mislim da si jako nadahnuto opisao učmalost i indiferentnost urbane niške sredine. Da li si u Prokletijama nastavio da u tom maniru tretiraš seting, kao posledicu delovanja sila urbane i regionalne entropije, ili si se (ako je suditi po naslovu) ovog puta pozabavio nepatvorenim zlom koje vreba u prirodi i voli pejzaže koji većini nisu bliski i ne zavise od društvenih tokova?

Gul: Seting je ključni element horora. Dobro odabrani ambijent, živopisno i ubedljivo opisan, važniji je i od likova, ili u najmanjem je – podjednako važan. To je spoznaja do koje sam prvo došao intuitivno, ne promišljajući je mnogo: prosto, kad sam pisao Naživo, osećao sam da moram da uhvatim srž tog ratnog a neratnog Niša sredine 1990., tu mijazmu nečisti i gadosti koja zrači i iz novina i iz televizora i iz olupina od ljudi, ali i Prištine, i uopšte Kosova, kao još crnje varijante toga, svojevrsne Interzone… Zavodnik se bukvalno rodio iz ambijenta sela Špaj, odakle mi je majka: dugo vremena sam tražio priču koja bi zasluživala da se baš tu odvija, ali zamisao da se horor potencijal tog poluopustelog sela iskoristi za roman jeze i strave došla mi je prva, pre nego što sam uopšte znao šta će se tamo dešavati.

Što se Prokletija tiče, tu je stvar složenija. Neke od važnijih ideja i koncepata imao sam ranije, ali su sve kliknule kako treba, i spojile se gde treba, tek onda kad mi je, posle malo lutanja i traženja lokacije gde treba da bude TO nešto što sam bio zamislio, sinulo da to jedino mogu i moraju biti Prokletije. Zapravo, taj se roman sastoji iz dve skoro jednake (po obimu) celine, u kojima dominiraju dve veoma upečatljive i zastrašujuće lokacije. U prvom delu centralna je Psihijatrijska bolnica u Toponici, ali sa nekim bitnim paralelama između nje i urbanog Niša, doslovno centra grada, Ulice Pobede. Tek u drugom delu romana stiže se na Prokletije, na drugu dominantnu lokaciju. O međuodnosu i simbolici i vezama između ta dva mesta, jednog urbanog, ili barem vezanog za civilizaciju i društvo (i njegovo naličje) i drugog prirodnog, ali ne baš sasvim netaknutog – nije red da ja govorim. Nadam se da će biti kritičara i analitičara koji će se time baviti, jer te paralele i konotacije veoma su bogati i inspirativni.

Sklizović: Interesuje me tvoj odnos prema likovima u Prokletijama, u odnosu na prethodni roman. U Naživo imamo Dejana koji je skoro pa nemi svedok društvenog apsurda, potpuno posvećen traženju smisla u stvarima koje mogu da učine da se čovek oseti živim usred devalvacije svih vrednosti. Bez spojlera, zanima me kako si ti video Dejana, toliko godina kasnije? Da li je unutrašnja dinamika njegovog lika značajnije promenjena nakon volšebne inicijacije i susreta sa drevnim božanstvom?

Gul: Ovde se od mene traži delom da analiziram sopstveni roman, što nije baš na mestu, a delom da spojlujem ovaj najnoviji. Ipak, ne želim da izbegnem odgovor. Recimo da je Naživo jedan mladalački, „angry young man“ roman, ljut, besan, pankerski u izvesnom smislu, bezobrazan, drčan, provokativan, bez zadrške. Takav mu je i glavni lik, koji je ujedno i narator: mladić od 22 godine koji hoće da jednu ekstremnu situaciju otera do njenih krajnjih instanci. On je tu svesno koncipiran kao samotan: nema ni devojku ni bliske prijatelje, sam se otiskuje u svoju potragu… Prokletije su roman jednog, nadam se, zrelijeg autora, koji nije izdao „stvar“ u smislu žestine i beskompromisnosti, ali ipak govori iz vizure starijeg, iskusnijeg čoveka, kroz lik jednog drugog protagoniste, koji u romanu ima 42 godine. Iako njega zatičemo u samoći, on zapravo jeste bio, i opet će biti deo jedne zajednice, i neće se sam samcit boriti za spoznaju koja je samo lična, individualna, nego je lik koji svoje ostvarenje pokušava da ostvari u zajednici, sa grupom ljudi… Što se tiče Dejana iz Naživo, njega ćemo videti i u Prokletijama, ali šta je od njega ostalo, u šta se pretvorio i odakle govori – to neka zainteresovani sami otkriju, jer inače – gde je zabava, a gde uživanje ako vam ja sad sve otkrijem?

Sklizović: Upadljivo je odsustvo ženskih likova u Naživo. Ipak, ne mogu da se otmem utisku da je Zbirka ustvari glavni ženski lik i da je Dejan posvećen ženskom principu koji nije otelotvoren, ali je prisutan u smislu sadržaja Zbirke. Deluje kako se u Naživo itekako radi o dejstvu ženskog principa, s obzirom na simboliku pasivnosti, trpljenja, pre svega – razumevanja kroz patnju. Sve sami okultni momenti pripisani delovanju htonskih sila koje su ekskluzivni atributi Boginje. Da li je tretman ženskih likova u Prokletijama promenjen i da li možemo da očekujemo da se pojavi i otelotvorenje Zbirke?

Gul: Žene i ženskost i simbolika Žene su apsolutno ključni i sveprisutni u Prokletijama: postoje i važni ženski likovi, protkana su i pitanja vezana za život žene na Balkanu, ali i na simboličkom planu je ono što je vezano za Veliku Majku centralno za značenje dela. Pitanja htonskog i apolonskog u srži su Prokletija, i bez obzira što za glavne junake imam grupicu mužjačina, vojničina, boraca, oni sa svojim puškama i bombama odlaze, zapravo, sve dublje i dublje, u okrilje Majke… i Materice… Ne bih ovo dalje elaborirao, za sada, kako ne bih pokvario uživanje u čitanju… A Zbirka će imati svoju novu inkarnaciju, i uopšte, na mnogo načina Prokletije su nešto kao reimaginacija Naživog, sa drastičnim izmenama, ponegde u dijametralno suprotnom pravcu…

Sklizović: Budući da žanrovsko pisanje iziskuje često istančan ukus i jasno razgraničenje između poželjnih i nepoželjnih stvari, da li ti je u tom smislu bitno da održavaš i uvećavaš izgrađenu bazu fanova dostavljajući relativno očekivane stvari, ili smatraš da kreativni proces treba više da bude usmeren na samousavršavanja autora, a tek sekundarno na publiku?

Gul: Ovo je, pretpostavljam, retoričko pitanje. Bez uvrede za moje poštovaoce, ali o „fanovima“ uopšte ne razmišljam dok koncipiram ili pišem svoja dela. Razlog tome nije (samo) to što sam ja bezosećajna stoka koju baš briga šta drugi misle (nije baš tako), nego možda i više ono sa čime smo počeli razgovor – to da ja nemam karijeru. Da, recimo, objavljujem za Lagunu, onda mi ne bi bilo svejedno da li će me voleti 3.000 ili 30.000 čitalaca, i naravno da bih, vođen komercijalnim motivima, tj. željom za što većom zaradom, a pod presijom urednika, izdavača, marketinških stručnjaka i ostalih šrafova u toj industriji, težio da napišem roman koji će zadovoljiti prohteve desetine hiljada čitalaca, koji će svima dati ponešto a nikoga neće uvrediti, naljutiti.

Međutim, pošto ja stvaram u okviru kulta od oko 1.500 čitalaca (u toliko primeraka se rasprodao Zavodnik, i sad moramo da spremamo i 3. izdanje), imam slobodu da me baš briga da li ću izgubiti sto ili dvesta njih, ako pomisle da nisu dobili tačno ono što očekuju da im dugujem. To ne znači da nisam svestan očekivanja publike, naravno da jesam, ali ne dopuštam da ona oblikuju šta ću i kako pisati. Recimo, na scenu sam izašao sa tim brutalnim, ogavnim, krvavim pank-porno-okultnim hororom Naživo. Moj naredni roman, Zavodnik, je sve suprotno do toga: krvi i seksa skoro i da nema, bar ne u prvom planu, a sve je u atmosferi, nagoveštajima, izvedeno toliko „ukusno“ da ga mogu bez problema čitati i voleti i oni koji nisu naročiti ljubitelji horora. Sad, Prokletije se više nadovezuju na Naživo nego na Zavodnika: zato, oni koji me poznaju samo po Zavodniku (a ima takvih) možda će biti šokirani nekim ekstremnostima u Prokletijama, ali, s druge strane, i oni koji su čitali Naživo biće, mislim, šokirani time koliko je novi roman različit od onoga što možda misle da su pristup i poetika koje od mene treba očekivati. Ukratko, ne volim da budem predvidiv, sviđa mi se da iznenađujem ljude, da ih provociram, ali da to ne bude samo sebi svrha, nego sa određenom poentom…

Sklizović: Za kraj, kako si ti zadovoljan krajnjim ishodom Prokletija? Da li postoji neka zanimljiva anegdota u vezi sa nastankom dela koja je upečatljiva za podeliti sa tvojim čitaocima?

Gul: Krenuo sam da pišem Prokletije s namerom da to bude moj Magnum Opus. I kad me baš pitaš za moj subjektivan sud o ishodu – reći ću ti neuvijeno da mislim da sam uspeo. Jeste, neskromno je to tako reći, drugi to nek kažu i bla bla, naravno da to stoji, ali ti si me povukao za jezik. I kad već jesi, podvlačim: ovo je sasvim sigurno moj najbolji roman do sada, a vrlo moguće i od sada pa nadalje, ako ih još budem napisao. Biće teško dvaput se popeti ovako visoko.

Što se tiče anegdota, ne pada mi na um ništa što bi imalo snagu pančlajna ovog razgovora. Uopšte, nastajanje romana nije bogzna kako spektakularan proces – u ovom slučaju on je donekle takav samo zato što ga nosim u sebi već četvrt veka, i što maltene otkad znam za sebe radim „research“ za razne njegove aspekte. Šta god da sam čitao, ja sam to povezivao sa Prokletijama. Kad god bih se našao u blizini ljudi koji bi mi mogli biti korisni za roman, ja sam ih ispitivao, bilo da su psihijatri, ili samo zaposleni u administraciji ludnice; bilo da su vojna lica ili pripadnici rezervnog sastava koji su učestvovali u ratu na Kosovu; ili da su planinari i avanturisti koji su se naživo lomatali po Prokletijama. Svima njima sam postavljao najluđa pitanja, bez trunke zazora i stida šta će ti ljudi pomisliti o meni, zašto ih zapitkujem tako morbidne i sumanute stvari – a sad će i oni i svi ostali najzad moći da vide zbog čega sam to činio.

Sklizović: P.S. da obavestimo čitaoce kako mogu do knjige u pretplati i nakon izlaska iz štampe.

Gul: Pretplata za Prokletije traje do 18. maja. Tačnije, oni koji mi se jave najkasnije do 18. maja, obezbediće sebi komadić večnosti u spisku pretplatnika na kraju knjige. Naravno da ovu knjigu u tvrdom povezu, na skoro 400 strana, možete pod istim uslovima (900 din + ptt), naručivati i posle tog datuma: jedina razlika je što nakon toga nećete biti među pretplatnicima navedenim u zahvalnicama u samoj knjizi, jer će ona tad već biti u štampi. Knjiga izlazi početkom juna, kada se pretplatnicima šalje, onim redom kojim su naručivali. Dakle, više detalja o Prokletijama imate na mom blogu, OVDE. Koga je ovo zainteresovalo, i ko poželi da podrži jedan kult samizdat autorskog pristupa, neka mi piše na mejl: dogstar666@yahoo.com.

Lik Rotfusove Ori – Yin ili Yang

Likovi iz knjiga Patrika Rotfusa intrigiraju čitaoce širom sveta, toliko su duboki, da je i sama njihova predstavka veoma kompleksna. Na prvi pogled čini se da je svaki karakter već viđen i da je previše pitko napisano da bi čovek mogao da istinski uživa u čitanju, ali kada se čitanje završi dosta toga ostaje pod znakom pitanja. Ne samo zato što istoimeni pisac nije završio svoju trilogiju o „Kraljoubici“, već zato što je štivo toliko kompleksno, da samo upornim iščitavanjem možete doći do srži same priče i likova.

Elem, Patrik Rotfus rođen je u gradu Madison u državi Viskonsin u Sjedinjenim Američkim Državama. Nakon dugog i veoma konfuznog studiranja, gde je pohađao sva ponuđena predavanja, završio je studije diplomiravši engleski jezik. Sve to vreme, on je svoje pisanije vukao sa sobom i pokušavao na sve načine da ga iznese na svetlost dana. Objavio je dva romana u sagi o „Kraljoubici“ sa kojima je stekao veliku slavu i popularnost. Prvi roman koji je ugledao svetlost dana 2007. godine pod nazivom „Ime vetra“ i drugi 2011. godine pod nazivom „Strah mudroga“ i naravno kako već to biva, zbog velikog pritiska javnosti, svojih ličnih problema i životne konfuzije, do sada nije uspeo da završi trilogiju. Uprkos tome, umesto kratke priče, napisao je jedan kraći roman pod nazivom „Muzika tišine“ koji je izdao 2014. godine i dve kraće priče koje su izdate u Antologijama koje nisu do danas prevedene na srpskom.

Naime jedan, od likova koji pleni njegovim knjigama, kojeg prati misterija, prelepa priča, nežnost, strahota, bolest i još mnogo drugih epiteta je ženski lik po imeni Auri – Ori. Prateći Patrika na svim konvencijama (online), uključenjima na njegovom kanalu (Twitch), došao sam do jednog veoma zanimljivog sadržaja i objašnjenja o samom nastanku ovog veoma nesvakidašnjeg knjiškog lika. Odrastajući u Madisonu i, naravno, poznajući sve prilike u gradu, došao je preko svog oca do saznanja da neki čovek istražuje kanalizacione sisteme u istoimenom gradu. Ovaj čovek bio je poznat pod nadimkom Tunnel Bob. Samo objašenjenje i sam opis ovog lucidnog lika možete pogledati na sledećem linku, gde Patrik sam objašnjava istu stvar:

https://www.youtube.com/watch?v=SftSKNhH1hk

 

Naravno, kada je on pri kreaciji svog lika iz njegovih knjiga uzeo jednu takvu osobu, onda moramo zaključiti da to kako je on opisuje i kako pokušava da nam je dočara, ima veoma velike i duboke korene, tj. začetke u ovakvom jednom čoveku.

