Blog

Marini kao merilo za valjanost

ŽANR: noar/triler

ORIGINALNI NAZIV: Noir Burlesque 2

IZDAVAČ ZA REGION: Makondo

AUTOR: Enriko Marini

ZEMLJA: Francuska

PREVODILAC: Branislav Glumac

GODINA IZDAVANJA: 2022.
OCENA:

U izdavaštvu postoje neraskidive veze, jedna od takvih je rođena i između Enrika Marinija i Makonda. Nije u pitanju isključivo prepoznatljivost i povezivanje jednog brenda s drugim, već i činjenica da su na neki način skupa postali raspoznatljivi i došli do današnjih visina. Autoru je to poprilično lakše jer ovisi samo o sopstvenom talentu, s druge strane izdavač da bi to postigao mora obezbediti kontinuitet i kvalitet, takođe, profilisati se žanrovski. Deluje jednostavno, ali uopšte nije prosto postići dotična dostignuća. Makondu je to pošlo za rukom, nisu izdavač koji je upao u mašinu hiperprodukcije imaju godišnje desetak noviteta pažljivo biranih da doprinesu njihovoj upečatljivosti. Dosegli su to da su postali afirmisan brend u određenim žanrovima, s tim da je dosezanje toga lakši deo, ali pristojno se nose i sa održavanjem nivoa što je odvajkada teži deo. Teškoća leži u konstantnom dokazivanju auditorijumu, ali i samom sebi. Jedini ispravan način i jedini koji donosi stalan i vidljiv rast.

U ovom slučaju imamo dvotomnu pripovest i sumnjamo da će biti integrala, tako da ovi albumi ne spadaju u ona dela gde čekajući objedinjenje ne pomažete da do njega i dođe. Život strip-albuma je teško objašnjiva stvar publici i zapravo ne mora ni da im se pojasni svaki proces. Ono što jeste bitno je da znaju da samo ne čekanje integrala dovodi do integrala. Stoga, ukoliko volite integrale kupujte pojedinačne albume, oni su posledica toga. Ko zna možda i ovo delo možete odvesti u tom smeru velikim interesovanjem.

Enriko Marini – jedan od vodećih evropskih strip stvaralaca današnjice. Kod nas poznat po radu na serijalu Orlovi Rima i Betmen franšizi.

Mračni ples crvenog svetla i sena se nastavlja, granice realnosti i uobrazilje stapaju se u pometenost. U središtu ove krimi priče, svet kabarea postaje pozornica za tugu, strast i iskupljenje. Ljubavnici se gube u vrtlogu pokušaja da postoje, dok prošlost proganja sadašnjost, a tajne i podvale izviru iz svakog ćoška. Reflektori obasjavaju neizrečene istine, a muzika prikriva skrivene nakane. Svaki korak nosi izdaju, i vodi ka neminovnom kraju.

Slobodno bismo mogli reći da je Marini merilo za valjanost. Ono kako on iznosi svoje priče može da se nazove najvišim dostignućem u devetoj umetnosti. I to naoko čini bez vidnog napora, ili barem odaje takav utisak jer je sve na svom mestu. Tehnika crteža je jasno ista kao u prvom tomu. Ono što nas malo kopka, a verujemo i vas je: da li je glavni protagonista daltonista? Nigde nije navedeno, ali sve navodi na to. Strip faktički nema manjkavosti i zavisi isključivo od vašeg senzibiliteta hoće li vam se dopasti ili neće.

Ukoliko volite filmove Džejmsa Kignija i Ave Gardner ovo je strip za vas. Istinski noar gde su crna i bela potonule u sivilo, gde svetlost ne obasjava heroje nego osvetljava mračnu prošlost i još tmurniju sadašnjost. Tiraž nije veliki, ali je dovoljan da vas vaš primerak još čeka u obližnjoj striparnici i ne biste smeli sebi uskratiti ovaj užitak.

Zvon pasa – Nastavak sage

ŽANR: epska fantastika

ORIGINALNI NAZIV: Toll the Hounds

IZDAVAČ ZA REGION: Laguna

AUTOR: Stiven Erikson

ZEMLJA: Kanada

PREVODILAC: Dejan Kuprešanin

GODINA IZDAVANJA: 2008.
OCENA:

Mnogi bi rekli hvala bogu da je napokon pred nama prvi tom osmog dela gigantske sage Pripovest iz Malaške knjige palih, ali što se nas tiče Laguna ga izbacuje tačno na vreme. Jeste da je sedmi deo izašao još 2021. godine i da je napravljen nešto duži razmak između delova nego što smo navikli, ali u tom periodu je autor bio dvaput u našoj zemlji i objavljen je njegov naučnofantastični roman. Pored toga, odavno je poznato da je Laguna otkupila prava za sve delove serijala, te je ovim presedanom učinjen neuobičajen postupak u našem izdavaštvu. To je bio neverovatan ustupak poslovično nepoverljivoj publici kojoj su u glavi još uvek neki od prekinutih serijala tokom devedesetih, ali objektivno to se više ne može desiti ukoliko kupujete knjige. Jednostavno, glavni perimetar je profit i niko ne odustaje od onog šta ga donosi, naravno, da se gotovi serijali mogu brže ili u jedan mah objaviti, ali šta ćemo ako čitaoci to ne prepoznaju? Izdavač tada ima gomilu izdanja koja ne idu, koja treba uskladištiti, pa davati na akcijama budzašto. Stoga, izdavači prave pauze da se proda barem četvrtina tiraža i uopšte ih ne dodiruju kupci koji kupuju samo završene serijale, oni žive isključivo od ljudi koji redovno utržuju knjige.

Kristalno je jasno da ovako obimne sage mogu da objave isključivo naši najveći izdavači, iluzorno je to očekivati od izdavača koji imaju tiraže u okvirima trista primeraka. Što je, nažalost, naša realnost, nasuprot prividu koji nam stvara krug ljudi u kom se krećemo, izuzetno mali broj čita, još manje ih kupuje knjige, a fantastiku čita tek delić od to malo. Zbog tih činjenica je velika stvar to koliko naši izdavači objavljuju žanrovska dela i koliko ulažu u njihovu promociju. Nije tolika retkost ni da imamo premijerno ostvarenja. U stvari nikada nije bio veći i bolji izbor kako glavnotokovske književnosti, tako i fantastike, na čitaocima je samo da izaberu ono što im odgovara. Jeste nemamo budžet za sve što bismo želeli, ali imamo renesansu šeste umetnosti.

Stiven Erikson – živi u Kanadi, završio je arheologiju i antropologiju, kao i kurs kreativnog pisanja u Književnoj radionici Ajove. Proslavila ga je saga Pripovest iz Malaške knjige Palih osiguravajući mu mesto među doajenima epske fantastike, pored toga je napisao naučnofantastični roman Cena radosti.

Legenda kaže da Kukulja vreba na kraju svake zavere, intrige i monumentalne intencije. Ali, to se restrukturira, jer se Gospodar smrti nalazi na zametku kolosalnih događaja… Dobro došli u snoviti Darudžistan što se budi, pulsirajući u ritmu znamenja, glasina i šapata. Pristigli su stranci, krvnik se šunja sokacima, a esnaf ubica je dobio nalog da smakne Spaljivače mostova koji su u penziji i vode kafanu. Jasno, tu je i sveprisutni Krup. No, ljudi i zbivanja u gradu su neznatni lahor u usporedbi s onim što se valja na horizontu. U distanciranom Crnom Koralu, Tiste Andii ne vide pretnju u sekti Iskupitelja – časnog, koji je bespomoćan pred izopačenom fantazmom sopstvenih sledbenika. Sporo se kreću ratne sprave Tiste Andia, ali: Anomander Rejk, Sin Tame, stiže da preinači davnašnju grdobnu omašku…

Vrlo kompleksan narativ i obilje likova od značaja uslovljavaju čitaoce da pre uživanja u zamešateljstvu ovog dela zavire baren u prethodnu knjigu. Lično sam čitao bez da to uradim i veoma je zahtevno, eto sitno upozorenje. Primetno je da je Erikson enormno napredovao od prvog dela do ovog i vokabularno i stilski. Sada je to na dosta visokom nivou. Mana koju sam primetio je ta da koristi trik s naratorom kada nije siguran da može da iznese scenu, narator nas skloni odatle – legitimno jeste, samo je pitanje da li to treba da rade ovakve veličine. Ovo apsolutno ne umanjuje vrlu kakvoću knjige, ovo je više zapitanost o tome da li je tehnika adekvatna za proslavljenog autora.