Kako sam volim da kažem, Patrik je napisao 2,5 dela, a ovaj 0,5. deo je i „The Slow Regard of Silent Things – Muzika Tišine“, gde nam je prikazao kako Auri – Ori provodi svoj dan. Neki smatraju da je samim ovim iskorakom, gde je publikovao jedno kraće štivo sa opisom jednog jedinog lik, on sam hteo da probudi malo svoje čitaoce koji su postali veoma nezadovoljni njegovim napretkom, dok neki takođe smatraju da je ovo neki čin vežbanja onoga što će kasnije doći i što je vrlo verovatno prepravljao. Sama knjiga je kao i sve što je on do sada napisao jedno remek delo. Čovek toliko pazi na detalje u kojima čuva sve poruke koje želi pravom čitaocu da prenese. Opisuje ovu osobu tako nestvarno, da dok čitate mislite da je pored vas i saosećate se sa njom u svakom smislu i u njenoj lepoti i nežnosti, a takođe i u njenom iskrivljenom životu, patnji i lucidnosti.

Kada bih želeo da uporedim ovaj lik sa nekim drugim, mogao bih to uraditi tako što bih dva na prvu loptu nespojiva fiktivna lika kroz njihov opis doveo u korelaciju. Razmišljajući,  shvatio sam da je Ori nalik fiktivnom karatkeru iz nama dobro poznatog filma „The Goonie ili ti Gunisi“,a lik sličan njoj je Lotney „Sloth“ Fratelli ili samo Sloth. Neko će se sada zapitati pa dobro kako možeš da takva dva lika dovedeš u korelaciju. Iako Sloth po današnjim standardima društva, spada u otpadak u nešto ne korisno, što se treba izvrgnuti ruglu, sa druge strane on je jedna osoba puna dobrote, željna nežnosti, ljubavi i pravog drugarstva. Naime, živimo u društvu koje etiketira osobe na svakom mogućem nivou, od bogatih i siromašnih, do lepih i ružnih, a da ne zalazimo u nešto detaljnije opise, koje će nam naterati oči na suze, shvatajući kako smo postali jedno bezočno i loše društvo.

Posmatrajući spolja ova dva lika možemo reći da Ori pleni lepotom, nežnošću i skrivenom iskrom misteriozne ženske osobe, dok Sloth poseduje sve suprotne standarde koji su danas propisani u društvu. Ali tu dolazimo do onog velikog ‘ali’, unutar svoje duše, Sloth je jedna neiskvarena osoba, izneverena od njemu najbližih, omalovažavana od svih, ali i povrh svega toga odlika duše u njemu je dobrota kojom on i pleni. Ori sa druge strane onom spoljnom lepotom kojom pleni, dovodi u pitanje njeno unutrašnje biće. Ako se čitalac malo bolje zamisli, dovodi je do spoljašnjeg izgleda Sloth-a. Njeno biće uznemireno, ne prihvaćeno od društva, itd. dovodi je do toga da ona bude izgrednik u samom svom telu.Veoma veštim pisanjem koje je Patrik ponudio svojim čitaocima, doneo nam je jedan posve jedinstven lik. Tako da mislim, da ova komparacija ne samo da ima smisla već će stare čitaoce naterati da opet pročitaju sve lepo iz početka, a nove da se udube i da ne padaju na površne opise, već da se udube i uplove u nešto malo složenije.

Voleo bih kada bi ljudi npr. koji vole da čitaju pokušali da krenu putem složenosti, jer samo tako možemo da pobegnemo ovom površnom haosu u kojem živimo.

Majska čitaonica 2021

Doooobar dan, naši dragi Autostoperi i Autostoperke. Vaša majska vožnja po čudesnom svetu srpske fantastike samo što nije počela i kao što ste već navikli – biću vaš vodič.

Sretan Vaskrs svima koji slave, nadam se da ste ga proslavili u boljem raspoloženju nego prošle godine i da ste ulovili svog Zekonju.
Motori su upaljeni, rezervoari puni…

Oh, da… Pred početak naše majske vožnje, moram podeliti sa vama nešto. Ovog meseca sa nama neće ići jedan meni posebno dragi Autostoper – moj deda Radiša.

Ako je fantastičnoj književnosti prethodio mit i narodne priče, formiranju mene kao autora i ljubav prema fantastici svakako je doprinelo to što sam imao njega kao dedu. Deda je voleo da priča priče – i čuo sam od njega mnogo o vilama, vampirima, narodnim junacima, aždajama… ali i o ljudima koji su nekad živeli o tom kraju, posebno o članovima njegove povelike porodice (mislim da bi Markes imao materijala za još jedan roman). Te priče su se na čudan način dopunjavale i budile maštu i svet u kojem sam živeo kao dete bio je širok – svako drvo je moglo biti stecište vila, svaki kamen je imao priču iza sebe a svaka kuća u selu zanimljivu priču.

Prve priče koje sam smišljao i zapisivao, čitao sam ili pričao njemu i mogu samo da mu se zahvalim na beskrajnom strpljenju i podršci dok sam nosio svoje lestve da bih se popeo na Mesec. Čak i kad nije razumeo šta sam tačno radio i pisao opet sam osećao da imam podršku. Možda su upravo ljudi koji nas tiho podržavaju neopevani heroji – bez njih često ne bi bilo moguće učiniti bilo šta.

Zastanimo na trenutak i odajmo poštu, na trenutak samo, i njemu i svim dragim Autostoperima koji više ne putuju sa nama.

Dobro, a sada da se vratimo putu pred nama.

Pripremili smo vam razne naslove – od reizdanja klasika srpske fantastične književnosti, specijalnih kolekcija pa do novih dela.

Zavalite se udobno u sedište, vežite se i polećemo!

 

„Strah i njegov sluga“, Mirjana Novaković

 

Kultni roman srpske fantastike ,,Strah i njegov sluga“ Mirjane Novaković doživeo je novo izdanje.

Delo u kojem se vešto prepliću istorijsko i mitsko, realno i fantastično za svoju osnovu ima dolazak komisije sa bečkog dvora u Srbiju u prvoj polovini 18. veka koja je trebalo da iskopavanjem grobova i drugim metodama diskretno utvrdi tačnost glasina da su se u Srbiji, tada okupiranoj od strane Austrijskog carstva, pojavili vampiri. Radnja romana počinje kada u Beograd, nekako u isto vreme kad i komisija, stiže i Đavo, prerušen u grofa Ota fon Hauzburga koga prati sluga Novak.

Đavo dolazi sa namerom da proveri navode o vampirima, ne bi li sprečio dolazak Sudnjeg dana, pre nego što bude prekasno i njegovi planovi propadnu.

Da li će Đavo i Novak uspeti da spreče Apokalipsu, saznajte u ovom romanu koji je sad daleke 1999. godine je ovenčano „Isidora Sekulić“, a naredne godine je uvršteno u najuži izbor za prestižnu nagradu nedeljnika NIN.

 

,,Bajka nad bajkama“ Nenad Gajić (komplet)

 

U izdanju beogradske ,,Lagune“ stiže epsko-fantastična triologija po motivima narodnih bajki ,,Bajka nad bajkama“. O ,,Bajci nad bajkama“ smo ranije pisali ali je novina da se sada sve tri knjige serijala se nalaze u specijalnom kompletu – Senka u tami, Dva cara i Treća noć.

Za one kojima ovi romani nisu poznati – Nenad Gajić nas kroz celu triologiju vodi u uzbudljivu avanturu, koja se oslanja na naše narodne bajke i foklor uopšte, a sve u cilju građenja posebnog sveta u kojem je sve poznato ali i varljivo i u kojima se od malih ljudi očekuje da uline velika dela.

U centru pažnje je neobična družina, okupljena igrom slučaja a koju čine slepa devojčica, Senka, megdandžija, čobanin i hromi lopov koja će naći će u sreditšu velikih događaja.

Svako od njih će morati da upotrebi svoje talente u cilju borbe protiv drevnog zla koje preti njihovom svetu a koje je svoje uporište našlo u hurskom carstvu, u liku carice.

Jedina nada je odlazak u donji svet, gde se nalazi tajno oružije – ali put do tamo je opasan i šanse za uspeh su male i prevazilaze ljudske moći. Da ći Senka i njena družina uspeti da spasi svet, saznaćete u ovoj trilogiji.

 

,,Munze – Konza i Ex –Yu R.U.R“ Svetislav Filipović Filip

 

 

Od veterana srpske naučne fantastike dolazi nam nešto nesvakidašnje u srpskoj fantastična književnosti – naučnafantastična drama u tri čina.

Pisac se u postmodernističkom ključu poigrava sa nasleđem naučnofantastične književnosti – sam naslov jasno aludira na čuveno delo Karela Čapeka R.U.R., samo što se radnja odvija na našim prostorima.

Filipović slobodno meša crni humor, satiru, antutopiju i naučnu fantastiku, stvarajući delo koje se brzo čita i koje nikog neće ostaviti ravnodušnim.

 

 

,,Dukat za lađara“ Dejan Stoiljković

 

Ovo posebno, ćirilično izdanje ,,Dukata za Lađara“ dolazi nam sa dodatnom pričom ,,Druga Troja“.

Sam roman inače prikazuje događaje u srednjovekovnoj Srbiji nakon pada niške tvrđave i bitke na Pločniku. Ivan Kosančić, krajiški vojvoda i najbolji mačevalac u vojsci kneza Lazara, glavni je junak ove priče u kojoj se prepliću dva sveta. Jedan realni, u kojem se pretnja osmanske najezde nadvija nad nekadašnjom nemanjićkom državom, i jedan onostrani, u kojem se vojvoda kosanički mora suočiti s natprirodnim pojavama i iskušenjima koja su neraskidivo povezana sa njegovom prošlošću.

U ,,Drugoj Troji“, koja je povezana sa romanom ali predstavlja priču za sebe, pripoveda se o Andriji, rođak gospodara Vuka Brankovića, koji kreće u potragu za svojim bratom Bogdanom, nestalim prilikom opsade Niša. Na tom putu prati ga najbolji prijatelj Damjan Jugović, s kojim će zajedno u razorenom gradu doći do nenadanog otkrića.

Perun – Nenad M. Arsić

Recenzije nisu hvalospevi niti utamanjivane onih koji nam se iz nekog ličnog razloga ne dopadaju. Objaviti knjigu znači staviti je na uvid javnosti pa samim tim i za očekivati je da postoje razne reakcije. Recenzije treba da sadrže osnovne informacije i uvek su satkane od ličnog doživljaja dela. Tu i tamo se provuče neki tehnički prekršaj ili prepoznavanje stručnih pojmova. Ostalo je lični stav. Pogodne su da uporedite, razmislite ali je svakako ostalo na vama.

Ipak, iako je najbezbolnije da delo koje vam se nije dopalo ili sa čijom se idejom ne slažete, preskočite ili odložite jer svi imamo lošije i bolje književne izlive nekad nas upravo ljubav prema knjigama obavezuje da na nešto ukažemo. Iako je lično mišljenje u pitanju, nekako se do te mere pojavljuju dela koja menjaju odnos čitaoca prema celoj sceni. Ili dovode u pitanje neke postojeće definicije. Naravno, da nije bilo smelih pionira koji su pojašnjavali da je nešto bilo drugačije mnoge stvari ne bi smo doznali i prepoznali. Sa druge strane, kad je mit u pitanju niko od nas nije bio tamo niti kad se nešto navodno dešavalo niti kad je neko dopunjavao ili prepravljao „dokaze“. Svaki živ čovek ima potrebu da čuje ono što mu odgovara. To stoji. Međutim promašeni žanrovi, klikbait naslovi, plaćeni osvrti, recenzije: „ja tebi vojvodo, ti meni serdare“, hvatanje na popularne pojmove (ne samo mitos, već često vidimo i religiju ili nacionalizam) dovode do toga da se sama mitologija komeša u moru teorija gubeći smisao ili dovodi do prezasićenosti scene. Imam i ja neke teorije o prapostanku, zašto da ne? Kao i svi, uostalom. Ovo konstatujem kao uopštenu pojavu, do dela o kome govorim još nisam stigla.

Da ne bude zabune, delo koje predstavljam nisam samo preletela usled nezadovoljstva. Zapravo sam ga pročitala ne jednom, nego tri puta. Prilično pošteno. Pokušala sam da razumem priču koja je pokušana biti ispričana. Razumeti da li je autor hteo imati ozbiljan ton ili se šali. Ali moje uporno vraćanje nije promenilo moje zaključke. Delo o kome govorim je „Perun“, autora Nenada M. Arsića.

Da podsetim, u pisanju fikcije je pravilo da pravila nema ali u smislu nepreglednih prostranstava autorove mašte, ne u taktovima samog žanra. Pa sve i da se uleti u slipstrim (mešanje žanrova) zna se šta se sa čim meša. Ne zato što smo svi, mož’ misliti doktorirali književnost pa nam svaki zarez van definicije smeta, već zato što je prilično naporno procesuirati slike koji bi delo trebalo da stvori. Ovde moram da podvučem nešto što autori često smetnu sa uma a nije da se ne dešava i meni, naravno. Ono što autor vidi u svojoj glavi, ostali ne vide. Jedini način je da nam to prikaže. E, tu je začkoljica. Ili umeš da „opričaš“ ili i ne. Kako ćemo kasnije videti mit po kome je rađeno delo potiče iz spisa koji nisu imali urednika sasvim sigurno.

Još jedna stvar, ako se autor uhvati tematike koja i te kako ima osnov u nekom didaktičkom smislu onda mora biti jako pažljiv šta radi sa tim. Nije sporno da mitološkog Boga smestite da radi u autoperionici, na primer, ali onda nemojmo potezati srž mitosa niti bilo šta što ne asocira na satiru ili bukvalno naglašava da je to nečija interpretacija, uverenje, zanimljivost ili „slažem se“, recimo. Ne samo što deluje prenatrpano ili neozbiljno već i teško padne ljubiteljima folklora. Niko ne očekuje od fikcije da bude stručna knjiga ali ako autor se očigledno potrudi da predstavi nešto što bi moglo biti ideja postanka ili bilo koje druge (na ozbiljnoj bazi izvedene) teorije onda od istog dela se očekuje da ima i neki red. Ali, ovo je prepričana (manje-više) tematika kojom su se u istom obliku bavili i drugi autori. I pošto kao i svaki nazovimo ga starinski zapis ima nepregledan broj rupa u svojoj teoriji, tako plastično korišćen te iste rupe donosi i čitaocu koji bi ga drage volje pročitao makar kao priču.

Iako, konkretno kod Slovenske mitologije nemamo mnogo izvora i dovijamo se svi u pisanju sopstvenom maštom ipak zaboli kad se u tome pretera. I dalje pričam o samom mitu. Shvatam da je prvobitni mitos iznedrio sve one koje danas mejnstrimujemo u svakoj umetnosti i da svi oni iznedreni imaju te neke neobično iste ili slične karakteristike pa i legende ali pisati knjigu i praviti svadbarski kupus nije isto. Da li ćete čitati Vede, V. Jerotića, obožavati Šreka, čekati da dođu vanzemaljci ili ići na veronauku sasvim je vaš izbor. Evo, ja se ne slažem sa teorijom Srba i Atlantide ali mi to ne smeta da pročitam kakvo zanimljivo ili drugačije štivo. Dobro, u smislu priče u okvirima fantastike. Pritom, same Vede imaju ton religijskog štiva (zbog tematike) pa korišćenje mitova odatle je isto kao da neko prepričava Sveto pismo. Nema potrebe, imamo već to. Još se nismo dogovorili ni šta je Nostradamus hteo da kaže, a kamoli spisi iz ko zna koje epohe. Pritom stvarno ne znam kako je Perun gostovao u Vedama Hindusa? I zašto se večito pronalazimo u tuđim spisima? Ali to je za neku drugu diskusiju.

Vede su najstariji spomenici sanskritske književnosti, svete knjige brahmana u Indiji. Najstarija zabeležena književnost Indijaca, još sveža iz prapostojbine Indo-Arijevaca (nastala oko 15. Veka p.n.e. nakon niza godina usmenog prenošenja) Delo sadrži pogled na svet vedskog čoveka i na njegova znanja i nadanja. Veda, takođe, znači znanje, pa bi valjalo da u knjizi se istakne ovo. Nisu sve istine svima istine. Niti svi imamo iste mitove. Zanimljiv je uvid u druga mišljenja ali naslov knjige je zbunjujuć. Stiče se utisak da je ovo zdravo za gotovo mit o Perunu kao jedini tog tipa. (ovo je opaska za neke nove mlađe generacije koje bi se mogle prevariti da je to jedino).

Moram nešto naglasiti sad u vezi sa samom idejom ove mitološke priče, da je autor svojim likovima dao bilo koja izmišljena imena sa ovog ili sa ko zna kojeg sveta ova knjiga bi bila vrlo zanimljivo ispričana priča, čak odlična. Iako je prepričan mit. Ulegla bi u nekakav žanr tipa svemirske opere. Posve neobična i smela sa svim elementima koje kombinuje. Ako su kauboji imali problem sa vanzemaljcima svojevremeno ( o ovome više pitati Vila Smita) šta bi pa ovome falilo?

Ovako svaki put kad oko pređe preko dobro poznatog imena iz mitologije i vidi da je postavljen u vrlo čudnu poziciju sa krajnje ozbiljnim tonom, nije svejedno. Pri tom se time stiče utisak da je samo Slovenski mitos apsolut a svi ostali ispod linije. Ma koliko volela svoje podneblje nisam mogla da se ne zapitam kako bi se osećao potomak vikinga da pročita kako jedan Odin ili Tor služe Slovenskom Bogu. Kako jedan Ragnar učestvuje u obredu koji se opisuje kao sotonski i u korist reptilijanaca? Možda neki Norvežanin tumači Vede obrnuto? A da, oni su svoje sage tu i tamo sačuvali. Mislim da nije primereno da, ma kakva ideja bila, dozvolimo sebi da dok stvaramo to bude na račun nipodaštavanja drugih naroda ili folklora. Kad smo kod toga ne vidim ni razlog postojanja rasnog pominjanja u tolikoj meri unutar knjige. Nisam ja previše osetljiva, daleko od toga ali: „bela rasa“, „nebeski narod“, „nebeski rod belih ljudi“ koji je blagosloven tehnologijom i samim bogom kome se obraćaju sa „brate“ naspram golih, ofarbanih divljaka koji govore domorodačkim jezikom, nose lukove i strele i kopaju za belog čoveka u rudniku. Moram ovde naglasiti da razumem pokušaj autora da prikaže eksploataciju belih ljudi nad narodima druge boje puti i tu se slažem da je to iznedrilo mnoge masakre i zločine. Ali onda se to postavlja drugačije. Ovako pažnju sa zločinaca odvlači konstantno ukazivanje na nerazvijenost tih naroda. Te beli ljudi će ih spasiti, te beli ljudi će ispraviti greške belih ljudi, te beli ljudi odlučuju gde će da ih nasele… A za sve je kriv reptilijanac u koži Atlantiđana kojeg nisu ni njegovi prokljuvili na vreme. Navodno mit tako prikazuje to ali opet svaki autor ima određenu odgovornost prema napisanom, makar da se ogradi. Naracija iz prvog lica stvarno dovodi do zaključka (za one koji neće prepoznati teorije akademika koji osporavaju postojeću analizu folklora) da je ovo upravo ta originalna autorska priča. Onda autorova misao „zabranjeno je mešati se“ ne zvuči kao (cenim da je to bila ideja autora) ne petljajte im se u kulturu i život nego kao da se ne treba mešati sa njima uopšteno. Zbog ne baš sjajnog akcenta stiče se takav utisak. A to ne zvuči dobro.

Zato je krajnje važno da se u knjige vrate fusnote, predgovori i pogovori sa značenjem koje su nekada imali, katalozi, korišćena literatura. I da autori postanu svesni toga da je to neophodno pa i ispravno. Pri tom, pokazaće se da su ta ista imena su dovela do asocijacije na nešto drugo. Da nisu bila takva, s obzirom da dosta čitam, pitanje je da li bih se dosetila i na šta.
Da vidimo sad šta ta mitološka priča donosi.

Sve i da možda u nekom tamo Univerzumu Odin sluša Peruna zvuči krajnje neverovatno da taj isti Perun obitava na Midgard zemlji (da, to je pun naziv) i u glavnom gradu Asgardu. Autor postavlja pitanje: šta su snovi? I odmah zatim daje odgovor da su snovi uverenje da ipak ima nečega sem bezdana iza smrti. Što zvuči, priznaćete, slikovito. Ali, ako njegovi likovi žive na Midgardu onda bi osnovno poznavanje slojevitosti i broja dimenzija skandinavske mitologije trebalo da podseti da i te kako postoji nešto iza smrti. I to više od jedne, jedna lokacija je kod Hele (Lokijeva ćerka) gde završe svi bolesni, žene, deca i oni poginuli kao nejunaci) a drugi je Valhala (Zlatna dvorana Odina za prekaljene heroje sa Valkirama i samoobnavljajućim veprom za večeru). A onda se kroz celo delo provlači naum da se u Nav (Slovenski Jav, Prav i Nav) ide sa srcem junaka. Čemu onda opaska o snovima koji su opet sami po sebi put u neke druge dimenzije i te kako zastupljeni u ovim naizgled prepličućim ali posve različitim mitologijama. Zato što je šturost mitova svake religijske ili spiritualne knjige prepuna rupa. Kako je dozvoljeno tumačiti mitologiju po volji, zaista jeste zvanično, očekivala sam više truda autora da navedene pojmove smiksa nekako da imaju smisao.

Ukoliko je Perun Apsolut onda prilično buni postojanje Apsoluta po imenu Ra-m-xa. Apsolut je Apsolut. Ajde sve i da preskočimo da ovo Ra neodoljivo podseća na Egipatski mitos. Knjiga se navodno bazira na slovenskoj mitologiji a pored skandinavske provlači i elemente indijske, egipatske kao i dve teorije zavere. Jedna je vanzemaljski uplit u ovozemaljsko a drugi je zavera reptilijanaca. Teško je koncipirati naum kad pročitate da je za komandnim mostom leteće piramide boga Peruna u Svemiru stajao čovek u uniformi srednjevekovnog viteza a onda nedugo potom i da troprsti sivi vanzemaljci polažu račune reptilijancima. Pa se onda setite da je ovaj mit navodno potekao iz Veda. Pa vam tek onda sve deluje zbrkano.

Lična opaska vezana za sam mit: pravda za Jarila. Ako su drugi bogovi mogli imati ljudsko otelotvorenje u izgledu onda gre’ota da Jarilo bude, prosto Sunce. Iako on to i jeste u domaćem mitosu. Nezgodno je kad se mešaju htonsko i opipljivo. Zatim, vukovi. Vuk je totemska životinja starih Slovena, posebno Srba, koji mišljenjem mnogih stručnjaka na ovom polju predstavlja upravo samog pretka u mašti Slovena. Ovaj kult ima veoma važnu ulogu u okviru ritualne zaštite, astralne i eterične projekcije. Slovenska mitologija spominje jedno božanstvo koje je u neraskidivoj vezi sa vukom a to je Dažbog (Dajbog), bog Sunca i sin Svaroga (kud nestade Jarilo). Dakle, jedan od bogova koji se nazivaju Svarožićima. Dažbogu je teriomorfan oblik upravo beli hromi vuk. Čak i da potegnemo pitanje legendarne Hiperboreje kao prapostojbine Srba mora se uzeti u obzir da se bela boja vuka odnosi na polarne karakteristike te iste Hiperboreje i da je htonski prikaz Dažboga kao božanstva podzemnog sveta, mesta gde borave mrtvi ili rudnika (dakle, nema sunčanja nema rumenila, jer preminuli su po prirodi bledunjavi). Bele životinje Evropskog mitosa prikazuju povezanost sveta živih sa svetom mrtvih. Imaju i odnos snaga divlje-domaće ili ljudsko-demonsko. Dakle belina samog vuka nema veze sa bojom kože naroda (ovo je fusnota na zadatu temu ne nužno vezana za delo) u kome se poštovao u davninama kao entitet. Kult vuka je delimično održiv i danas posebno u stočarskim predelima zemlje i svakako do te mere raspravljan da je tušta i tma spisa, teza i analiza dostupno na internetu i u knjigama.

U ovom delu vukovi su verna pratnja boga Peruna. A sam Perun je bog neba i groma ili sam grom. Vodi se i kao pokrovitelj vladara. Još se raspravlja da li je baš on bio vrhovni poglavar starih Slovena (biće pre da je to bio Svarog jer mu Perun dođe sin i naziva se Svarožić) i to što je takav i u delu nije nužno greška usled autorskih sloboda kao takvih. Da su umesto vukova oslikani: biljka perunika, četvrtak kao njegov dan, hrast, okretanje Svarogovog točka, kontrola kiša i oluja, čuveni grom udar i ostalo, imalo bi više smisla. No, rekoh autorske slobode da podrži ili razrovari mit. Perun, bio vrhovni ili ne imao je istaknuto mesto jer je imao najodgovornije zadatke od da „oplodi“ tlo (Majka Zemlja) udarom groma za kojim sledi kiša do sprovođenja kazni za prekršena obećanja i dogovore („neka me grom ubije ako te lažem“ i slično). Još uvek govorim o prepričanom mitu unutar knjige.

Onda bi valjalo napisati da je ovo prikaz ili analiza mita ne samo: ovo je mitološka priča. Ne zasebno delo sa ozbiljnim tonom. Slažem se da je svaka legenda dostupna svima na obradu ili kao izvor. Ali mora imati taj momenat u kom ne ostavlja utisak da je ovo originalno delo autora (znam, piše mitološka priča ali kao neko ko piše fantastiku skoro uvek počnem sa: „verujte mi“ momentom jer je i veština pisca u tome da nas ubedi da je nešto moguće ali zato nosi oznaku žanra).

Primera radi, Nikolaj Viktorović Levašoj, pseudonaučnik i okultista koji se bavio i kvantnom medicinom je pisao o ovome mitu. Nije važno da li se on i ja slažemo u mišljenju već da predstavim identični sled u još nekom delu, u smislu praćenja samog mita. („Rusija u zakrivljenim ogledalima“)

Mešanje više mitosa, zamena teza, uplitanje teorija zavera modernog doba, govor rasne netolerancije, korišćenje htonskih i opipljivih prikaza kao i (sad ne znam je l’ to bila ideja ali takav je utisak) očiglednog nepoznavanja slovenskog mitosa dovodi do prilične zbrke unutar samog dela. Letelice po nazivu vajtman i vaitmare su predstavljene u teoriji o „Zaboravljenoj istoriji Zemlje u Slovensko-arijskim vedama“, kaže izvor. Sad dolazi ono krajnje očekivano s obzirom da je meni svetski mitos pasija i da rado prikupljam podatke o njemu.

Cela ideja sa vajtmanama, vaitmarama, faš oružjem, Perunovom vojskom, postankom samog sveta,…opisanim u ovom delu nalazi se u knjizi Nikolaja Levašova „Rusija u zakrivljenim ogledalima“ (LEVAŠOJ LINK) a od devet santija na runama u Rusiji su objavljenih pet dok kod nas samo jedna, knjiga pod nazivom „Perunove vede“ (ova mnogologija je zabranjena na ruskom jeziku usled religioznih negodovanja u Rusiji postoji samo na engleskom i francuskom)

Ruski autor navodi: Hiperboreju, Atlantidu, Zemljine satelite (Fatu, Lunu i Lelu), Midgard zemlju, Dajboga kao Tarx Perunoviča (u Perunu je to Tarx sin Peruna), pad meseca na tlo, kontinent Da’Arija, zatvaranje i otvaranje nebeske kapije kristalima (kristali Tare, u Perunu je to boginja Tara–ćerka Peruna), tvrdnju da homo sapiens nije nikad evoluirao na Zemlji, potonuće u dva navrata poplave (jedna od njih nakon Zvezdanog rata između Svetlih i Tamnih snaga), …čak do te mere da su kompletne ideje nekako previše iste kao u Perunu. Zaključno sa definicijom parazita koji donosi razaranje, haos i negativnu revoluciju („Perun“- reptilijani skriveni unutar ljudskog tela). Znači, „Perun“ je knjiga prepričavanja određenog mita (tačnije određenog tumačenja) u koji čitalac nema nikakav uvid niti smernicu. Ne originalno autorsko delo pa ga kao takvog treba i predstaviti. Ništa loše samo tehnikalija.

Dakle, sve i da se složimo usled kulture i vaspitanja da verovali u jedno ili drugo, ponešto znali o mitosu ili ne, čitali knjige kao zabavno štivo ili sa nastavnom potporom, držali stranu jednima ili drugima u naučnim raspravama, autor je taj koji daje svoj lični pečat. Koji unosi ono nešto što ga čini pripovedačem.

Istini za volju, ponoviću, na koricama knjige jasno stoji da je ovo mitološka priča. O dve besede boga Peruna svojim ljudskim bićima koje nadzire i čuva. Ali samo to.