Dugo smo čekali na ovo i sada kada je tu verujte nećete se razočarati, tom koji postavlja temelje za finalni sukob. Tu su svi naši omiljeni likovi, neke ćemo usput izgubiti, ali svet Malaškog carstva je okrutan i navikli smo na to. Ukoliko želimo uskoro i nastavak bilo bi dobro da podržimo ovaj tom kupovinom i pisanjem o njemu. Ma kakve mi mane tražili ova saga je krem epske fantastike i mi je zaslužujemo.

Grad noara – Zagonetač

ŽANR: noar/triler

ORIGINALNI NAZIV: The Riddler: Year One

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

SCENARISTA: Pol Dejno

CRTAČ: Stevan Subić

PREVODILAC: Draško Roganović

ZEMLJA: SAD

GODINA IZDAVANJA: 2023.

OCENA:

U ediciji DC gold Specijal izlaze biseri DC komiksa, a Čarobna knjiga pažljivim odabirom meša legendarna dela sa onima koja će tek da uđu u istoriju. Jedno od takvih koja će tek ostvariti uticaj na franšizu je i uradak Stevana Subića, kod nas ispraćen maestralnom promocijom i marketinškom kampanjom. Naravno da je to urodilo plodom – prvi tiraž je planuo – autor je postao poznat i van kruga zaljubljenika u devetu umetnost. Što je objektivno podvig u našoj maloj sredini. Namerno smo sačekali sa tekstom da se prašina slegne, pa da vas podsetimo šta obavezno morate imati i čitati.

Počesto se dešava da kvalitet i karakter heroja bude u uskoj sprezi s tim koliko su mu suparnici upečatljivi. Betmen je najočitiji primer te tvrdnje, takoreći, odraz u ogledalu onog šta bi postao da je skrenuo levo umesto desno. Negativci kao takvi ravnopravno nose narativ i čine ga kompleksnijim i prefinjenijim. Posledica toga jeste da postaju tkivo što tvori herojsko meso, faktički druga strana istog novčića, i njihove priče je neophodno ispripovedati da bi se imala kompletna slika. Doduše, to je uveliko teže dobro izvesti usled povremenih restarta univerzuma, što je, takođe, neophodno zbog prilagođavanja novim naraštajima i vremenu. No, ličnosti Džokera, Otrovne Ajvi, Harli Kvin, Pingvina, Dvoličnog, Ledenog i Zagonetača imaju verovatno i više poklonika od Betmena te zaslužuju da budu predstavljene i odgonetnute.

Pol Dejno glumac, režiser i scenarista, karijeru je počeo na Brodveju sa dvanaest godina, u predstavi Inherit the Wind. Prvu značajniju filmsku ulogu imao je u L. I. E., usledila su ostvarenje Prekršena pravila, Mala mis SanšajnBiće krvi,  Nevine laži, Ubica iz budućnostiBiti Flin12 godina ropstvaLjubav i milostMladost Kao režiser je debitovao na filmu Divljina. Dobitnik je nagrade Bafta za najbolju sporednu ulogu. Tokom rada na Betmenu, učestvovao je u pisanju scenarija, dajući liku sopstveni pečat. Sličan pristup je upotrebio i za strip scenario Zagonetač: Godina prva, koji definiše ovog negativca iz filmske verzije Betmena.

Stevan Subić – stripski umetnik, grafički dizajner, ilustrator i scenarista iz Zrenjanina. Urednik radio-emisije „Muholovka“, od 2002. do 2008. godine. Tvorac je fanzina Žuta Cigla. Dobio je nagradu Salonu stripa 2009. godine za Bruk Halabrin. Osvojio gran pri na festivalu u Đenovi 2011. godine, kada je žirijem predsedavao Serđo Topi. Počeo je saradnju sa izdavačem Serđo Boneli, za koji je nacrtao dve sveske serijala Adam Vajld, delo Treći dan, te 65. broj serijala Priče, i deveti album Bezdušnika. U Francuskoj je debitovao 2015. godine desetim albumom toserijala l’Homme de l’annee. Usledila su prva dva albuma M.O.R.I.A.R.T.Y. za DelkurKonan od Kimerije: Ksutal grad sumraka kao i Tarzan za Glena. Tada je započeo saradnju sa DC Komiksom. Sa kompanijom Blizard sarađuje na projektu Dijabla.

Mračna Dejnova i Subićeva interpretacija predstave običnog čoveka na putu za Arkam, zapravo je neviđeno vizuelan prikaz trulog sistema koji se obnavlja poput pipaka hobotnice kada ih odsečeš. No, pre svega izuzetan razvoj ličnosti, priča o tome kako jedan od milion mrava diže glavu sa posla i postaje pretnja po vlastodršce. Kao i sve drugo u Gotamu lik Zagonetača je obavijen sivilom noara. On nije ni dobar ni zao, samo mu je put popločan dobrim namerama dok čini svireposti. Ponekad su to postupci sa kojim se možete poistovetiti, ma koliko etički neispravni bili. Što je donekle i logično pošto je ovo priča o malom čoveku koji je izgubio bitku sa ustaljenom mašinerijom sistema.

Arhitektura scene je apsolutno grad noara i dugo nismo imali priliku da vidimo kvalitetniju i uverljiviju. Kao da svaka kap kiše u Gotamu puni Edvardovu već napola punu čašu ludila! Moramo čestitati maestru Subiću na izvanrednoj, antologijskoj, izvedbi… u ravni onim najistaknutijim albumima Betmena. Scenario je prednastavak za film i kao takav ipak ide u neslućene visine. Mana ovog remek-dela i ne postoji, osim ako kao takvu ne uzmete to što je u stanju da vas gurne u omanji napad anksioznosti.

Majstorska izvedba, vredna priče i podrške, vrlo smo ponosni što je rukotvorac naše gore list. Koliko možemo čuti i drugi tiraž je dobrano otišao čitaocima u ruke i na police, pa nije najbezbednije razvlačiti sa porudžbinom ove divote, jer cena kod preprodavaca biće astronomska. Ipak, sumnjamo da bi to Čarobna knjiga dozvolila, rukovode se većim dobrom što su više puta dokazali. Teško je izdavačko trudbeništvo, i valja u svakom momentu stavljati do znanja da nije uzaludno. I u to ime poručite strip!

Dinamična magijska naobrazba

 

ŽANR: urbana fantastika/mračna fantastika

ORIGINALNI NAZIV: A Deadly Education

IZDAVAČ ZA REGION: Čarobna knjiga

AUTORKA: Naomi Novik

ZEMLJA: SAD

PREVODILAC: Miloš Petrik

GODINA IZDAVANJA: 2020.
OCENA:

U poslednje vreme nam edicija Beskrajni svet fantastike donosi odista sjajne knjige, istovremeno pokazujući da Čarobna knjiga neće zapostaviti ni klasična ni savremena dela. Što je po našem mišljenju ključno kako u izdavaštvu tako i u razvijanju čitalačkog ukusa, mora se znati odakle je sve rođeno, ali i dokle se od tada proputovalo. Čarobnjaci su izgradili vrlo fin balans između ta dva i zadovoljavaju obe struje. Što je žongliranje na žici, ako vam polazi za rukom spektakl ste, ali ako ne – sunovrat. Želimo im da im loptice večno lete.