Što se mog poverenja u Ruskog autora tiče: Iako je Nikolaj Levašin bio akademik na čak četiri katedre vodio se i kao iscelitelj koji se koristio pravom strukturom materije i zemljišta(?). Vernik u moći izvedene mislima. Čovek koji je navodno za dokaze svog učinka izveo sledeće:

Obnovio je ozonski sloj zemlje zbog čega je „ozonska rupa“ nestala iznad južnog pola, likvidirao je zagađenje od zračenja u zoni katastrofe u Černobilu, pročistio vodene tokove u rezervoarima koji i dalje traju, sprečavao zemljotrese po USA, odbranio Kaliforniju od suše, zvali ga da sprečava požare u Rusiji, uspešno gasio tropske uragane u Meksičkom zalivu, promenio je putanju kretanja neutronske zvezde (planete Nibiru) koja je usled njegove intervencije zauvek napustila solarni sastav, napravio generator u Francuskoj koji oživljava biljke i pored mraza ili suše, uništio je klimatsko oružje, sprečio masovno trovanje plinom odvajajući plin od vazduha iznad njihovih glava, zaustavio je lančanu nuklearnu reakciju na japanskoj nuklearnoj elektrani „Fukušima“ koja je trebala razneti planetu,…

Što mu dođe pomalo tužno. Sve i da je pomenuti mit dokaziv ovakav ugled je neosporno upitan. Ali ako vas zanima šta je dotični opisao u svom delu, da ne budem nepoštena, imate temeljan prikaz Dušana Mitrovića (koji je „Perunove vede“ i preveo. (vesna.atlantidaforum/?p=2492) Do objave ove recenzije nisam pronašla gde se tačno u Vedama spominje Perunova beseda niti sam imala uvid u same Perunove vede unutar onih Veda ali jesam u ovaj prevod ruskog autora, pa shodno tome bez ikakvog nipodaštavajućeg tona daleko bilo, volela bih to da vidim. Odakle je više autora dobilo inspiraciju za prenošenje ovoga mita.

Prepoznati mit iz Veda podrazumeva poznavanje sanskrita. Što je komplikovano i tokom vremena je kao i svaki mit bilo podložno dopravljanju. Perunove zapovesti prenesene iz Veda, moram priznati da bude maštu kad znamo da stari Sloveni jedva da su išta ostavili u obliku zapisa. Ono što znamo je upitno zbog subjektivnog opisa raznih hroničara ili istoričara drugih naroda u prolazu. Sve i da se autor poslužio svojim doživljajem mita o Perunu koji navodno dolazi iz Veda, prenatrpanost i uplitanje teorija zavera moderne epohe svakako utiču na kvalitet priče. Stilski gledano to znači loše izabrana anegdota za prepričati. Kao i činjenica da sem što je naglašeno da je priča mitološka nije naveden njen tačan izvor ili makar gde je pohranjena. Pa se stiče utisak da je ovo mašta samog autora. Sad kad znamo da je zapravo posložen štur (navodno već negde postojeći) podatak treba ovu knjigu obeležiti kao iz prvog lica moguća zbivanja tokom tumačenja mita, stručnu analizu ukoliko postoji stručan osnov za to ili pak kao sagledavanje za i protiv a ne kao kakvu beletristiku. Bez objašnjenja i sa naratorom u prvom licu ispada da je u pitanju autorovo originalno delo. Knjiga se inače vodi u prikazu kao epska fantastika.

Epska fantastika je pravac (žanr) u književnosti koji koristi magiju i druge natprirodne oblike kao primarne elemente u zapletu, temi ili postavci. Žanr se obično od naučne fantastike i horora razlikuje po opštem utisku i temi pojedinačnih radova, mada između ova tri postoji značajno preklapanje, toliko da se ponekad nazivaju zajedničkim nazivom, spekulativna fikcija (kao što vidimo nije tragedija što vanzemaljci imaju nedoumice sa bogovima). Odlikuje ga originalnost autora u svakom ili većinskom smislu (što je priznajem danas skoro pa nemoguće jer sve i da nećeš nečeg se prisetiš pa pomisliš da je tvoje) ili pak drugačije pričanje već postojećih pojmova u vidu bogova i bića kao i DRUGAČIJA interpretacija mita ili legende.

Prepričavanje ima svoje mesto u književnosti. I treba ga tako i predstaviti. Zapravo veoma važno mesto, da nije bilo toga kroz narodnu književnost svet bi bio prilično uskraćen za mnoge kulturološke dragocenosti.

Ovako, mogu samo reći da ima nas koji čitamo i retka izdanja pa je nezgodno. A naslov je bio tako primamljiv. I tako sam mu se radovala. No, onima koji nisu imali prilike da u rukama imaju Vede, njihov prevod ili već negde opričan ovaj mit eto prilike da ga vidite na razumljivom jeziku u interpretaciji domaćeg autora.

S ljubavlju, Elena Alexandra

Vučje vaspitanje

Nedavno je počelo snimanje druge sezone serije „Vučje vaspitanje“ („Raised by wolves“) čija je radnja smeštena na planeti Kepler22-b, udaljenoj oko 600 svetlosnih godina od Zemlje, lociranoj u nastanjivoj zoni sistema u čijem centru je zvezda nešto manja od našeg Sunca.

Prva sezona nas upoznaje sa ovim sumornim svetom, na kome turobna atmosfera i mistična prošlost više podsećaju na ukletu planetu nego na novu nadu za opstanak ljudske vrste. Dva androida (Otac i Majka) poslata zajedno sa šest ljudskih embriona sa Zemlje, razorene velikim ratom, pokušavaju sami da odgaje svoju „porodicu“ i time započnu naseljavanje planete. Njih dvoje iako androidi pokazuju veoma ljudske osobine (što je i za očekivati od ostvarenja Ridlija Skota). Oni se uklapaju u profil idealnih roditelja. Staloženi su, pažljivi, brižni. Iskreno se trude da u teškim uslovima osposobe decu da prežive i nastane planetu, učeći ih praktične veštine, ali i način razmiljašnja neophodan za opstanak u nepoznatoj sredini.

Priča počinje svedeno i jednostavno. Otac i Majka su razumni, praktični i sposobni. Posvećeni su deci i svesni potrebe da moraju pažljivo da upoznaju novi svet, koji krije mnoge tajne: od ogromnih cilindrićnih rupa bez dna, preko ostataka skeleta džinovskih zmija, do divljih čovekolikih bića. Tu su i sablasni glasovi koje povremeno čuju neki od likova, a čije poreklo i smisao ostaju nerazjašnjeni do kraja prve sezone. Planeta je bez sumnje nastanjena, ali lokalna bića čini se ne predstavljaju veliku pretnju po doseljenike. Postoje naznake da je na njoj postojao bujniji život, koji je iz nepoznatih razloga uništen.

Radnja se komplikuje kada se pojavi veliki brod naseljenika sa Zemlje, pripadnika Mitraističke religije, koja je u suprotnosti sa racionalnom filozofijom na čijoj osnovi su programirani Otac i Majka. Iako Otac ispoljava pomirljive osobine i nalazi dobre strane u uvećanju populacije – čak i ako se ona sastoji od verskih fanatika, Majka je daleko spremnija da se bori za svoja ubeđenja, decu i „zadatak“ koji je dobila od svog tvorca, otkrivajući pri tom svoje ogromne moći. Priče se prepliću namećući nove izazove likovima. Njihovi odnosi se produbljuju, a skriveni detalji iz prošlosti lagano sklapaju složene karaktere.

Otac je opisan kao razuman, praktičan i pomalo dosadan. Priča glupe fore, obavlja kućne poslove, brine se o deci i „ženi“. Kroz njegovu priču se ogleda i sazrevanje dece, koja sa njim ostvaruju emotivan odnos. On se trudi da ispuni svoju ulogu glave porodice, ali mu to pored neuporedivo moćnije Majke, stalno izmiče i postaje neostvativo, zbog čega postaje frustriran. Potenciranjem njegove želje da se dokaže Majci i njene očigledne nadmoći, stiče se utisak da je nepotreban. Njegove lik prepoznajemo kao autentičan, bitan i verovatno najodaniji od svih opisanih karaktera, tek kada biva reprogramiran od strane Mitraista na uslužnog androida, sa kojim ga sve vreme poredimo i snagom volje i emocija uspeva da se otrgne i spase Majku sigurnog uništenja.

Dobar deo prve sezone posvećen je prošlosti (reprogramiranju) Majke. Njen tvorac, pikazan do nekle stereotipnim likom introvertnog naučnika, borca za ljudski rod, uspeva od mašine za ubijanje (Nekromanserke), nakon brojnih neuspeha da napravi Majku nove civilizacije, programiranu da ima sve instinkte i simulira sve potrebne osobine idealne zaštitnice. Ona je bez sumnje najmoćniji lik u seriji i ima veoma kompleksnu priču. Majka je zaštitnik, ali istovremeno i oličenje najopasnijeg protivnika od koga svi, čik i njena deca, strepe. Strah i borba za opstanak je ono što odlučuje kome će se deca prikloniti, pa iracionalna rešenja ka kojima ljudska bića pokazuju sklonost, ipak ostaju ostavljena po strani pred realnim opasnostima.

Deca su ključni element priče. Kroz njihovo sazrevanje i suočavanje sa novim iskustvima se dočarava svet, koji je nekima od njih (Kempionu) jedini dom koji znaju. Kempion je predstvaljen kao najjači od šestoro dece, čiji embrioni su poslati sa Ocem i Majkom. Misterija je zašto na njega ne deluje radijacija koja je ubila ostalu decu iz porodice, pa ga sama ta činjenica jasno izdvaja kao posebnog. On je pažljiv, ematičan, ali i samouveren i ponosan. Kako nije imao konkurenciju, razvio je visoko mišljenje o sebi i svojim sposobnostima. Njegova interakcija sa decom Mitraista, koja i sama imaju već izgrađene uloge u svojoj zajednici, dalje razvija i ističe njegov dominantni karakter. On je autsajder, ali ga druga deca ipak prepoznaju kao saveznika, a možda čak i vođu. Rastrgnut je između ljubavi prema Ocu i Majci i instiktivne potrebe i želje da se socijalizuje sa drugim pripadnicima svoje vrste. On takođe uočava da postoje brojne pojave, koje ne mogu da se objasne saznanjima kojima su ga učili, pa pod pritiskom vršnjaka i željom da se uklopi, ponekad razmišlja o mogućnostima da su Mitraisti u pravu i da odgovor leži u njihovoj religiji.

Radnja je puna religijskih motiva: tu su Otac i Majka kao prva ljudska bića na novom svetu, zmijolike nemani čija uloga se tek nazire, zatim nešto nalik na bezgrešno začeće (mada vrlo erotično opisano), kao i rajska tropska zona u kojoj svi vide spas. Razapeti položaj Majke koji formira u trenucima svoje najveće moći je možda i najefektiniji pokazatelj simobike koja je napravljena sa ciljem da istakne svemoćno biće, koje sa nebesa ubija nepodobne po svojoj volji i proceni. Legende o proročanstvima i odabranom su takođe protkane kroz celu sezonu.

Ono što je zanimljivo je da, za razliku od uobičajenih koncepata u umetnosti i religiji, gde je odabrani poznat ili se barem jednoznačno otkriva u nekom trenutku, ovde imamo prilagođavanje i tumačenje termina odbranog u zavisnosti od lika koji ga tumači i njegovog trenutnog mentalnog stanja. Sama ideja potiče od Mitraista, a svako od njih je po potrebi prilagođava svojim okolnostima, pokazujući time strah i nadu da će nekakav spasitelj da ih povede u bolje sutra.

Ni putnici Mitraističkog broda nisu onakvi kakvim se na prvi pogled čine. Neki od njih (Markus i Su – pobunjenici sa Zemlje) čak doslovno menjaju izgled kako bi se infiltrirali na brod Mitraista i pobegli od sigurne smrti. Njih dvoje duboko vezani tajnom koju moraju da kriju i prošlošću koja ih duboko razdvaja od ostalih saputnika, shvataju da iako dele istu prošlost i vrednosti, počinju potpuno drugačije da sagledavaju stvarnost u novoj sredini. Markus, koji sticajem okolnosti u jednom trenutku postaje vođa manje skupine Mitrista, počinje da čuje glasove i pomišlja da je odabrani. Su se sa druge strane vezuje za dečaka, koji veruje da mu je ona majka, jer je ukrala njen lik. Su je klasičan borac, veoma požrtvovana i jaka. Sa Majkom, prema kojoj oseća strah i nepoverenje, susreće  seu trenutku kada je Majka već trudna.

Trudnoća Majke je prilično bizarno opisana. Samo začeće je prikazano kroz nekakvo erotsko sajber iskustvo koje ima sa simulacijom svog tvorca, a čiji cilj je, pretpostavljam download-ovanja koda za generisanje novog bića. Scenarista zatim ide korak dalje dočaravajući nam morbidno isisavanje krvi silovatelja sa Mitraističkog broda (kroz crevo) u cilju održavanja Majčinog fetusa u životu. Glavni šok ipak nastaje tek nakon „trudnoće“ kada umesto odabranog predstavnika ljudske cvilizacije koga svi željno iščekujemo, dobijamo rođenje monstruoznog, sasvim sigurno neprijateljski nastrojenog, moćnog, zmijolikog bića, koje navodno zbog Majčinih sposobnosti može i da leti.

Serija se, ako zanemarimo ludilo na kraju, dotiče mnogih bitnih tema. Međuljudski odnosi, potreba ljudi za imaginarnim (religijom), odrastanje, sukobi, samo su neke od iskustava sa kojima doseljenici moraju da izađu na kraj. Greške koje je čovečanstvo i njegov dom dovelo da propasti, ponavljaju se i u novom svetu. Likovi imaju i svoje specifične lične borbe i dileme zbog kojih ih je moguće sagledati na dubljem nivou. Niko nije ni dobar ni loš. Svako ima kontekst u kome se postupci, ponekad krajnje brutalni, mogu razumeti i opravdati. Čak i ako na prvi pogled odaberemo stranu, otkrivanjem prošlosti svakog od njih, možemo samo da se zapitamo šta bismo mi uradili da smo na njihovom mestu.

Detalji su dosta efektno i smisleno urađeni. Vizuelno se do nekle može napraviti paralela sa ranijim filmovima Ridlija Skota („Alien“, 1979). Scenario je suptilno istkan. Iako na kraju sezone priča ostavlja pomalo razočaravajući utisak, teško je dati definitivnu ocenu bez saznanja o daljem odmotavanju i zamotavanju životnih priča stanovnika Keplera22-b.

Brojna pitanja koja su ostala otvorena čekaju svoj odgovor u narednih, ako je verovati scenaristi (Aron Guzikovski) pet ili šest sezona. Druga sezona je prema poslednjim planovima najavljena za jun 2022. što je više nego dovoljno vremena da se prva pogleda još par puta i razmišlja o tome šta bi moglo da nas čeka u nastavku.

Do sadašnja priča svakako ostavlja veliku širinu za mogući rasplet događaja. Iako se mogu navesti brojni sporni detalji, moj lični utisak je da je serija za sada dosta dobra jer pre svega nudi pregršt tema za razmišljanje, ali i sjajan način za svakog fana naučne fantastike da provede kvalitetno vreme uz svoj dragi ekran.

Serija kalkanski krugovi

Prva epizoda serije ,,Kalkanski krugovi” emitovana je premijerno 13. marta ove godine na Superstar TV televizijskom kanalu. Nedelju dana kasnije, televizijski kanal RTS 1 takođe je započeo prikazivanje ove serije. Nakon završetka prve sezone, ,,Kalkanski krugovi” izazvali su lavinu pozitivnih reakcija kod gledalaca te im treba posvetiti nekoliko reči.

Radnja serije odigrava se na dve lokacije, u Beogradu i u selu Dol. Arhitekta Dejan Matić je otac Mione Matić, problematične devojke koja je upala u loše društvo. U želji da izbavi ćerku iz opasnog okruženja, odlučuje da se sa njom preseli iz Beograda u rodno mesto svog oca, selo Dol. Ipak, tamo ne pronalaze spokoj, već se suočavaju sa raznim misterijama i tajnama. Šuma Zabran, kalkanski krug u kome su nekada živeli gubavci, je zabranjeno mistično mesto u ovom selu na koje se ne sme kročiti. Međutim, nepoznati investitor, Maksa, dolazi u Dol i želi da uništi Zabran kako bi izgradio kompleks hotela. Dejanov stric, Velibor Matić, odlučan je da spreči uništenje mističnog Zabrana. Meštani Dola nisu jednoglasni te sudbina ove sablasne šume ostaje neizvesna.

Serija je spoj trilera, drame i horora. Prvo je planirano da se nazove ,,Zabran”, ali je na kraju dobila ime ,,Kalkanski krugovi”. Snimana je u Šumadiji, blizu Aranđelovca, u selu Jelovik. Premijerna i, za sada, jedina sezona sastoji se iz 10 epizoda u trajanju od 45 minuta. Emitovanje na televizijskim kanalima je završeno, ali se serija može odgledati na internetu. Glavne uloge tumače Vojin Ćetković (Dejan Matić), Ivana Zečević (Miona Matić) i Žarko Laušević (Velibor Matić). Ostale likove glume razni poznati glumci poput Milutina Mime Karadžića (Bora), Nataše Ninković (Vera Jakovljević) i Vesne Čipčić (Gordana Jakovljević), ali i noviji kao što su Pavle Mensur (Bojan), Nina Nešković (Milanka) i Bojana Stojković (Saša).

,,Kalkanski krugovi” uplašiće vas, rasplakati, nasmejati i oduševiti. Tema je nesvakidašnja i pravo osveženje u moru srpskih serija sa sličnim ili gotovo istim zapletima. Pored fantastičnih i horor motiva, serija se bavi i položajem dece sa posebnim potrebama što doprinosi njenoj vrednosti. Kulminacija radnje je nepredvidiva, a glumci su maestralno odigrali svoje uloge. Kompleksni likovi, neverovatna atmosfera i mnogovekovne zagonetke ne mogu ostaviti ravnodušnim.

Publika je oduševljena serijom. Najveći utisak na gledaoce ostavio je Žarko Laušević koji je fantastično izneo svoju ulogu. Lik Velibora mnogima je prirastao za srce. Glumica Ivana Zečević takođe je izazvala pozitivnu rekaciju publike. Iako mlada i relativno nova na sceni, odlično je dočarala ličnost jedne buntovne, gradske devojke željne istine, ali i ljubavi.

Zanimljivo je da je primećena sličnost ,,Kalkanskih krugova” sa popularnom nemačkom serijom ,,Dark” koja se može pogledati na Netflix-u. Tajnovita šuma, zapetljani odnosi više porodica, kao i radoznala grupa mladih su ono što ove dve serije povezuje. Ipak, zapleti im se u mnogome razlikuju. Neki gledaoci smatraju da i ,,Kalkanski krugovi” zaslužuju da budu gledani i izvan našeg regiona, u stranim državama. Takav poduhvat dobro bi uticao na položaj srpske scene u svetu i razvoj manje zastupljenih žanrova u Srbiji poput horora. O tome, međutim, produkcija nije govorila.

Druga seozna još uvek nije potvrđena, ali nedorečeni kraj 10. epizode i oduševljenje gledalaca najavljuju njeno snimanje. Scenarista Đorđe Milosavljević planira da nastavi seriju, ali snimanje druge sezone zavisi od producenata. U novim epizodama biće razjašnjena poslednja scena prve sezone, tajna misterioznih narukvica, bunara i kule, kao i sudbina mnogih likova. Takođe, videćemo da li će se u glumačkoj postavi pojaviti i Vesna Trivalić koju smo do sada videli samo na porodičnoj slici Matića.

Nama koji smo prvu sezonu već pogledali, nažalost, preostaje samo da s nestrpljenjem čekamo potencijalni nastavak serije i razotkrivanje svega što je ostalo neotkriveno. Vama koji se još uvek niste upoznali sa Zabranom i njegovim tajnama se preporučuje da nam se što pre pridružite. Ovo sjajno domaće televizijsko delo zasigurno će vam se svideti.

Fantastično u pesmi Spejs Nigrutin – Ajs Nigrutina

Fantastika, odnosno spekulativna nauka kao pojam, grubo podeljena na naučnu fantastiku, fantazi i horor sa svim njihovim podžanrovima, najviše se zadržala na književnosti i drugim granama umetnosti kao što su filmovi i serije, i digitalnom slikarstvu. Međutim, koliko je fantastika, u svom najširem smislu, zastupljena u svetskoj muzici, ali i u muzici domaćih izvođača, pitanje je delom zapostavljeno i iziskuje dublju analizu muzičkih arhiva. Vođen idejom da zagrabem površinu domaće muzičke scene u potrazi za fantastikom, pronašao sam jednu numeru koja me je podstakla da napravim ovaj tekst. U ovom članku, voleo bih da kažem koju reč o numeri hip-hop umetnika Vladana Aksentijevića koji se predstavlja publici pod alijasom Ajs Nigrutin i njegovoj pesmi „Spejs Nigrutin“.

Ajs je postao poznat na domaćoj sceni po eksperimentalnim numerama u kojima često ubacuje vulgarnosti, seksualna iskustva koja su obično groteskna, bizarna i ne tako prijatna. Pored takvih pesama, u Nigrutinovom opusu ćete često naći pesme koje se dotiču upotrebe raznih vrsta opijata, najčešće marihuane, kao i raznih opisa dogodovština iz svakodnevnog života. Svoju publiku je privukao baš tim iskakanjem iz okvira hip-hopa, odstupanjem od trenda po pitanju zvuka i unikatnim nazivima pesama i albuma, kao i tekstovima koji govore o stvarima na koje prosečni ljubitelji hip-hopa nisu navikli. Opšti ton i utisak ukomponovan u dela, kao i opisi života, fokusirani su na bedu, bedna iskustva i bednu interakciju sa još bednijim članovima društva, bilo da su oni prijatelji ili potpuni stranci. Ipak, svaka pesma nonsensom vuče na komičnu stranu i čini satiru modernog društva.

Izdvojio bih numeru „Izlazak iz hibernacije“ iz 2011 s albuma „Mononukleozni rođaci“ kao odličan primer eksperimentalnog u Nigrutinovom stvaralaštvu. Ta numera, u trajanju od jednog minuta i trideset i tri sekunde, sastoji se od ritma, melodije, čudnih tonskih efekata i neartikulisanih grlenih i nazalnih glasova umesto rima. Upravo ti glasovi i krici su karakteristične odlike Nigrutinovog pevanja koje koristi kao lični pečat prepoznatljivosti. Pesma predstavlja umetnički vid pretrpljenog moždanog oštećenja usled procesa hibernacije, vidljivih tek nakon izlaska iz krio komore. Gubitak koherentnog i nedostatak kognitivnih sposobnosti, jasno se čuju u nizu glasova koji se ponavljaju u sekvencama, aludiraju na nemoć govora, nemogućnost razmišljanja. Muzički elementi i namerno nemelodični tonovi naglašavaju neartikulisane glasove, što čini pesmu nepovezanom i apstraktnim izrazom, ali zbog ponavljanja i ritma, opet se stiče utisak nekakvog sklada.

Nešto slično, a opet originalno obavljeno, možemo primetiti i u pesmi „Spejs Nigrutin“. Tekst za pesmu je napisao sam Vladan Aksentijević. Ova numera je jedna od trinaest pesama s albuma „Štrokavi pazuh“, koji je izašao 31. oktobra 2005. godine. Pored ovog albuma, tu je i stariji album sličnog naziva „Štrokavi mozak“ iz 2002, nešto kao strana A i strana B, koji je pratio uspon Nigrutinove karijere.

Ukoliko ste propustili priliku da se upoznate sa stvaralaštvom hip-hopera iz Koteža, preporučujem vam da priupitate Google ili YouTube za pomoć, ili jednostavno ukucajte „Bad Copy“ i prepustite se nesvakidašnjem zvuku ovog umetnika. Naravno, preporučio bih i da poslušate pesmu „Spejs Nigrutin“, i pogledate spot za pesmu. A spotove ćete naći u nekoliko verzija i izvedbi, s tim da je jedan original, poprilično lošeg kvaliteta, ali podjednako iščašen i svojski zabavan. A o čemu se radi u pesmi i o čemu je pesma? Da bih je analizirao, prilažem vam tekst pesme poređan po strofama kako bi jasno videli elemente fantastike. Važno je napomenuti da su sve rime u italiku rezervisane za produkcijski modulisani i značajno utanjeni govor Marsovaca.

Seo sam u kola, krenuo na Mars.
Poneo sam sendviče i jedan paradajz.

Javi se Nigrutine da l‘ si u orbiti?
Ponesi sa Zemlje hašiša i rizli.

Poneo sam više nego prošli put.
Vi spremite Hentor i 2 grama Žljut.

Već u prvoj trećini strofe dobijamo dosta bitnih informacija. Saznajemo da se Nigrutin kolima zaputio na Mars. Užina koju čine sendviči i paradajz, kao jeftina i pristupačna hrana, govori nam da se radi o kratkom putu. Time što su ovo neke od uobičajenih namernica, Nigrutin nam poručuje da i sam automobil verovatno nije poslednji krik tehnologije, jer da je skupoceni automobil, sam vlasnik verovatno ne bi računao na paradajz da mu utoli glad, već bi odabrao delikatese, ili nešto pikantnije.

Istovremeno saznajemo i svrhu njegovog puta na Mars, kada Marsovci poručuju Nigrutinu da sa Zemlje ponese opijate. Njegov odgovor nam naznačava robnu razmenu i drugi povod za put. Jasno nam se stavlja do znanja da su Hentor, i Žljut koji se meri u gramima, neka vrsta Marsovskih opijata, jer nam je već opštepoznato da se droga isključivo meri u gramima. Moram da pohvalim Ajzakovu kreativnost, jer je za potrebe pesme i rime izmislio pojmove, i ujedno im dodelio značenje, i to u drugom delu rime, što nije tako lako izvesti.

Jer Klampor je jak za moj organizam.
Na benzinskoj pumpi sipam kerozina.

Svi misle da su Marsovci zeleni.
U stvari su metalik roze i debeli.

Usput sam svratio na planetu Vikler.
‘De se žene šetaju gole i sa štikle.

Imaju 3 sise i po 4 pičke.
Dolazim u miru i donosim viršle.

Tu nema vegetacije, samo raste Žbidelj
To je biljka koja leči i od side.

Druga trećina, kao i prva, sadrži još nepoznatih pojmova i objašnjena. Klampor je verovatno teži oblik opijata, snažnijeg dejstva od već spomenutih Hentora i Žljuta. Uz to, vidimo i delimično građenje Marsovaca suprotno od ustaljenih ideja njihove konstitucije i izgleda.

Dalje, kako idu rime, Nigrutin je iskoristio priliku da ubaci i vulgarne elemente opisujući Viklerke. Dolazak u miru, kao jedan stereotipni pozdrav viđen u fantastičnim delima koja se bave prvim kontaktom sa vanzemaljcima, vrlo je zanimljiv omaž, međutim, drugi deo rime zvuči kao nonsens. Ukoliko nastavimo sa slušanjem pesme, dobijamo još objašnjenja o planeti Vikler. Ova planeta je posebna po tome što ima Žbidelj, biljku koja ima mogućnost da leči od side. Već s tom informacijom, možemo da pretpostavimo da je Vikler planeta, koju naseljavaju obnažene žene u štiklama, rezervisana za svemirski bordel, mesto za ispoljavanje erotskih poriva, ali i da je koitus s Viklerkama potpuno bezbedan usled Žbidelj biljke i njenih lekovitih svojstava. Nigrutin kaže da ova travčica leči „I od side“, što znači da Žbidelj kao takav može biti lek za mnoge bolesti, pa na kraju može poslužiti kao i medikament za ovu neizlečivu bolest.

U kola se vratio, krenuo dalje, idem.
Meteori lete, jedva da se vide.

Uključio sam mod svetlosne brzine.
Ajzače, barabčino, kada ćeš da stigneš?

Posle 4 dana, slećem u svemirsku bazu.
Jesi lepo putovo, jesi doneo travu?

Doneo sam sve, moj metalik brate.
Bongove, pajpove, zemaljske opijate.

Treća trećina nas dovodi do kraja prve strofe, ali i uspešno izveden put do Marsa koju je početak pesme najavio. Ono što mi je posebno zanimljivo jesu fantastični elementi poput „moda svetlosne brzine“ i vremenski period od četiri do pet dana do pristizanja na destinaciju. Još mi je zanimljivije to što ga po prispeću u svemirsku bazu, dočekuje topla dobrodošlica, prijateljska, s upitom „Da li je lepo putovao“. Značajnost ove rime je u tome što nam se predstavlja jedna bliska povezanost Marsovaca i Zemljana, odnosno Nigrutina sa njegovom metalik ružičastom sabraćom.

Ref.
Volimo hašiš, oči nam se cakle.
Volim i ja Žljut, Kentor i Mespatle.
Volimo hašiš, oči nam se cakle.
Volim i ja Žljut, Kentor i Mespatle.