Objasnićemo pojam opšte mesto, jer ga autorka odlično koristi, ili latinski „locus communis“, termin dolazi iz retorike i književne teorije i označava frazu, ideju ili motiv koji je široko prepoznatljiv i rasprostranjen u književnosti, govorništvu ili drugim oblicima komunikacije. To su obično izrazi i okolnosti, ekvivalentno recimo arhetipu vojnika ili bilo kom drugom tipu karaktera, koji su postali toliko učestali da su izgubili originalnost ili upotrebnu jačinu, ali i dalje imaju funkciju prenosa univerzalnih lajtmotiva. Karakteristike opšteg mesta su lako raspoznatljiva i frekventno ih koristi širok krug autora, jer sadrže univerzalne istine, stereotipe ili klišee. Jednostavna su za razumevanje i ne zahtevaju poznavanje konteksta; čitalac ih intuitivno razume. Repetitivna su kroz različita dela i diskurse, što ih čini opšteprihvaćenim delom popularne ili književne kulture. U književnosti, za primere opštih mesta možemo uzeti teme poput: „Borbe dobra i zla“ – u mitovima, bajkama, ali i savremenim romanima. „Ljubav na prvi pogled“ – motiv koji se pojavljuje u mnogim pričama ili „Čovek protiv sudbine“ – ideja o borbi pojedinca protiv neizbežne sudbine. Slično je i sa upotrebom ideje pohađanja magične škole, u fantastici je to opšte mesto. U govorništvu, to su fraze kao: „Istorija se ponavlja“ ili „Nije zlato sve što sija“. Funkcija upotrebe opšteg mesta je povezivanje: omogućavaju autorima ili govornicima da brzo uspostave vezu sa publikom. Pojednostavljenje složenih ideja: rabljenjem opštih mesta, složene radnje ili situacije se uprošćavaju na način koji omogućava prijemčivije razumevanje. Međutim, vešti autori poput Novikove mogu ih koristiti na nov i osoben način, dekonstruisati ih ili koristiti u ironijskom kontekstu kako bi izazvali drugačiji efekat. Na primer, u filmu ili seriji, scena u kojoj protagonist izjavi: „Moramo spasiti svet“ predstavlja opšte mesto u žanru akcionih ili superherojskih ostvarenja. Takve rečenice nose sa sobom određena očekivanja publike, ali mogu biti i predmet parodije ili kritike u postmodernom kontekstu. U suštini, opšte mesto može biti moćan alat kada se koristi brižljivo i promišljeno, ali može postati kliše ako se upotrebljava mehanički i bez stvaralačkog usavršavanja.

Naomi Novik – diplomirala englesku književnost na Univerzitetu Braun, a potom je nastavila studije na Univerzitetu Kolumbija, gde je stekla master diplomu iz informatike. Pre nego što se u potpunosti posvetila pisanju, radila je na razvoju video igara, uključujući rad na igri Neverwinter Nights: Shadows of Undrentide. Tvorac je serijala Temerer, kao i nagrađenih romana Iskorenjena i Srebrno tkanje. Dobila je brojne nagrade, uključujući Lokus, Nebulu i Britansku nagradu za fantastiku. Udata je za pisca i softverskog inženjera Čarlsa Ardajasa. Ima ćerku i živi u Njujorku. Aktivna je u zajednici pisaca i jedan je od osnivača Organization for Transformative Works, organizacije koja promoviše i podržava fanovski rad i fanfikciju. Inspiraciju crpi iz istorije, mitologije i književnosti. Pisanje joj karakteriše bogat svet, detaljno razrađeni karakteri i društveno relevantne teme. U njenom radu se vide uticaji klasičnih autorki poput Džejn Ostin, ali i modernih fantastičarki poput Ursule Legvin.

Neheroina priče je Galadrijla „Ela“ Higins, sa potencijalno destruktivnim magijskim sposobnostima nesagledljivog dosega. Njena moć teži ka razaranju i crnoj magiji, što joj otežava proces sticanja prijatelja i podrške. Svi se trude da je izbegnu zbog mračne aure, u stalnoj je borbi za samokontrolu i pronalaženjem načina da doživi i preživi maturu u školi punoj smrtonosnih zamki i čudovišta poznatih kao zlodusi. U Solomonarijumu ne postoje profesori; umesto toga, škola je živa i sama kreira zadatke, lekcije i izazove za učenike. Pretnja dolazi od magičnih stvorenja, koja se kriju u hodnicima i čekaju priliku da napadnu oslabljene ili usamljene polaznike. Preživljavanje je ključni cilj, takođe, izgradnja saveze kako bi se povećala šansa za opstanak. Ela se u početku opire ideji da se poveže s drugima, svesna svog opasnog potencijala, ali to usamljeničko ponašanje privlači pažnju harizmatičnog i talentovanog Oriona Lejka koji uživa status heroja jer spašava druge od napada monstruma. Iako ga isprva odbija ubrzo shvata da bi savez sa njim mogao da joj poveća izglede da upadne u jaku enklavu i napusti školu. Razvijaju kompleksan odnos u kojem se prepliću sumnja, šikaniranje i privlačnost. Uočavamo nemilosrdan sistem koji favorizuje bogate i privilegovane učenike, a ostale prepušta na milost ili bolje reći halapljivosti škole. Kako se bliži kraj školske godine, opasnosti postaju sve veće, i Ela mora da odluči da li će se prepustiti mračnjaštvu ili će iznaći manje rušiteljski put ka opstanku.

Verovatno bismo mogli reći da je ovo delo omladinske fantastike prevashodno zbog dobi likova, ali to bi umanjilo doseg izvrsnom romanu, pa ćemo ga radije označiti kao urbanu i mračnu fantastiku za sve koji cene dobru pisanu reč. Novikova propituje elitizam, anksioznost, predrasude, moralne dileme i odrastanje u okruženju gde je goli opstanak jedina nagrada. Sa lakoćom saliva temelje za dalji razvoj protagonistkinje i njene borbe protiv nesrušivog sistema. Takođe, autorka pokazuje kako se arhetip ili bolje rečeno opšte mesto kao škola magije preobražava u sopstvenu priču, nema tu novootkrivenosti, ali ima dobre priče, a dobru priču možete ispričati na hiljadu načina ukoliko ste umešni. Dinamičnost, duhovitost i pripovedanje iz prvog lica kristalno čistim stilom, ta modernost knjigu rangira na visoke pijedestale. Verujemo da su kvalitetu srpskog izdanja doprineli prevodilac i urednik, naime nema ničeg od stvari na koje skrećemo konstantno pažnju i to zaslužuje sve pohvale tima zaduženog za roman.

Trebali biste posedovati ovu knjigu, kao i čitavu trilogiju kada bude dostupna, jer je primer onog kako bi trebalo da izgleda i zvuči vrhunska savremena fantastika. Iako čitamo ponajbolja dela žanra retko su karakteri današnjice toliko dobro izmešteni u izmaštanost, a pored toga i književnih vrednosti ovo je zagarantovana zabava.

Čokoladice, srebrnjaci i uništenje

ŽANR: horor/urbana fantastika

ORIGINALNI NAZIV: Gwendy’s

IZDAVAČ ZA REGION: Vulkan

AUTORI: Stiven King i Ričard Čizmar

ZEMLJA: SAD

PREVODILAC: Vladan Stojanović

GODINA IZDAVANJA: 2017-2023
OCENA:

Pre nekog vremena je izašla nova knjiga u Vulkanovoj ediciji King, jasno u kolekcionarskom formatu. Vidljiv je ogroman trud u okviru ove biblioteke od prevoda i izbora dela do uveza. Stoga je vrlo interesantan izbor ove knjige, s obzirom na to da još veliki broj „kraljevih” knjiga nije preveden, a ovaj roman sastavljen od tri pripovetke je pomalo rizičan poduhvat jer dolazi u koautorstvu sa nama objektivno nepoznatim piscem. Iako Čizmar ima sopstvena dostignuća i reputaciju za našu publiku je anoniman, a naši čitaoci vole ono što poznaju. Ipak, možemo shvatiti potez iz izdavačkog ugla i potrebe scene, to nije uvek ono šta konzumenti žele, te poštujemo činjenicu da se pokušava učiniti dostupnim ono što je najsvežije i najaktuelnije.

Koautorstvo ne bi trebalo da nosi probleme dobrim stvaraocima, pa ipak može da iznedri silne poteškoće. Sukob stavova, stilova i izvedbe, vrlo često dovede do toga da jedan od pisaca preovladava i dominira. To jest, postoji realna opasnost od književnog kanibalizma i da neko sasvim nenamerno otuđi vašu knjigu od vas. Iz ovog razloga mnogo bolje funkcionišu saradnje osoba koje se dugo poznaju i u stanju su postaviti izvesne granice pre nego dođe do aneksije. U izvesnoj meri u ovakvoj vrsti partnerstva oba učesnika se konstantno osećaju uzurpirano i skrajnuto. Da bi simbioza uspela potrebni su brojni kompromisi, ali ljudski je pokušati da se tvoj glas više čuje i vrednuje. Ni ova knjiga nije izuzetak, o ishodu nešto niže.