U refrenu imamo pozdravnu i otpozdravnu poruku, odnosno dijalog ili konstatacije koje govore o suštini same pesme. Ovaj razgovor me podseća na epsku liriku po svojoj konstrukciji. Nešto slično može se videti i u tekstu pesme, jer se i tu dešava momenat pozdrava i otpozdrava. Iako je očigledno da u epskoj imamo, na primer, zvezdu Danicu i Mesec kao sagovornike, a u ovom slučaju Marsovca i Zemljana, uviđam povezanost. Možda se Nigrutin namerno poigrao epskim elementima, ili je pak slučajnost, i njegova prava namera je bila da dobije jednostavan refren koji će lako ulaziti u uho. Svakako je pitanje za samog tekstopisca da pojasni motiv sa stvaranje ovakvog refrena.

Pored toga, vidimo spoj dve vrste u zajedničkoj ljubavi prema opijatima. Na taj način se izjednačavaju, što jasno opisuje mogućnost saradnje uprkos tim razlikama i distanci koja deli dve planete Sunčevog sistema.

 

Tu sam os‘to godinu i nekoliko dana.
Spakov‘o Mespatle za ortake iz kraja.

Doviđenja Ajzače, dođi nam opet.
Marsovci mi mašu dok spremam se za pokret.

Podelio im diskove od gazda Valderame.
A sledećeg puta, doneću im sarme.

Primećujem da je Nigrutin u početku prve trećine druge strofe pridao ljudske, odnosno Balkanske manire Marsovcima, time što interakcija odiše toplinom i srdačnošću. Zatim, imamo kulturološki momenat od Nigrutina koji namerava da pri idućoj razmeni upozna Marsovce sa balkanskom kuhinjom.

Još jedna stvar koja se ističe u ovom segmentu strofe jeste suptilno prikazivanje umetničkog stila života, jer se pored opijata diluje i muzika, odnosno kultura. Možda je za današnjicu kada sve imamo na internetu, ovo spominjanje diskova deluje kao zastarela tehnologija. To još više štrči ako se osvrnemo da postoje automobili s modom svetlosne brzine. Možemo i te diskove da gledamo na drugačiji način, kao da se u pesmi radi o nekom drugačijem dobu, ili prostijem načinu života, što se povezuje s opisom sajberpank žanra „Visoka tehnologija, loši uslovi života“. Verujem da je Nigrutin baš ovim stihom i želeo da nas ubaci u lični, individualni svet čoveka koji s Marsovcima razmenjuje opijate, živi prosečan život na socijalnoj periferiji, bez mnogo ambicija i nade za boljitak.

Mašinu palim, krećem ka planeti Zemlji.
Pon‘o sam i Žljut da dam malo Velji.

Slećem u Kotež na basket terene.
Signal mi ometale satelitske antene.

Sa planete Vikler, doneo sam Žbidelj.
Da Ukrajinke imaju da leče se od side.

Momenat sajberpanka ovde bolje dolazi do izražaja, pa se prethodna konstatacija potvrđuje. Pored najavljenog povratka kući, nemamo opise kako je taj put protekao, pa možemo zaključiti da je najverovatnije to prošlo uobičajeno. Uz to, dobijamo informaciju odakle je krenuo prema Marsu. Nemamo objašnjenja kako Nigrutinov kraj izgleda, mada je sasvim dovoljno da povežemo Kotež, basket terene i satelitske antene na krovovima da uvidimo razvijenost kraja, ili bar posumnjamo da se radi o predgrađu na lošem glasu. Ovde smo uvučeni u drugi svet, u realnost Nigrutina, njegovo okruženje.

S tim da se u tekstu spominju diskovi, a onda i Žbidelj s Viklera kako bi se Ukrainke lečile od side, saznajemo da se period kada se ova radnja u pesmi verovatno odvija tokom 90‘, od kada su i Ukrainke i Ruskinje stereotipno promovisane kao prostitutke u zapadnjačkim filmovima. Ništa drugačiji tretman nisu imali ni balkanski narodi, što nas opet podsvesno dovodi do ’90-ih, bednog života, i to još u predgrađu Beograda.

Fantastika se često koristi kao sredstvo za beg od realnosti, a svojom radnjom teži da naglasi momente realnog kako bi samo delo delovalo kao mogućnost. S tim na umu, da li radnja ova pesme može da se zameni realnošću ’90-ih i da zadrži prvobitnu zamisao? Recimo da je Mars samo drugi izraz za neku susednu državu iz koje su se navedenih godina u Srbiju vršilo krijumčarenje cigareta, opijata, diskova, goriva i ostalih potrepština. Recimo da su Marsovci u ovoj pesmi drugo ime za neki susedni narod. Da li pesma s ovim promenama drži isti šaljivi ton, kao što i pojam da Marsovcima nosite sarme? Ili pesma poprima mračniji ton, govori o tami i problemima koji su pogađali Balkan? Da se Nigrutin opredelio za otvoreni prikaz jednog doba bede, umesto komičnog tona pesme, šta bismo dobili? Da li je bolja verzija sa nadrogiranim Marsovcima, ili urbanim Adidas vojnicima?

Radnju u pesmi možemo da gledamo i na manjem prostoru, da je približimo manjem okviru, posmatramo svet kroz oči naratora i zamislimo da je Beograd sav njegov Sunčevi sistem, pa tako Kotež predstvlja Zemlju, a sva druga predgrađa tumače planetu Vikler i Mars. Marsovci onda mogu biti njegovi ortaci iz drugog dela grada, a nazivi mesta, dešavanja, i situacije da budu rezultat uticaja opijata. Pesmu zaista možemo posmatrati iz nekoliko uglova.

U slučaju da se zamene pojmovi, suština pesme bi ostala nepromenjena. Opet bismo imali dva naroda ili grupacije i obostranu ljubav prema opijatima, koji podjednako kao i fantastika služe za beg od realnosti. Opet bismo imali izjednačavanje međunarodnih, međugradskih razlika i uspostavu socijalnog balansa, odnosno načina života na dve potpuno različite lokacije sa njihovim autohtonim ekosistemima.

Beše loše vreme, naišao je Timbe.
Na Marsu sam nabavio Plazma 8 sistem,

da možemo da igramo zajebane igre.
Soni je dosadio, bacam Žljut u rizle.

To je laka droga kakve ovde nema nigde.
Cepanjem atoma, parčića na kriške,

dobija se kristal koji predivno miriše.
Marsovci mi šalju SMS gde piše.

Ref.
Volimo Hašiš, oči nam se cakle.
Volim i ja Žljut, Kentor i Mespatle.
Volimo Hašiš, oči nam se cakle.
Volim i ja Žljut, Kentor i Mespatle.

Objašnjena su konsistentna kroz celu pesmu. Tek pred sam refren na kraju pesme imamo i teoriju kako Žljut funkcioniše, s tim da je to opijat autohton za Mars. Naravno, teorija nije potpuno naučna i zvuči više kao nonsens, mada ako pogledamo karakter Nigrutinovih pesama, onda možemo i da usvojimo ovo kao nešto očekivano od umetnika.

Loše vreme, prikaz Koteža, simbioza stare i napredne tehnologije, uz teorije putovanja svemirom i vanzemaljskih opijata, i susret vrsta, ova pesma nudi veliku količinu fantastike. Vladan Aksentijević je uspeo da obuhvati srž sajberpanka, pretoči to u priču i smesti je u hip-hop žanr. Ovu numeru će fanovi fantastičnog i hip-hopa usvojiti kao genijalni izraz i prikaz neke dalje budućnosti kojom dominira bedan, odnosno ojađen stil života, dok će je drugi odbaciti zbog apstraktnosti radnje, neshvatanja tematike koju umetnik obrađuje i vulgarnosti.

Nemelodični tonovi i piska u pozadini, ritam s basom popucalim membranama zbog čega se čuje elektronsko pucketanje, zvučaće napadno, odbojno, teško za sluh, mada to opet pripada karakteristika Ajsovog stvaralaštva i to jeste njegov fazon. Kao što i slikarstvo ne mora uvek da prikazuje lepotu, tako i Ajs dokazuje da i za muziku nije uvek nužno da bude usklađena, melodična, lepa.

Pesmu sam prvi put čuo u srednjoj školi, najverovatnije nekoliko nedelja nakon što je i sam album izašao. Još od tada gajim oduševljenje ovom numerom i često joj se vraćam, zarad prisećanja vremena kada sam ovakvu muziku gotivio.

Za kraj, želim da pitam vas, kakvi su vaši utisci o ovoj pesmi, i ako vam se dopala analiza, i želite da pročitate još sličnih tekstova, da vas zamolim da mi preporučite neku pesmu u kojoj ste pronašli fantastične elemente.

Stokerov Drakula kroz košmarnu prizmu Žorža Besa

Od kada sam video najavu za Besovu adaptaciju Stokerovog Drakule u formi grafičke novele, pa sve do sada, kada po ko zna koji put zaredom prelistavam stranice sjajnog izdanja Čarobne knjige, ne mogu da se otmem utisku koji je dominantan od početka. Ovo prokleto remek-delo je sve samo ne puko prebacivanje jednog medija u drugi, zarad još jedne u nizu adaptacije nečega što je bezbroj puta prežvakano i postalo stereotip za izbegavanje.

Za svakog pisca, fana, umetnika, kritičara bi trebalo da se u samom startu postavi jasno pravilo šta se ne sme raditi, ili šta se sme raditi samo ako je u pitanju strogo kontrolisani omaž i temelj za izgradnju autorskog dela lišenog plagijatorstva. Stokerov Drakula je svakako jedna od zamki koje treba izbeći u širokom luku jer prosto stoji kao sui generis u žanrovskoj literaturi. Pravilo je – ne prilaziti Drakuli, osim ako ne želite da izvršite brzo kreativno samoubistvo, osim u slučaju krajnje nužde i ne koristiti ga kao glavnu referencu jer to se primeti kod svakog iole iskusnijeg čitaoca, a posledice mogu biti nepopravljive po takvog autora. To ne znači da je sam roman najbolje žanrovsko delo ikada, ali je toliko upečatljivo i popularizovano da, u tehničkom smislu, pre može odvesti u manirizam i eskapizam, nego što može pomoći da se stvori nešto autentično.

Ovo sve ne da ne važi za Žorža Besa, nego bi se reklo da je on istu priču ponovo ispričao, koristeći originalnu potku isključivo kao delove mape koji su poslužili kao inspiracija za oslikavanja sopstvenog univerzuma nastalog iz refleksije na Stokerov roman. Iskreno rečeno, teško da sam išta ispod vrhunskog kvaliteta očekivao od čoveka koji je svoju karijeru započeo saradnjom sa Hodorovskim lično.

Svako koje spoznao muke neke umetnosti zna da bilo kakav prenos od ideje do završne forme često spada u posao sizifovskog kalibra. Dodatna je komplikacija ako se radi oživljavanje i transkribovanje jednog medija u drugi, tako da samo svedoci daleko više promašaja filmova rađenih po knjigama, nego uspešnih izvedbi. Nije drugačije ni kada je strip u pitanju. Pa još naročito ako se, kao Bes, svedete na osnovne tehnike kako autentičnu atmosferu ne biste morali da peglate efektima i time ubeđujete čitaoca u verodostojnost vaše vizije, već samo peške, po kreativnom snegu i ledu, na teritoriji gde se svaka greška vidi i skupo plaća – tušem i perom, u slavu linije, tog najteže ukrotivog likovnog elementa.

Ono što je u ovom modernom i svih nepotrebnih delova lišenom delu odmah upečatljivo jeste njegova atmosferičnost, u potpunosti u službi žanra. Ako je Stokerova knjiga gotik-horor, ovo je hororčina na kub, pa još malo preko toga, bez romantičarskih upliva u scenario i ambijent, već sa veoma izgrađenim karakterima koji su odmah bačeni u nezgodnu situaciju. Bes ne počinje Džonatanovim dnevnikom, već Mininom šetnjom po Vitbi groblju i razgovorom sa sumanutim starcem. Prikaz beskrajnih grobova i spleta podzemnih užasa, koji se u crtežu samo nagoveštavaju, te jata galebova koji se već na prelasku na sledeće poglavlje prikazuju kao slepi miševi nam prilično nedvosmisleno otkriva Besovu liniju likovne naracije. On se neće baviti dualizmom dobra i zla, što je kod Stokera jako prisutno i verovatno predstavlja jedno od najteže branjenih mesta romana. Naime, takav manihejski pristup ostavlja tek malo prostora originalnom zaključku i poruci, lišenim plastičnog dualizma koji čitaoca sigurno i nepogrešivo navodi isključivo ka zaključku autora. Stoker u samom epicentru svoje ideje duboko veruje da je dobro čisto i nevino i da se dodirom zla često bespovratno korumpira, ali, ne i Bes.

Minin razgovor sa starcem nedvosmisleno ukazuje na to da je čitav sistem istina u koje verujemo lažan i da su sve stvari koje uzimamo zdravo za gotovo samo „prazni grobovi“ sa natpisima koji svedoče o sitnim istorijskim lažima, dok je smrt nešto što je daleko od uređenog shvatanja uljuljkanog prosvetiteljstva i vere u ljudsku dobrotu. Naravno, Stoker je ovaj momenat uveo u priču možda iz istih razloga, ali je on ostao utopljen negde u moru estetskih korekcija i stilskih žongliranja.

I baš tu, na samom startu, iz ženske perspektive imamo prvu manifestaciju grofa Drakule. Dodir nevidljive, prekookeanske ruke koja sa Karpata suptilno pruža ruku ka svojoj žrtvi, polako oko nje gradeći auru smrti i bolesti, što je barokno razigranim crtežom na brutalan način predstavljeno kroz Minino okruženje. Ona nije samo glavni junak, ona je i razlog zašto se dešava buđenje tog iskonskog zla: ona je, tako, i oličenje slepih sila haosa i dokaz da univerzumom vlada slučaj i da su sile koje su veće od ljudi tu da bi se igrale sa ljudima, a ne suprotno. Ovo je prilično daleko od Stokerovog politički korektnog straha od korupcije zlom i gubitka čednosti i nevinosti od strane fatalnog zavodnika. Besov Drakula se očituje kroz laži i haos koji vlada oko naših krhkih interpretacija, te je žanrovski momenat ovde izmešten na polje kritike dometa ljudskog uma. Možemo se slobodno zapitati o tome da li je čitava naša tvrđava racionalnosti samo veliki zatvor u koji smo se sklonili jer nismo u mogućnosti da pojmimo veličinu univerzuma oko sebe i našu nebitnost za tu veličinu. Makar kod Besa ima i više od par nagoveštaja tome.

Tako će nam autor pokazati Minin karakter kroz crtež i splet nemirnih i neobuzdanih linija oko nje, u samoj postavci. To je ujedno stilski najbliže crtanju samog grofa i njegove postavke, što nije slučaj sa ostalim likovima. Prilikom predstavljanja Lusi, te beskrajno prazne kraljice trivijalnosti i buržujske devijantnosti imamo gotovo pa praznu atmosferu u pozadini. Njen bezličan pogled i naizgled mnoge teme o kojima nam govori su praćene skoro pa apsolutnim belilom pozadine, koje ovde prilično jasno sugeriše prazninu niskog duha, punog taštine i besmisla. Još jedno Besovo majstorstvo, da kroz nemu naraciju linijama kaže daleko više nego što bi možda neko uradio tekstom, ili bojom.

Sa Džonatanom je takođe slična stvar. Njegova grafička „aura“ je puna snega, zamagljenja i pokušaja da se neljudski obrisi u samom startu nekako racionalizuju. Besov Džonatan nije nikako naivni pravni savetnik iz Londona, već čovek koji čvrsto, možda i prečvrsto stoji na nogama pokušavajući da razume svet oko sebe i odigra svoju ulogu racionalnog i odgovornog stuba buduće porodice, čije mu stvaranje iz kadra u kadar bespovratno izmiče. On je ovde zapravo jedini tragičan lik, jer predstavlja možda i najbolje što bi današnje vreme očekivalo od muškarca koji nije stereotip društveno popularnog i prihvatljivog „uspešnog“ tipa. Njegove osobine su bezvremene i stoga je Besov Džonatan neko ko će se jednako snaći na tegljaču Nostromo, sa sve elijenskim jajetom, kao i u spletovima mračnih lavirinata Drakulinog dvorca usred karpatske nedođije. On je čvrst i racionalan, ali nikako bez emocija. Njegov je problem svedenost i usmerenost, sve ono što bi se očekivalo da „pije vodu“ u svakoj situaciji, osim u jednoj. Igrom slučaja – baš onoj u kojoj se našao i u tome jeste sva tragičnost njegovog lika. Za Besa je Džonatan ono što je Mina za Stokera, ali ne bukvalno preslikano. Dok se Stoker bavi pokušajem da se nevinost i čednost ljudskog roda, oličene u Mini odbrane od demonskog uticaja, Bes je pre zabrinut za slom racionalnosti, formalne logike i tekovina moderne nauke i civilizacije, očitovanih u umerenom i svesnom, ali viteški hrabrom Džonatanu. Čak i crtež sugeriše na to da se glavna borba neće odvijati na očekivanom okultno-religijsko-magijskom planu, već u nebranjenom i neobeleženom mentalnom prostoru glavnih aktera koji sa okultnim interpretacijama Stokera ima veze, ali je po surovosti daleko bliži Lavkravtovom tumačenju okultizma.

Grof je poseban momenat, predstavljen, ne samo kroz prostor oko njega i uznemirujuće, vijugave forme ornamenata, arabeski i pramenova njegove duge sede kose, već i kroz sam zamak. Čitavo arhitektonsko čudovište je pravljeno tako da se grof u njega uklopi savršeno i da predstavlja produžetak njegovog tela, sačinjen od svesnih i nesvesnih nervnih završetaka tako da zamak predstavlja skoro pa organsko jedinstvo sa njegovim vlasnikom. Čak i demonke, vampiruše iz ko zna kojih paklova su tu da se uklope u ambijent, ali i da daju jednu vizuru koja je značajno drugačija nego u uobičajenim interpretacijama čuvenog mesta u knjizi, koje se bavi vampirskim seksom i orgijastičnim hipnagoškim opijanjima. Vampirice su ovde predstavljene, od krajnje deformisanih i arhetipski ružnih i ogavnih matrona visećih grudi, pa sve do uobičajeno zavodljivih lepotica pred kojima svaki muškarac mora da spusti gard i preda svih pet litara krvi. S tim što raspored ovih krvožednica nije sasvim slučajan. One dalje od Džonatana su ružnije i amorfnije, stopljene u spiralne vizije grofovog ludila, dok su one bliže „fizičkim očima“ jako zavodljive i senzualnošću nabijene. Ovakva gradacije iliti predstava nam ukazuje na to da se iza pojavnih oblika naše žudnje za koje se prečesto vezujemo nalaze daleko opasnije i estetski nimalo prihvatljive manifestacije, te da su naša čula ta na koja ne treba da se žalimo, već isključivo na logički aparatus koji nam govori da je objašnjenje na osnovu požude siguran put u stranputicu duha. Bes nam, tako, neumoljivo razotkriva prirodu ljudske percepcije i daje nagoveštaje o tome na koje smo sve načine kontaktirani od vampirskih entiteta i loših uticaja, što je još jedan sjajan zaokret u odnosu na Stokera, kod koga fizička ružnoća, slabost i odbojnost potiču od apstinencije i udaljenosti objekta žudnje.

Ne bih nadalje insistirao na previše ličnim interpretacijama jer je cilj ovog kratkog prikaza da obezbedi jedan od mogućih ključeva za čitanje i studiranje (koje se ne sme odvojiti od ovog prvog, ukoliko želite pun ugođaj) Besovog maestralnog grafičkog prikaza lične refleksije na temu koju je Stoker obradio u svom delu. Besov ekspresivni, majstorski i stilski neuporediv crtež je samo vrh ledenog brega ove sjajne grafičke novele koja nam puno govori o suštinskim užasima čoveka u moderno doba. Ne dajte se zavarati, vreme u stripu jeste Stokerovo, ali Bes je ovo završio 2019, u jeku ludila teorija zavere, sukoba nauke i kvazinauke i sličnih nepotrepština modernog društva, te ga treba shvatiti kako sklanjanje velova trivijalnosti i zaokret ka univerzalnih suštinama. S druge strane, Bes vodi kritički dijalog sa današnjim čovekom pokušavajući da mu objasni iskonske izvore njegovih strahova.

Moj vam je savet da se na samom početku čitanja bolje ostavite svih racionalnih objašnjenja i pokušaja da Besovo originalno delo uporedite sa Stokerovim, jer, ona samo naizgled liče. Svakako će čitalac lišen predrasuda uživati u ovom sjajnom remek-delu na varijaciju kosmičke strave, dok će za one koji su naviknuti da se kreću utabanim stazama verovatno predstavljati izvor frustracije i besa.

The Binding of Isaac

Naziv igrice The Binding of Isaac ili Žrtvovanje Isa(a)ka potiče iz starozavetnog dela Biblije i poglavlje je u Knjizi Postanka. U sam fokus stavićemo originalnu verziju igrice sa povremenim osvrtima na druge delove. Samu igricu su napravili Edmund McMillen i Florian Himsl, a izašla je 2011. godine.

Na samom početku predstavljen nam je uvodni deo u kom se razjašnjava kako sve počinje – Isakovoj majci se javlja Bog i konstantno zahteva sve više i sve veće žrtve da bi ona potvrdila svoju veru u njega, s tim da se sve žrtve odnose na Isaka, kao da je on centar svih grehova. Na kraju ga njegova majka juri sa nožem, da bi ga ubila, ali on pobegne u podrum i odatle kreću pustolovine koje se odvijaju u podzemlju, kojima mi dalje rukovodimo, krećući se sve dublje (npr. po podrumima, pećinama, raznim dubinama i čak utrobi). Na kraju svakog od tih nivoa borimo se boss-om, što je sasvim očekivano. Bitno je da kažemo šta je Isakovo oružje – to su suze, da, on se bori plačući. Intrigantno je to što skupljanjem različitih predmeta njegove suze mogu da se promene, čak postoji mogućnost da mu oružje bude čokoladno mleko – ne, ne šalim se. Mislim da je bitno da naglasimo i to da igra nije linearna i da ima više „krajeva“.

Kada govorimo o samoj priči na osnovu koje se igrica izgrađuje, kao i o glavnom (i jedinom otključanom pri početku) liku – Isaku, moramo se prvo osvrnuti na originalan narativ, a to je biblijski. Preciznije, radi se starozavetnoj priči koja služi kao večna inspiracija za stvaranje književnih dela, a možemo videti, i veoma savremenih video igrica. Isak je sin Sarin i drugi sin Avra(a)mov. Avram je otac Izrailja, on je toliko poštovao Boga da je bio spreman da žrtvuje vlastitog sina, Isaka, kada mu je Bog to tražio kao test njegove vere. Avram to planira da uradi sa nožem, što vidimo i u samoj uvodnoj priči igrice. Međutim, kao velika razlika jeste to što Isakova majka ne odustaje u svojoj nameri žrtvovanja sina, što se svakako razlikuje od biblijske priče. Majka, kao subjekt, ovde je mnogo nasilnija i potpuno predana, kao bez svesti, kao da joj rođeni sin ništa ne znači. Kod Avrama, naravno, to je mnogo razvijene i psihološki produbljeno, gde mi vidimo njegovu empatiju, a kod majke u igrici nemamo prostora ni šanse da je uočimo. U Starom zavetu, Božija volja ipak zaustavi Avrama neposredno pred žrtvovanje sopstvenog sina.

Pored samog Isaka i njegove pozadine, ima dosta toga da se kaže i o drugim likovima koji se javljaju i otključavaju u ovoj igrici i njenim delovima. Prva bi bila Magdalene ili Marija Magdalena (Magdalina). O njoj znamo da je bila veoma bliska samom Isusu, možemo je čak staviti i u ravan sa samim apostolima. Ne zna se toliko mnogo o njoj, sem samih činjenica da je bila Isusova učenica i prisutno je verovanje da ona jeste, kao i Isus, istorijska ličnost. Neki su verovali da je ona bila prostitutka, grešna žena iz koje je Isus izbacio čak sedam demona (koji mogu predstavljati sedam smrtnih grehova). Interesantna je činjenica da je u igrici za otključavanje Magdalene potrebno sedam srca, što verovatno ima neke veze sa biblijskim narativom.

Sledeća, veoma zanimljiva, ličnost je Cain (Kain). On je Adamov i Evin sin koji je ubio svog brata Avelja, čime je postao prvi ubica i nakon čega je usledilo njegovo prognanstvo. Kada Kain biva oteran, Bog ga ipak na neki način štiti (Curse and mark of Cain). To bi značilo da ako bi neko povredio Kaina to bi mu se vratilo sedmostruko. Ta Božija zaštita se u igrici možda može poistovetiti sa Lucky Foot predmetom koji Kain poseduje i koje ga štiti od drugih, negativnih, predmeta i time mu daje određene prednosti. S druge strane, sam Avelj se u igrici pojavljuje kao sasvim sporedan lik – duh koji prosto prati Isaka, kao glavnog lika. On nema nikakve posebne sposobnosti, ako uopšte ikakve i ima.

Govoreći o veoma poznatom (čak i u popularnoj kulturi) liku, osvrnućemo se na Judas tj. Judu. U igrici o kojoj govorimo, Juda uz sebe ima „đavolski predmet“ – The Book of Belial (knjiga satanističke Biblije). To donekle i ima smisla kada se setimo razvoja događaja u samoj Bibliji. Juda jeste bio sledbenik Isusa, ali ga je izdao za novac, svima nam je poznato Judino izdajstvo na čuvenoj Tajnoj večeri. Činjenica da je sam Hrist toliko verovao i Judi, među ostalim apostolima, dodatno uveličava Judino izdajstvo, što ga može dovesti u konotaciju sa samim Đavolom. Međutim, Juda se jeste pokajao vrativši novac i izvršivši samoubistvo – ali dobro nam je poznato kako hrišćanska vera gleda na oduzimanje sopstvenog života.

Sada ćemo otvoriti i priču o prvim ljudima koje je Bog stvorio, a ujedno i prvorodnom grehu. Još jedan od likova koji se javljaju je Eve, takozvana Eva. U originalnog priči Eva je prva žena nastala od Adamovog rebra, takođe i prva grešnica jer je (prva) pojela zabranjeno voće (što nam već dosta govori) sa drveta znanja, na šta je bila navedena. Interesantno je da se, verovatno inspirisano time, ona pretvara u demona kada igra to zahteva (pred sam gubitak svih života). Takođe jedan od njenih „pomoćnika“ je mrtva ptica, vrlo verovatno vrana, što pridodaje njenom mračnom karakteru. Ovde bih pristupila subjektivno rekavši da Evu ne smatram za tako veliku grešnicu da bismo je ovako oslikavali u igrici, dok sa druge strane razumem da je tako zbog same tematike i potrebe igrice. Ipak, ako bismo želeli da izvršimo „Evinu odbranu“ – ona nije bila prisutna kada se Bog obraćao Adamu upozorivši ga da ne sme jesti pomenute plodove, ali se govori da je toga ipak bila svesna. Međutim, ona nije zdravorazumski odlučila da to uradi i da pođe putem grešnika, već je velikim delom bila izmanipulisana. Istinski, Adam je taj koji se takođe ogrešio, njegova greška se čini većom ako uzemo u obzir to da se Bog njemu direktno obratio i upozorio na zabranjeni plod. Adama ipak nigde ne nalazimo (mada čini se da se na neki način pojavljuje u kasnijim delovima, o kojima ovde ne govorimo). Prvorodni greh se pripisuje oboma, lično smatram da bismo i njega mogli tu negde, u samom originalu, smestiti, ako već njihove greške tretiramo u skladu sa igricom. U kontrast možemo dovesti i sam edenski vrt iz koga je biblijska Eva pala u same dubine pećina i podruma u kojima Eva iz igrice dela, sva mračna i demonski nastrojena.

Posvetićemo pažnju i Samsonu, koji se javlja u nadogradnji igrice pod nazivom Wrath of the Lamb. Prema Bibliji, on je svoje podvige izvršavao koristeći se snagom, čija se ključna tačka nalazila u njegovoj kosi, zato i u samoj igrici ima dugu kosu. Data mu je snaga da bi mogao da se izbori sa svojim neprijateljima, dok se u igri njegova snaga povećava ubijanjem čudovišta, ali pre bismo rekli da se njegov bes povećava, a zaista time i snaga. Možemo ga shvatit kao neku varijaciju grčkog Herkulesa, koji nam je dosta poznatiji s obzirom na to da se javlja u popularnoj kulturi. Samson je bio neka vrsta superheroja, čudno, znam, ali tako zaista jeste a baš to možda njega čini i najkompatabilnijim i najrealnijim likom ove igrice. Posedovao je natrpirodnu snagu sve dok ga njegova žena Dilajla nije izdala. Sada se možemo pitati: „Pa koji je to Samsonov greh da završi u ovoj igrici?“ Mada, on se ipak jeste ogrešio o Božije zakone – obljubio je ženu sa kojom nije u braku (za šta je dobio kaznu), ubio je mladog lava kao i mnoge ljude. Samson je možda fizički jak, ali je moralno slab. Slikovito je kako to vidimo u ovoj igrici, njegov bes raste ubijanjem i kristalno jasno vidimo njegovu krvožednost.