Stiven King – ovenčan gotovo svim žanrovskim nagradama. Već duže vreme obitava i kod nas kroz prevode na srpski jezik, te stoga ne treba predstaviti rad i doprinos koji su opštepoznati već samo nabrojati dela. Imamo dostupbe pripovetke: Langolijeri, Tajni prozor, Tajni vrt, Sunov pas, Knjižnjički policajacIzmaglica. Zbirke: Gole kosti, Ako krvari i Godišnja doba. Romane: To, Salemovo, Potpaljivačica, Kudžo, Bili Samers, Keri, Mobilni telefon, Institut, Autsajder, Gospodin Mercedes, Kristina, Uspavane lepotice, Zmajeve oči, Uporište, Groblje kućnih ljubimaca, Kabinet smrti, Zelena milja, Dr Sleep, Isijavanje, Dalas 63, Buđenje, Mrtva zona, Bjuik 8, Noćna smena, Ko nađe – njegovo, Zamka za snove, Vreća kostiju, Crna kuća, Lisina priča, Ciklus vukodlaka, Kraj bdenja, Mizeri i Talisman. Serijal: Mračna kula. Stručne: O pisanju.

Ričard Čizmar osnivač i urednik prestižnog književnog časopisa Cemetery Dance, koji je postao jedno od najvažnijih izdanja za ljubitelje horor žanra. Časopis, osnovan 1988. godine, specijalizovan je za objavljivanje kratkih priča, eseja i intervjua sa poznatim autorima iz sveta horora. Autor je više zbirki kratkih priča i romana. Prvi značajniji uspeh kao pisac doživeo je sa zbirkama Midnight Promises i A Long December, koje su naišle na pozitivne reakcije publike. Chasing the Boogeyman njegov prvi samostalni roman je kombinacija istinite krimi priče i horora, fikcionalno ispričan kroz dokumentaristički stil. Bavi se i izdavaštvom, njegova izdavačka kuća Cemetery Dance Publications je objavila mnoge limitirane edicije velikih autora horora, uključujući retke i kolekcionarske primerke Kingovih dela.

Melanholična balada o strahu, tajnama iz neosvetljenih kutaka Mejna. U njenom žarištu je Gvendi Piterson, koja postaje čuvar zlokobne moći, bremena preteškog za bilo koje dete. Jednog dana, dok se penje uz stepenice vidikovca, susreće čoveka u crnom odelu i polucilindru, gospodina Ferisa. Predaje joj kutiju sa dugmićima – magični predmet sa moćima koje prevazilaze sve zamisli. Dugmići na kutiji mogu da skroje sudbinu čitavog sveta; jedan pritisak može doneti blagostanje, drugi može zbrisati gradove sa lica zemlje. Dok odrasta, kutija postaje njen konstantni partner, tajna i teret. Sa svakim pritiskom dugmeta, menja događaje na načine koji su poput utega na vagi moralnosti i ljudskosti. Iza svakog željenog poklona krije se cena, onolika koliku nije spremna da plati. No, moraće izmiriti dugove pre nego što kutiju odnese glavni čuvar Feris, koji se ponovo pojavljuje.

Drugi deo knjige se dešava nakon prohujalih godina, protagonistkinja je postala političarka sa težnjom da čini dobro. Ali senka kutije nikada nije daleko. Kao i u prvom delu je dobija iznenadno, ali sada je mudrija i kloni se upotrebe iako je priziva neodoljivim, zovom mogućnosti. Kada se crni događaji počnu nizati u njenom rodnom gradu, vraća se, suočavajući se sa prošlošću koju je želela da zaboravi. Kasl Rok je kao živi organizam, osluškuje, diše i skriva zlo koje samo ona može otkriti uz pomoć kutije. U traganju za istinom, Gvendi doživljava porodičnu dramu, i preispituje sopstvene odluke i prihvatljivost cene. Na kraju Feris opet dolazi po Pandorin dar i uz šturo objašnjenje ga opet nosi neznano kamo.

Treći deo je kulminacija u kojoj čuvari propadaju zbog rabljenja nečega što nije stvoreno da krhka ljudska tela podnesu, a još manje etika, nečeg što mrvi volju i dobro u prah svojim postojanjem. Haos vrlo lako može da se ustoliči na tronu i tome se mora stati u kraj, a postoji samo jedan način da se to izvede. Rušiteljske sile na to ne gledaju blagonaklono, pa imamo ubrzanje i krešendo dostojan opstanka Zemlje.

Čokoladice, srebrnjaci i uništenje, prezentuju zdravlje, bogatstvo i nepatvorenu moć, čistu – onakvu kakva propituje etičnost i lomljivi moral. Junakinja je zapravo tipična osoba današnjice, fasadno oličenje dobra, ali čim treba da žrtvuje nešto što bi koštalo po njenim aršinima isuviše poseže za lakšim rešenjima i boji karakter u sivo. Sa tog stajališta delo je vrlo uverljivo, ne postoje savršeno moralni ljudi. U predgovorima za prvi i drugi deo vidimo da je King počeo ovu priču i odustao od ideje jer nije znao kako da je izvede, a da u drugom i trećem delu učestvuje samo kao urednik. Da li mu je trebalo ovo? Mišljenja smo da nije, neke ideje treba da zgasnu. Pojasnićemo: Čizmar ga je pojeo stilski i narativno, pa kako je objektivno tehnički slabiji autor imamo upadanje u prepričavanje, more imena – ima da vam na nos izađe Gvendi. Iako je donekle pojašnjeno, ideja počiva na poprilično klimavim nogama da je dete dovoljno moralno da mu se da nesaznatljiva moć. Ironično, na neki način King je stvorio karijeru na temelju pokazivanja da klinci ne poseduju kompas za ispravno. Upravo o ovim opasnostima smo govorili poviše, udubljivanjem ćete ih uočiti i sami. Interesantno je i to da King dozvoljava partneru da u drugom i trećem delu, koje samo uređuje, upotrebljava legende njegovog mejnskog univerzuma kao što je derijski klovn. Takođe, može vam zasmetati enormna politička obojenost, koja ide do te mere da se koristi pravo ime republikanskog političara, a demokratskom predsedniku se izmišlja da slučajno ne bi bilo shvaćeno da su lice i naličje istog novčića. Valjalo bi da opet pohvalimo sjajnog Vladana Stojanovića koji knjigu unekoliko čini boljom i vokabularno raskošnijom.

Uprkos tome što smo napisali, ova knjiga ipak poseduje značajan procenat kingovštine i svi ljubitelji njegovih romana bi trebalo da je poseduju. Donosi zabavu pomešanu sa jezom i sklizava u grozomoru. Ukoliko tome ne možete odoleti tvrdokoričeno izdanje je dostupno kod Vulkana.

Cena odanosti – Nenad Nikolić

Sedeo je za starinskim stolom u svojoj skromnoj sobi i vodio evidenciju, koju je svakodnevno uredno zapisivao, bez izuzetka.

Papir je blago titrao dok je ispisivao sledeći red: Založeno: tri zlatne narukvice, dve biserne ogrlice, sedam zlatnih prstenova, par minđuša sa safirima i jedan bogato ukrašen nož sa potpisom porodice D’Obeleris.

Zastao je, nakratko, kod noža.

Prsti su stegli olovku, dok su mu misli odlutale na noć kada je pokušao da ukrade relikviju iz hrama vatre. Sećanja su i dalje bila živa. Setno je pomislio na Lajlu. Kako li je sad? Šta se desilo sa njom? Uzdahnuo je i zatvorio oči na trenutak, pre nego što je nastavio da piše.

Pozajmljeno: dve stotine i sedamdeset i četiri kardelija. Izdato: jedan svećnjak i jedna biserna ukosnica. Vraćeno: devedeset i sedam kardelija.

Pod prodatim stavkama, detaljno je naveo sve šta je uspeo da unovči: dva zlatna prstena, raskošnu kutiju za nakit, sliku, vazu i svilenu tkaninu. Pažljivo je sabrao zaradu. Ukupno je imao četiri stotine i šezdeset i dva kardelija. Ostavio je pedeset za don Nestora, po dogovoru.

Dan je bio prilično uspešan, zaključio je. Znao je da će založene stvari doneti lepu svotu novca kada dođe vreme za njihovu prodaju. Ta pomisao mu je izmamila osmeh, dok je zadovoljno gladio bradu.

Davao je pozajmice na kratak period, svestan da će malo njih biti u mogućnosti da ga vrati. Don Nestor je bio u pravu, prisećao se reči koje mu je jednom rekao. Ljudi u ovom gradu su jeftini. I zaista, vrlo brzo je shvatio koliko su očajni postajali kada bi im ponestalo novca.

U zalagaonicu su dolazili pripadnici svih staleža: trgovci, zanatlije, propali plemići, sitni lopovi. Nakit, porodično znamenje, menice, retka roba je prolazila kroz Arinove ruke. Poreklo tih stvari ga nije zanimalo. Novac je novac.