Nakon prvog dela ove video igre dolazi The Binding of Isaac: Rebirth, a u okviru njega imamo Afterbirth, Afterbirth+ i najnoviju nadogradnju Repentance. U tom delu dobijamo i nove likove, kao što su Azazel i Lazarus, od najpoznatijih.

Interesantna su i sama mnogobrojna stvorenja s kojima se susrećemo dok pokušavamo uopšte i da dođemo do samog boss-a. Pored onih stvorenja koja su tradicijonalno gadna u ovoj igri, javljaju se i Satana, Glasnici (četiri jahača apokalipse), Jagnje, Urijel, kao i sama majka i zasebno njeno srce. Ta stvorenja su krajnje odbojna, možemo reći i odvratna a tako se takođe mogu okarakterisati i predmeti koji mogu da se sakupe kao što su npr. jetra, ljudsko srce, Judin jezik i ostale gadosti. Kao predmeti javljaju se i Biblija, Otkrivenje (knjiga), knjiga greha, oreol, Anđeo čuvar, demonska beba i milion različitih vrsta sečiva. Igrač ima šansu da se „susretne“ i sa sedam smrtnih grehova u vidu protivnika, što nam pruža dodatnu referencu sa Biblijom.

Koliko god sve ovo svučalo odvratno i naša prva asocijacija bila da je to satanistička igrica (a to pitanje ću ostaviti otvoreno), grafika nije tako sjajna da bismo se zaista (previše) zgadili. Mislim da je ipak više u pitanju činjenica da se Isak bori sam sa svime otkrivajući dubine svetova za koje ni mi ne znamo i da je samim tim krajnje očekivano da će naići na posve neuobičajena stvorenja. Kao jedne od predmeta jesu i tarot karte koje imaju specijalne efekte koje sami aktiviramo, tako isto postoje i tablete koje na isti način možemo iskoristiti.

Postoje i sobe Đavola i Anđela koje se specijalno otvaraju, zahvaljujući raznoraznim faktorima. Predmete koje Satana nudi možemo kupiti životima (bukvalno), a neki od poznatih su brimston (čiji smo simbol možda često viđali a ne znamo šta znači), mamin nož (interesantno je da, kad ga zadobije, Isak više ne koristi suze kao oružje već sam nož), ouija board.

S druge strane, predmeti koje Anđeo nudi ne zahtevaju „žrtvu života“ oni mogu biti npr: oreol, Biblija, sveti gral, mitra. Ta soba dosta liči na samu katedralu.

Postoji toliko simbolike koja bi mogla da se krije iza svih tih posebnih i ne tako posebnih predmeta koje naš lik sakuplja, iza načina sticanja istih, otključavanja drugih likova, ali ne možemo toliko duboko zalaziti jer bi nam trebala čitava večnost. Slobodni ste da sami pronalazite još referenci na Bibliju, sigurna sam da ih ima beskonačno mnogo, ovo je bio pokušaj da ja obasjam samo tračak svetlosti na nešto što bi ljudima moglo biti veoma zanimljivo i možda čak zadivljujuće zbog same činjenice da je toliko kompleksno. Ukoliko ste zainteresovani za više, možete posetiti i sajt koji mi je bio velika pomoć pri orijentisanju i podsećanju.

Nijedno dobro djelo…

Pokušao sam da se sjetim gdje i kada sam prvi put čuo izjavu da nijedno dobro djelo ne prolazi nekažnjeno, ali za spas života nijesam mogao. Najbolje što sam mogao prizvati kao svjedočanstvo je stari zaključak da u tome ima jedne paradoksalne istine. Ali kako? Zašto?

Još od starijih djela umjetnosti različitih medija imali smo jasnu podjelu na ono što predstavlja dobro i zlo. Nijanse sive nijesu postojale ni u primisli a život iako u dalekoj prošlosti više instinktivan nego introspektivan imao je svoje zakone. Zakone koji su pretpostavljali da biti dobar čovjek (Šta to bješe?) je najznačajnije postignuće kom je obično čeljade moglo da teži. Naše zajednice oivičene tradicijom i konsenzusom imale su, poput Mojsijevih ploča, set uputstava, kako da čovjek univerzalno bude priznat kao valjan. I ljudi nerijetko u svojoj nemoći su znali da propovijedaju kako se dobro dobrim vraća, kako se zločin ne isplati, kako biti ljubazan, hrabar, iskren i pravičan je ideal postojanja koji se do poslednjeg dana gradi. Od istoka do zapada stotine kultura je pojalo tu uspavanku stoljećima, svi zarobljeni u svojoj iskrivljenoj realnosti da pravila za tebe ne predstavljaju pravila za mene. Ispod svih tih naslaga ideologije i licemjerstva sistema vlasti tokom istorije, taj ideal je ipak opstao (makar u književnom smislu), neprevaziđen i još uvijek živ, ali kako?

Negdje je odnos između pravičnih ljudi pretpostavljao da će uvijek postojati određeni nivo uviđavnosti po krhkost drugog čovjeka. Osnova ljubaznosti koja prije svega smatra da u komunikaciji poznajemo granicu izrečenog i urađenog, ne bi li eventualno tokom godina valjanog ponašanja zavrijedili da se malo ‘opustimo’ u društvu onih koje cijenimo. Takva zakonodavnost u ponašanju je pretpostavljala da nećemo koristiti ni ironiju ni paradoks, a ni sarakzam na ljudima i situacijama oko nas, već da ćemo svemu prilaziti sa određenom dozom iskrenog saučešća i radosti kada su realnosti zajednice kojoj pripadamo u pitanju. To je značilo da nam je stalo ne samo (i prvo) do sebe, već do svijeta kom pripadamo. A da bi nam bilo stalo, pretpostavljali smo da je morao i postojati reciprocitet u pruženom. Ako imate u svojoj neposrednoj blizini nekog ko gladuje, kome je hladno, ko nema krova nad glavom, da će ljudi u zajednici ne samo pružiti kratkoročnu pomoć već će i dugoročno raditi na tome da se taj čovjek ili porodica vrate u zagrljaj sredine. U suštini nije bilo izostavljenih, a onaj osjećaj da ima ‘moje’ i negdje tamo ‘tvoje’ nijesu bili ni približno snažni kao danas. Vjerovalo se u potrošnost materijalnog i nesalomivost duhovnog! Što naravno ne znači da je dobrota proizilazila samo iz vjere da tamo negdje postoji zaista valjani arbitar, već da i u krajnjoj kosmičkoj napuštenosti, apsurda radi, treba biti valjan, pa čak i da tome niko sem nas samih neće posvjedočiti. Da li je bilo takvih pojedinaca? Jeste, sasvim dovoljno. Da li je bilo takvih zajednica? Jeste manjih i rasutih kroz istoriju. Međutim da li je bila ijedna kultura i civilizacija? Nažalost, ne…

Znali su dovoljno…

Iako istorija ne pruža uvid u postojanje neke ‘uzor’ civilizacije od koje umjetnosti i učenje ponavljaju crno bijelu raspodjelu dobra i zla, ljudi, stvaraoci, malo koliko ih je bilo, znali su dovoljno da pronesu riječ o tome kroz vjekove. Jer budimo iskreni prema sebi, onako surovo, moderno, ne postoji siva boja. Kada se svaki odnos i situacija stave na tas vage, svaka na svijetu pojedinačno, uvijek postoje samo dva vida sagledavanja – da je nešto u redu ili ne. Protekla razdoblja su ljude stavljala u jednu možda prostiju ali i fizički okrutniju situaciju da je izbor bilo lakše napraviti. Umrijeti za valjan cilj, poslednji dah utrošiti na iskupljenje čovječanstva i svih nas ponaosob. U nekim vremenima takvim ljudima smo podizali spomenike (ne svima) i posvećivali ih ‘neznanim junacima’, činjenica da i danas baš starije generacije će vam reći koja je ‘kuća’ valjala, a koja ne. Šta su im preci radili i kako su opstajali. Do vraga, čak su i pisali djela o ‘primjerima čojstva’, a onda opet gdje su nam primjeri toga danas? Čini se kako je negdje tokom vremena došlo do potpunog otcjepljenja između onog šta je čovjek mogao biti i onoga što jeste. Snovi kojima se često težilo u realnosti trajno su ostali zaključani u svijetu nemogućeg a većina nas je prihvatila nepromjenljivost vremena i prostora u kom smo se našli.

Skoro da nijedna promjena više ne pripada spoljašnjem uticaju koliko god se kulturno prigodno iznenađivali kad fokus kamere naiđe na nas. Taj vid pretvornosti smo usvojili kao neraskidivi dio instinkta za preživljavanje, jer niko ne voli ‘kildžoje’ i ‘kvariše’ u svojoj blizini. Neophodni su nam pozitivzam, zakon privlačenja, Vorteks i svi ćemo postati kreatori naše stvarnosti? Zašto je onda tako siva?

,,Čovjek vrijedi samo onoliko koliko i ono za šta se bori!”

Na stranu što Donald Saterlend nije imao ništa iza čega bi stao, sivilo našeg doba samo svjedoči da ni mi nemamo ništa bolje (nezvanično). S vremena na vrijeme naiđemo na neko distopijsko djelo gdje je sve navodno naopačke pa se toj nakaradnosti uma znamo podrugnuti možda riječima: Kako li su ovo smislili? A mi? To što živimo u vremenu koje je u totalnom kontrastu onom od prije par decenija izgleda da ne mori nikoga. Džaba su filozofi i sociolozi, razni analitičari i dobronamjerni ljudi objašnjavali tokom godina da se nešto strašno dogodilo sa našom zbiljom, da idemo putem kojim nije normalno da se ide, malo se ko obazirao. Danas kada upitate nekog zna li za šezdeset i kusur rodova naravno da neće znati, ali će uvažiti da ih ima onoliko koliko je ljudima potrebno da ih bude dok i ta brojka zavisi samo od ideje sa kojom će se pojedinac probuditi ujutro. Definicija realnosti je postala ne samo iskrivljena, već što je mnogo gore nepouzdana do te mjere, da je svako prinuđen da posjeduje specifičnu verziju iste u kom slučaju dolazimo do sitaucije da ne postoji niti jedno spoznajno pouzdano tlo na kome bi neko van svoje volje mogao da stoji. Svaka interakcija je popločana potencijalnim sukobom kada ljudi počnu da razmjenjuju podatke o sebi. Ono što neko smatra da je njegovo lično a i perceptivno normalno u svijetu apsolutno ne mora da bude.

Ranije su kulturna sredina i škola imala zadatak da stvore okvirno pristojne ljude koji su imali širinu da predlože nove ideje ali ne i da djelaju prema njima dok se sud vremena i sredine ne donese, ali nijesu gajili sredinu (kao danas) prema kojoj je svaka lična istina po pravilu automatski bila subjektivna laž. Postojala je snaga u kontinuitetu spoznaje i iskustva, a svjedočenja prošlosti su trebala da budu putokaz budućim vremenima da ne zastrane predaleko od ideje valjanog čovjeka. A opet, nijedno dobro djelo…

Adaptacija percepcije

Sjetim se prvo filma pa romana Farenhajt 451, do te mjere abnormalnog djela (koje je opet recimo podražavalo ideju romana Pariz u XX vijeku, Žila Verna) da je ne samo odbacilo knjige kao koncept i izvor spoznaje, nego ih je jednostavno sistematski uništavalo. Svako ko je ipak čitao djelo ili gledao film sjetiće se monologa kada kapetan Biti kaže ženi kojoj spaljuju dom:

,,Gdje ti je zdrav razum? Nijedna od ovih knjiga nije u saglasnosti sa ostalima. Ovdje si zaključana godinama sa skoro pravom prokletom Vavilonskom kulom. Dođi sebi više! Ljudi u onim knjigama nikada nijesu zaista živjeli. Hajde sada.

Eto, iako je djelo napisano prije skoro sedamdeset godina, već tada je postojala ideja o onome što proživljavamo danas. Možda je u tim godinama ovakav stav mogao da izazove iskreno zgražavanje dostini, danas bi ipak pogodovalo u objavljivanju ‘kosmičke’ istine da ideje kojim se teži u djelima nikako nijesu predmet naše realnosti niti imaju šta da traže u njoj. Još strašnije zvuče riječi koje kasnije kaže protagnisti Montagu:

,,Eto vidiš, Montag. Nije ovo stiglo od vlasti. Nije postojala direktiva niti deklaracija, niti cenzura za početak, ne! Tehnologija, masovno iskorišćavanje i pritisak manjina su odradili trik, hvala Bogu. Danas, zahvaljujući njima, možeš da budeš srećan cijelo vrijeme, dozvoljeno ti je da čitaš stripove, dobre stare ispovjesti i trgovačke žurnale.

Zar nijesmo danas baš ovdje? Dobro, možda ne u trenutku da vatrogasci spaljuju djela na ulici, ali zar nije sama ideja obesmišljena do te mjere da se čini da je bezvrijedna? Gotovo samo ponegdje štrči neki zakašnjeli Don Kihot u vremenu koje jednoglasno poje da moramo biti fleksibilni? Zar u tome je horror fleksibilnosti, da ona nikada ne nastaje konsenzusom, već silom jednog nad drugim? To nasilje se obično pokušava verbalno umanjiti ne bi li se ljudi poštapajući se eufemizmima bolje osjećali dok ih jašu. Ako neko još sumnja u ovo samo potražite na netu kako ‘matematika diskriminiše’ i sve će se otkriti. Čak i nauka koja je u potpunosti deterministička više se ne sagledava kao takva, već je predmet tumačenja od čovjeka do čovjeka, tako da se nemojte iznenaditi kada ne budete znali koliko je dva plus dva.

Sve ovo i još mnogo, mnogo više svjedoči da samo preživjeli tranziciju percepcije i ljudske prirode da je nijesmo ni osjetili (Pod pretpostavkom da priroda čovjeka i počiva na valjanosti, što opet može da bude samo pojedinačan zaključak nikog bitnog.). Vrijeme u kom je istinska ljepota do te mjere napuštena da se napolju više ni ne može pronaći, jer postoje ljudi poput mene koji ako im date najčistiju ideju će pronaći glib u njoj, a smatram se komad čistijim od prosjeka u tom smislu. Biti svjestan idejne korupcije je mnogo malo kada se čovjek ne sjeća čistine, a ja se ne mogu za spas duše sjetiti vremena kada sam iskreno smatrao da se dobra djela dobrim vraćaju. Kako vama ide sa tim? Na šta ste prvo pomislili?