Pažljivo je složio papire na stolu i ustao, protežući se. Gledao je po prostoriji koja je postala njegov dom, a Trevira njegov grad.

Arino je umro ispred hrama, uveravao je sebe. On je bio samouverena budala. Ja nisam taj čovek.

Čuo je kucanje na vratima. „Tačan kao i uvek“, tiho je prozborio. Otvorio je vrata i pustio očekivanog gosta da uđe unutra.

Rmpalija je delovao još veće u skučenom prostoru. „Kada ćeš se odseliti iz ove rupe“, progovorio je na lošem lagrijskom sa teškim severnjačkim naglaskom.

Bolje i u ovoj rupi nego u podrumu don Nestora, poželeo je da mu odgovori. Umesto toga je smrmljao: „Uskoro“

„Jesi li spremio novac?“

„Da.“

„Ne treba da brojim?“

Možda i ne znaš da brojiš, bio je u iskušenju da kaže. Ovaj je bio od onih koji prvo tuku pa ti požele dobar dan. „Možeš, ako želiš. Bolje je proveriti.“

Severnjak ga je oštro pogledao i mrzovoljno odmahnuo rukom. „Verujem ti. Ne treba da te podsećam da se sutra pojaviš na večeri kod dona?“

Već si me podsetio budalo. „Ne.“

Za jedno leto koliko je proveo u Treviri, naučio je da se poziv dona ne odbija. Ono što je Arhont Abelus bio za zakon, to je don Nestor bio za ljude van zakona. Mada, ta dva sveta su često bila isprepletana, pa se šuškalo da Trevirom zapravo upravljaju dva čoveka.

Zlatnici koje je doneo sa sobom nisu bili dovoljni da kupi sebi veliku kuću o kojoj je maštao. Lajla nije tu i nije ni želeo tako nešto čak i da ju je mogao priuštiti. Ipak, imao je toliko da otvori sebi zalagaonicu, i započne život daleko od Neapolisa u koji više nije dobrodošao.

Znao je da mora plaćati deo koliko sleduje donu kako ne bi imao probleme, na šta ga je i sam šef podsetio kada ga je prvi put posetio. „Radi marljivo, pa ćeš i ti jednog dana nositi ovakvo odelo.“ Prisetio se belog odela od svile i donovog širokog osmeha sa niskom zlatnih zuba. „Mi Lagrijci moramo da se čuvamo gde god se sreli. Ja ću te uzeti pod svoju zaštitu, mladiću. Ne bi voleo da padneš na nečiji nož zbog pedeset kardelija.“

Čuo je kucanje na vratima, koje ga je prenulo iz misli. Pogledao je oko sebe i shvatio da je severnjak otišao. Neko je ponovo pokucao, sada još glasnije.

„Ari“, dozivao ga je ženski glas.

Otvorio je vrata i ugledao tamnokosu devojku, koja je bila potpuno van sebe. Ruke su joj drhtale, a pogled neprestano lutao levo-desno. Gusta kosa padala joj je preko lica, i sve vreme ju je nervozno prebacivala iza uha.

„Selin“, izlanuo je, podigavši obrvu. „Šta te dovodi ovamo tako kasno?“

Pogledala mu je preko ramena, kao da je očekivala da će neko iznenada izroniti iz senki iza nje. Nervozno je tapkala prstima i disala ubrzano, kao da je pretrčala pola grada.

„Moram…“, usplahireno je pokušavala da dođe do reči. „Moram nešto važno da ti kažem.“

„Uđi“, rekao je brzo. „Nemoj stajati tu.“

„Jesi li sam?“, prošaputala je. Glas joj je bio tanak, gotovo previše tih, kao da se boji da je neko ne čuje.

„Jesam, ne brini“, odgovorio je tiho. Primetio je da mu znoj izbija na dlanovima. Zašto pita da li sam sam? Ko je proganja?

Ušla je s oklevanjem, poprilično nesigurnim korakom, kao da bi mogla pobeći svakog trena. Osvrnula se oko sebe, primetio je kako joj ruke neprestano traže nešto za šta bi se uhvatila. Sela je na jednu od dve stolice u sobi. Gledao je u njene širom otvorene kestenjaste oči, pitajući se, šta ju je toliko uplašilo? Ovo nije bila Selin kakvu je poznavao.

„Šta se desilo?“, upitao je konačno, pokušavajući da je umiri.

Progutala je knedlu i pogledala ga. Oči su joj se još malo raširile. „Čula sam šapate…“, počela je. Glas joj je zadrhtao. „Na ćošku, kod gostionice „Crni gavran“.“ Zastala je, „čula sam ih kako pričaju… o večeri kod dona. Planiraju… planiraju da ga ubiju.“

Telo mu je na tren utrnulo. Planiraju da ga ubiju? Pitao se da li je stvarno to čuo. Bio je deo tog sveta, znao je da je izdaja uvek u igri. Ali ubiti dona, bilo je nešto mnogo krupno. To se retko kad preduzimalo i uvek je bilo veoma krvavo. Pogled mu je skliznuo na njene drhtave ruke, a potom ponovo na lice.

„Jesi li sigurna da si dobro čula?“ Pokušao je da bude smiren. Zašto je uvek ovako? Zašto uvek moram biti deo igre koju ne želim da igram?

Klimnula je, dok su joj ruke još jače stezale rukohvat stolice. „Da. Govorili su da je njegovo vreme prošlo i da moraju novi ljudi da preuzmu.“ Raspršila mu je svaku nadu da je ovo bila samo šala.

Skrenuo je pogled na trenutak. Podsećalo ga je na šapate koje je čuo u Neapolisu pre nego što je morao da pobegne. Izdaje, zavere, uvek se sve vrtelo oko moći i kontrole. Da li će ikada prestati?

„Jesi li videla ko je pričao?“, upitao je, iako je već unapred znao odgovor. Ljudi koji pričaju o ovakvim stvarima ne rade to javno, a još manje pred svedocima.

„Ne.“ Odmahnula je glavom a kosa joj je ponovo pala preko lica. Bila je bleda. Pomislio je da će se svakog trenutka srušiti u nesvest.

„Selin, ako je ovo tačno, moraš biti veoma oprezna. Znaš šta bi don Nestor učinio onima koji mu rade iza leđa. Ne bih voleo da te vide ni blizu te večere.“

„Zato sam i došla kod tebe“, prošaptala je. „Ti si jedini kome verujem. Blizak si donu, moraš mu reći!“

Na trenutak je zatvorio oči. Dona se većina plaši, ali postojalo je nekoliko onih koju su ga mrzeli. Uvek je to bilo tako. Ali prijaviti to donu? To bi značilo da se ponovo uplete u igru moći koju želi da izbegne. Znao je da se takve igre retko kad završe dobro po igrače.

„Šta ako nisam prava osoba da mu to kažem?“, upitao je, više sebe nego nju.

„Ari!“ Zadrhtala je, hvatajući ga za ruku. „Ako mu ne kažeš, možda će biti prekasno!“

Osetio je njen krhak stisak. Nije mogao da je gleda tako preplašenu, ali je morao dobrano da razmisli. Ako kaže donu i ispostavi se da je laž, ili da je u pitanju pogrešna informacija, mogao bi završiti preklan u nekom od kanala Trevire. Ali ako prećuti, a zavera se zaista dogodi, šta onda? I šta bi se onda sa njim desilo?

„U redu“, izgovorio je napokon. „Reći ću mu. Ali neću pominjati tvoje ime, razumeš? Ako bilo ko sazna da si ti ovo čula…“

„Razumem“, prekinula ga je, opuštajući stisak i povlačeći ruku.

„Sutra uveče“, rekao je zamišljeno, „na večeri ću pričati sa njim.“

Na tren je samo sedela, zagledana u jednu tačku. „Sutra uveče“, ponovila je. „Samo… samo pazi na sebe, Ari.“

„Ne brini“, smirivao ju je. „Ovde ćeš prenoćiti. Kasno je. Nije pametno da lutaš ulicama sad.“

„A ti? Gde ćeš ti spavati?“

„Ne brini za mene. Želim da se smiriš i da se odmoriš.“

***

Celu noć nije sklopio oka. Selin je mirno spavala na krevetu, dok je on sedeo pored prozora, posmatrajući tamu. Povremeno bi bacio pogled kroz prozor, očekujući da će ugledati nepoznate ljude koji kruže oko kuće. Jedino što je dopiralo do njega bila je tišina, povremeno prekinuta lavežom pasa u daljini.

„Izdaja“, šaputao je često. Da li ću ponovo završiti uhvaćen u mrežu iz koje nema izlaska? Ovog puta, morao je da bude mudriji i pažljiviji. Pitanje je samo da li će mu sreća biti naklonjena?

Gledao je u Selin, uvijenu u prekrivač. Ovo nije svet za nju, još je verovala da je ljudima moguće pomoći. Setio se Lajlinih uplakanih očiju. Jednom mu je verovala, a on je to poverenje prokockao. Isto onako kao što je prokockao i priliku da ode sa njom i zarađenim novcem. Selin to ne zaslužuje, znao je od trenutka, kada ju je prvi put ugledao na ćošku ulice.

Jutro je polako stizalo. Uz dubok uzdah, otvorio je zalagaonicu. Prostorija je bila ispunjena poznatim mirisom starog drveta, mesinga i začina. Bio je iscrpljen, a kapci su mu se spustili od umora. Čaj koji je skuvao nije mu bio dovoljan, pa se okrenuo kafi. Bio je zaljubljen u gorak ukus pića koje su Ilhimbrijci doneli sa istoka. No u Treviri nije mogao tako lako da je nabavi, i štedljivo je koristio. Ovog puta to nije učinio. Popio je nekoliko šoljica zaredom, u nadi da će ga održati budnim. Pospanost ga nije napuštala.

„Jesi li ti Arino?“

Trgao se iz polu sna. Instinktivno se latio noža koji je nosio za pojasem. Glas je bio hrapav i stran, što ga je potpuno razbudilo. Ispred sebe je ugledao priliku sa velikim polomljenim nosom i neurednom crnom bradom, obučenu jednostavnu odeću. Na glavi je nosio belu kapu. Ilar, shvatio je.

Nije ih često viđao, ali svaki put kada bi ih sreo, u njemu bi se probudila neopisiva odbojnost. Bilo je nešto čudno u očima tog plemena severno od Trevire. Znao je da u Crvenim zemljama već dugo vlada rat i da je deo njih izbegao južno, tražeći utočište. Bili su poznati kao razbojnici,  ovaj mu je delovao baš tako.

„Šta želiš?“

„Imam nešto za tebe.“

Nije žurio. Lagano je počeo da izvlači iz čakšira dugačak, zamotan predmet iz platna i bacio ga na sto. „Mač.“

Bio je to impresivan komad oružja. Rukohvat je bio izrađen od tamnog hrasta. Na vrhu drške se isticao rubin, okićen zlatnim okvirom. Izvukao ga je iz korica. Svetlost je zaigrala na oštrici. U sredini mača se nalazio kristal, koji je imao trostruku boju plavog safira, zelenog smaragda i crvenog rubina, čiji su tonovi prelazili iz jednog u drugi. Video je ugravirana slova na pismu koje nije razumeo. Ovakav mač nije nešto što bi Ilar inače doneo.

„Lep komad“, pokušao je da zvuči nezainteresovano. „Koliko tražiš za njega?“

„Sedam stotina kardelija“, odgovorio je bez oklevanja. Kao da je znao koliko oružje vredi i nije bio spreman na pregovore.

„Sedam stotina?“ Pravio se da je šokiran. „Ne vredi više od četiri.“

Pridošlica se namrštila, prekrstivši ruke oslonila se na zid, ne skidajući pogled sa njega. „Četiri stotine?“, ponovio je prezirno. „Ne pokušavaj da me prevariš, znaš koliko vredi. Ako nisi spreman da ga uzmeš, mogu ga ponuditi nekom drugom.“

Sumnjao je da je mač ukraden. Neki moćni ljudi su sigurno već u potrazi za njim. Da ga uzme, to bi značilo moguće uplitanje u još veće nevolje, ali, opet, mač je bio suviše vredan da bi ga samo tako odbio.

„Pet stotina“, rekao je konačno, gledajući mušteriju pravo u oči. „Više ne mogu dati.“

Ilar je neko vreme ćutao, kao da je razmišljao, a zatim klimnuo. „U redu. Pet stotina.“

Brzo je prebrojao novac i pružio ga. Želeo je da sumnjivi prodavac što pre nestane iz zalagaonice. Znao je da je sklopio opasan posao.

Ilar se zadovoljno smejao dok mu je u rukama zveckala kesica, a potom je, iz unutrašnjeg džepa, izvadio još jedan predmet. Mali nož s urezanom drškom, koji je podsećao na ritualne bodeže kakvi su se koristili u obredima. Podsetio ga je na onaj nož, zbog kog je morao da pobegne.

„Poklon“, rekao je, pružajući ga Arinu. „Možda će ti večeras zatrebati.“

Na trenutak je zatečeno gledao u nož, a zatim podigao pogled ka bradonji. „Zašto bi mi trebao?“

„Nikad se ne zna. Ovaj grad je pun iznenađenja.“

Pre nego što je uspeo bilo šta da izusti, Ilar je napustio zalagaonicu bez daljeg objašnjenja. Prostorija je ponovo postala tiha, a Arino je nastavio zatečeno da gleda u nož.

***

Trevira je bila obavijena gustom izmaglicom, koja se nadvila nad celom lagunom. Miris kiše koji se mešao sa smradom truleži iz kanala bio je nepodnošljiv. Donova vila se nalazila na najvećem ostrvu, te je Arino morao da dođe gondolom. Poput svetionika, žuti zidovi zdanja sijali su pod svetlom lampiona, a naoružani čuvari su stražarili ispred velikih ulaznih vrata.

Čuo je da je kuća nekada pripadala nekom plemiću, koji je ostao dužan donu, nakon što je izgubio porodično bogatstvo na kocki. Šuškalo se da je plemić, u očaju, pokušao da povrati imanje, ali je misteriozno nestao.

Stigao je malo pre zakazane večere, pažljivo vodeći računa da prikrije umor od neprospavane noći. Nosio je jednostavno tamno odelo od debelog vunenog sukna, tek pomalo ukrašenog. Njegova pojava nije bila raskošna poput ostalih gostiju, ali je želeo da izgleda dostojanstveno, kako bi ostao neupadljiv među bogatijima od sebe.

Trpezarija je bila prostrana sa visokim svodovima, ukrašena freskama. Dugački sto, prekriven belim stolnjakom, bio je postavljen za dvanaest osoba. Na stolu su se nalazile čaše, porcelanski tanjiri i teški srebrni escajg, sve savršeno poređano.

Gosti su već zauzeli svoja mesta kada je Arino ušao. Don je sedeo na čelu stola, u belom odelu, koje mu je isticalo zlatne zube kad bi se osmehnuo.

„Dobro došao, mladiću“, rekao je, pozivajući ga rukom da priđe. „Izvoli sedi.“

Seo je na kraj stola, daleko od dona, ali dovoljno blizu da prati svaki njegov pokret. Posmatrajući zvanice, prvi koji mu je privukao pažnju bio je trgovac začinima Septikon. Bio je moćan čovek u donovoj službi i jedan od retkih koji se usuđivao da ga gleda pravo u oči. Lice mu je bilo oblo, a prsti su mu sjali od prstenja sa draguljima.

Opazio je i gospu Kalambu, vlasnicu „Crnog gavrana“, najveće krmče u Treviri. Bila je poznata po svojoj mreži doušnika. Arino je znao da je njena reč često vredela više od zlata.

Sa suprotne strane stola sedeo je Albrici, imućni bankar i donov najvažniji finansijski savetnik. Govorilo se da je upravljao mnogim donovim poslovima iz senke i da su njegovi zapisi o dugovima odlučivali sudbine mnogih ljudi.

Pored Arina, sedeo je mršav, bledunjav muškarac u iznošenom tamnom ogrtaču. Zvao se Gasparo, nekadašnji pisar u službi arhonta Abelusa a sada izopštenik koji je našao utočište pod donovim okriljem.

„Prijatelji“, započeo je don podižući čašu pošto je poslužena supa od rakova, a posluga se pobrinula da svaki gost ima punu čašu. „Večeras, pre nego što uživamo u jelu, želim da govorim o onome što me zabrinjava. Verujem da se svi slažemo. Trevira se suočava sa velikom pretnjom. Opasnost dolazi s Istoka.“

Gosti su ćutali, a don je nastavio: „Neki bi rekli, da je ta opasnost još daleko, ali mene ne zanima koliko su daleko njihovi gradovi. Mene zanima dokle sežu njihove ruke. Trgovačke veze koje održavaju balans u ovom gradu sada su ugrožene.“

Prisutni su klimali glavama.

***

Dok je večerao, primetio je šapate, skrivene poglede između gostiju, čak i po neki nervozan osmeh. Želeo je da pobegne od pritiska, ustao i krenuo prema toaletu.

U uskom hodniku koji je vodio do nužnika, koraci su mu odzvanjali tihim tonovima. Zidovi su bili osvetljeni prigušenim lampama. Miris skupih i prejakih parfema zvanica pomalo mu je pritiskao grudi.

Kada je stigao do vrata toaleta i zakoračio unutra, začuo je korake iza sebe.

„Arino.“ Okrenuo se, susrevši se sa pogledom visokog muškarca. Tamna odeća koju je nosio bila je jednostavna, ali detalji su ga odavali kao nekog iz vrlo probranog društva.

„Arino iz Neapolisa, zar ne?“, rekao je hladno.

Ostao je miran. Ko je ovaj čovek? Kako zna ko sam?

„Šta hoćeš?“

„Misliš li da su tvoje tajne tako dobro skrivene?“, stranac je govorio mirno. „Znam zašto si pobegao iz Neapolisa, i koga si ostavio sve iza sebe.“ Zastao je na trenutak, pronicljivo ga pogledavši. „Posebno Lajlu.“

Oči su mu zatreptale pri spomenu njenog imena. „Šta si rekao?“

„Znaš dobro šta sam rekao“, nastavio je. „Ali ne brini, ja čuvam tvoju tajnu… za sada“, nastavio je čovek sa prepredenim osmehom. „Na kraju krajeva, ti nisi obična secikesa. Postoji mesto za tebe, koje Nestor nikada ne bi mogao da ti ponudi.“

„Ne shvatam.“

Stranac se kratko nasmejao. „Don Nestor je prošlost. Njegovo vreme je isteklo. Uskoro će ga svi zaboraviti, i doći će neko novi.“ Primakao mu se bliže, spuštajući glas. „Ali ti ne moraš završiti tako. Pridruži nam se.“

„A šta ako odbijem?“. Oči su mu blago prešle prema izlazu, ali čovek je uhvatio njegov pogled.

„Ako odbiješ?“, zarežao je neznanac, koraknuvši još bliže, toliko da je skoro sasvim prigušio svetlost sveća u toaletu. „Misliš li da će te taj mali bodež zaštiti?“ Nasmejao se opet, glasnije. „A šta je sa tvojom dragom Selin?“

Srce mu se sledilo. Pomisao na nju, nedužnu u celoj ovoj igri, bila je stvar koja ga je potpuno izbezumila. „Nemoj je uvlačiti u ovo.“

„Kao što rekoh, don Nestor je gotov“, ponovio je. „Izbegni opasnost dok još možeš. Razmisli o ovome… ili gledaj kako tvoji najdublji strahovi postaju stvarnost. Pridruži nam se, ili nestani zajedno sa tvojim donom.“

Hodnikom se širio miris teškog parfema i vosak iz sveća koji ga je gušio. Okrenuo se da proveri da li ga neko prati. Hodnik je bio prazan. Da li je ovo zamka? Na trenutak je zastao i naslonio se na zid. Pokušavao je da smiri disanje.

Ako kažem donu, mogu izazvati sumnju u sebe. Ako prećutim, zavera bi mogla uspeti, a ja bih postao saučesnik.

Vratio se nazad u trpezariju. Seo je na svoje mesto, ali nije posegao za vinom niti probao hranu ispred sebe.

„Arino“, nagnuo se prema njemu Gasparo. „Jesi li dobro? Baš si bled.“

Progutao je knedlu i klimnuo, izbegavajući mu pogled. „Malo mi je muka“, pokušao je da zvuči uverljivo. „Ne prija mi hrana večeras.“

„Razumem“, odgovorio je bivši pisar, uz ravnodušno sleganje ramenima, pre nego što se vratio kušanju.

Skrenuo je pogled ka tanjiru, ali nije mogao da jede. Ruka mu je zadrhtala dok je pokušavao da posegne za čašom. Šta sad? Šta ako si svi deo zavere?

Primetio je peharnika koji je prilazio Nestoru. Kretao se pažljivo, previše oprezno, a ruka mu je blago drhtala dok je spuštao pehar ispred dona. Znoj mu je svetlucao na čelu, a pogled uporno izbegavao gospodareve oči.

Ovo nije u redu. Pogled mu je ponovo otišao ka peharu. Bilo mu je jasno. Otrov.

Nervozno se promeškoljio na stolici. To je to, shvatio je, već su počeli.

Dok je don pružao ruku prema peharu, Arino je položio ruku na sto i nagnuo se napred. Reči su mu zastale u grlu. Da li da ga pustim da popije?

„Gospodaru, možda je bolje da… da ne popijete to vino.“

Tišina je zavladala trpezarijom. Svi gosti su usmerili pogled ka njemu. Don je na trenutak zastao, pogledavši ga preko pehara. Polako je spustio pehar nazad na sto, ne skidajući pogled sa Arina.

„Zašto?“

„Intuicija“, odgovorio je. „Bolje proveriti nego rizikovati.“

Neko vreme je ćutao. „Mudro.“ Podigao je ruku. Iz senki iza gostiju pojavili su se ljudi koje Arino nije primetio prilikom dolaska. Tiho su se prikrali, okruživši nekoliko gostiju i postavili im noževe pod grlo.

Peharnik je pokušao da pobegne, ali ga je severnjak brzo uhvatio za ruku. Zastenjao je, preplašen. „Milost, gospodaru!“ zavapio je, pokušavajući da se otrgne iz stiska. „Nisam imao izbora!“

Jednim kratkim pokretom, severnjak mu je slomio vrat.

Don je sve mirno posmatrao, a zatim podigao čašu vode i otpio gutljaj, kao da se ništa nije dogodilo. „Zar zaista mislite da sam tako laka meta?“

„Šta se ovde dešava?“, upitao je Septikon. Skočio je sa stolice, koja se srušila na pod.

„Dragi moj Septikone“, rekao je don, gledajući ga ravnodušno. „Ti znaš bolje od svih da niko ne preživi izdaju.“ Pogledao je prema peharu, a zatim prema njemu. „Izvoli, popij ovo vino.“

Ubrzo je iz senke izronio još jedan Nestorov čovek koji je trgovcu stavio nož pod grlo i povukao mu glavu nazad. Gledao je iskolačenim očima kako severnjak  noso pehar ka njemu. „Proklet da si, Nestore“, zavapio je, cupkajući u mestu. „Tvoja vladavina će uskoro biti završena.“

Arino je ostao nepomičan. Gledao je kako severnjak naliva sadržaj iz pehara u Septikonova širom otvorena usta. Srce mu je lupalo. Ovo je Nestorova zamka, shvatio je. Znao je sve vreme. Osvrnuo se oko sebe, očekujući da će iz senke izroniti još neko i staviti nož pod njegovo grlo.

„Mislili ste da možete doći u moju kuću“, rekao je don, posmatrajući ih sve oštro, „i zameniti me i to otrovom?“ Poslednju reč je posebno naglasio. „Očigledno ste zaboravili s kim imate posla.“

Ustao je sa stolice i podigao čašu s vinom koju je zamenio drugom. „Ovaj grad pripada meni“, rekao je hladno. „I tako će ostati dok sam živ.“

Zatim je spustio čašu i klimnuo prema svojim ljudima. „Uklonite izdajnike. Neka svi vide kako će proći oni koji udare na mene.“

***

Sedeo je za stolom u zalagaonici i zurio u prazne papire pred sobom. Noć iza njega bila je duga, a ono što se dogodilo prethodne večeri još uvek mu je odjekivalo u glavi. Septikon sa nožem pod grlom, strah u očima drugih gostiju, Nestorova hladnokrvnost.

Prelazio je prstima preko pulsirajućeg čela. Znao je da je učinio pravu stvar upozorivši dona, ali to ga je učinilo vidljivijim nego što je želeo. Zašto sam to uradio? Zašto sam se umešao? Zamišljao je kako bi izgledao njegov život da se otrovni pehar našao u šefovim rukama. U Treviri, odanost se cenila, ali prevelika je donosila neželjenu pažnju.

Sigurnost mu je sada bila dovedena u pitanje. Ljudi koji su preživeli donovu čistku znali su za njegovo ime, a to ga je činilo metom. Selin… Šta će biti s njom ako mene ne bude? Razmišljao je o svakom potezu koji ga je doveo ovde. Od greške iz Neapolisa, preko otvaranja zalagaonice pa do sinoćne večere. Sve što je želeo bilo je mesto gde bi mogao nestati iz igre moćnika, ali činilo se da igra nikad nije prestajala.

Vrata su se otvorila, a zvono iznad njih prekinulo je tišinu. Podigao je glavu i uspravio ramena. Očekivao je još jednu lošu vest.

U zalagaonicu je ušao čovek u grimiznom odelu. Preletao je pogledom preko izloženih predmeta, zastavši na tren kod srebrnog pehara a zatim na kutiji ukrašenoj slonovačom. Njegove prodorne kestenjaste oči nisu izostavljale ni jedan detalj.

„Jutro“, prozborio je hrapavim glasom. „Vidim da imate impresivne stvari.“

„Kako Vam mogu pomoći sinjur?“ Pokušavao je da se seti odakle zna nepoznatog posetioca.

„Impresivno, zaista. Tražim poklon za jednog posebnog prijatelja.“

„Imate li nešto određeno na umu?“ Pažljivo je birao reči. Moraš biti oprezan, ne znaš još s kim razgovaraš.

„Da. Mislim da bi mač bio savršen poklon.“

„Mač?“, ponovio je. Desna ruka mu se polako spustila ka pojasu, gde je često držao mali nož. Za svaki slučaj.

„Tako je“, potvrdio je stranac, sa blagim osmehom. „Mislim da Vam je juče neki Ilar prodao baš onakav koji bi meni odgovarao.“

On zna. „Ko ste Vi?“

Došljak se zadovoljno nasmešio, ovog puta šire, otkrivajući zube. „Mogu biti bogati kupac koji bi Vam doneo gomilu kardelija“, rekao je, prelazeći pogledom na izložene predmete, „a mogu biti i poslednje lice koje ćete videti.“

Ti to meni pretiš? Desna ruka mu je sada čvrsto stisnula dršku noža. Pokušavao je da zadrži smireno lice. „Šta hoćeš?“

„Treba mi neko sa veštinama poput Vaših, sinjur Arino“, naglasio mu je ime.

Naravno da zna moje ime. Ovde svi znaju previše o svima. Ali zašto sad? „Više se time ne bavim.“

„Sputao Vas je jedan neuspeh u Neapolisu?“ Odmahnuo je glavom.

Lecnuo se na pomen Neapolisa. Naravno da zna. Svi znaju. I svaki put se vraćam nazad.

„Taj neuspeh me koštao svega. Izgubio sam sve što je bilo važno.“

„Niste izgubili sve. Glava Vam je i dalje na ramenima. To je bila neophodna lekcija koju ste morali da naučite. I gle, sada ste heroj u Treviri. Pokazali ste odanost, a to je ovde vrlo cenjeno.“

Odanost. Ali i nož te može sačekati kad se najmanje nadaš. „Šta zapravo očekuješ od mene?“

„Sledi težak period za Treviru. Znate na šta mislim“, reče stranac. „Njegova presvetost, arhont Abelus, ne bi voleo da Vas izgubi kao podanika. Don je, stoga, odobrio Vaš odlazak. Smatra da bi trebalo da se sklonite dok se situacija ne smiri.“

„Gde idem?“

„U Zapadna kraljevstva. Tačnije, u Burgoniju.“

„Kada polazim?“ Odlazak. Uvek odlazak. Da li ću ikad prestati da bežim?

„Večeras, ali pre toga, da se dogovorimo oko cene tog mača.“

Planeta majmuna – Pjer Bul

Nikada ne čini drugome ono, što ne bi želeo da drugi učini tebi.“

Konfučijevim citatom bih započeo tekst jer je, nažalost, u ljudskoj prirodi da se loše ophodi, kako prema biljnom i životinjskom svetu, tako i prema pripadnicima svoje vrste, što je istorija više puta pokazala. Gorepomenuti citat bih primenio na roman o kome će biti reči zbog teme koja izaziva polemiku.

Ako je neko fantastično delo kontroverznošću zadužilo naučnu fantastiku, onda je to Planeta majmuna (La Planete des singes). Autor ovog romana je francuski pisac Pjer Bul (Pierre Boulle) koji pored nežanrovskih dela, od kojih je svakako najpoznatiji roman Most na reci Kvaj, u svom opusu ima i dela koja pripadaju naučnoj fantastici. Planeta majmuna je svakako najzvučnije delo objavljeno 1963. godine. Istražuje ljudsku prirodu, evoluciju i društvenu kritiku kroz priču o svetu u kojem su majmuni postali dominantna vrsta, dok su ljudi svedeni na nivo životinja. Nije trebalo dugo vremena da stekne kultni status među ljubiteljima naučne fantastike i da utka put jednoj od najdugovečnijih naučnofantastičnih franšiza u istoriji. Rođen je 20. februara 1912. godine u Avinjonu, Francuska, a preminuo je 30. januara 1994. godine u Parizu. Njegova dela su ostavila značajan trag u žanru naučne fantastike i inspirisala brojne filmske adaptacije. Dela mu se često bave ratnim temama i ljudskim sudbinama, a stil pisanja odlikuje se dubokom analizom ljudskih emocija i moralnih dilema.

Priča o zlosrećnim kosmonautima koji se spuštaju na planetu koju naseljavaju inteligentni majmuni i ljudi svedeni na primitivne zajednice koji im služe kao jeftina zabava i predmet eksperimentisanja naširoko je poznata svakome ljubitelju žanra. Pitanje je koliki je broj upoznat sa tim da je ova franšiza nastala po ovoj knjizi i da prva poveznica nije slavna adaptacija sa Čarlstonom Hestonom u glavnoj ulozi. Stoga se vraćamo u 1963. godinu kada je sve počelo.

Priču pratimo kroz dnevničke zapise novinara Uliksa Merua, jednog od pripadnika tročlane posade koji je prispeo na misterioznu planetu, a koje čitaju dvoje putnika na svemirskom krstarenju. Prisustvujemo njihovom susretu sa primitivnom zajednicom ljudi koja ubrzo biva napadnuta od strane inteligentnih majmuna. Tokom bega jedan član posade gine, dok Uliks i preostali saputnik bivaju uhvaćeni i odvojeni jedan od drugoga. Uliks ubrzo postaje prava senzacija, jer društvo sačinjeno od inteligentnih majmuna nije naviklo na susret sa mislećim čovekom, a kroz dnevničke redove se podstiču brojna pitanja.

Izvor: IK Žir

Osnovna premisa koju je Planeta majmuna dotakla je nehumano postupanje prema životinjama. Često su iste predmet lova zarad zabave i nehumanih eksperimenata radi naučnog napretka. Uopšte se ne pitamo za cenu koju plaćamo tim dostignuća, a koja se ogleda u životima njihovih subjekata. Jedno od pitanja koje nameće ovaj klasik je šta bi se desilo kada bi se uloge promenile i čovečanstvo postalo nečiji test subjekt?

Pored osnovne kritike postupanja prema životinjama nalazi se i društveno pitanje. Majmuni su izgradili utopijsko društvo podeljeno na tri klase. Gorile predstavljaju ratničku klasu i njima pripadaju vojska i policija, orangutani su političari i verski lideri dok šimpanze predstavljaju intelektualce i naučnike. Pojava mislećeg čoveka je poremetila njihovu ravnotežu pošto nijedna od klasa nije bila spremna da se nosi s novim otkrićem i da nađe pravo rešenje za njega.

Knjiga je iznedrila franšizu od jedanaest filmova, jedne igrane i jedne animirane serije, uz gomilu video igara i stripova od kojih je svakako najpoznatija, već gore pomenuta, adaptacija iz 1968. godine sa Čarlstonom Hestonom i drugim velikim zvezdama poput: Rodija Mekdovala, Kim Hunter, Morisa Evansa i Linde Harison. Pored odlične glumačke postave, kostima koji su u to vreme bili zahtevni i antologijske završnice, film se može pohvaliti nominacijama za Oskara u kategorijama: najbolja muzika, kostim; nagradom Genesis za 1996. godinu i nagradom Lorel za 1968. godinu.

Film je iznedrio četiri nastavka: Ispod planete majmuna (Beneth the Planet of the Apes) iz 1970; Bekstvo sa planete majmuna (The Escape from the Planet of the Apes) iz 1971; Osvajanje planete majmuna (Conquest of the Planet of the Apes) iz 1972. i Bitka za planetu Majmuna (Battle for the Planet of the Apes) iz 1973; koji po svom kvalitetu nisu uspeli da se približe originalnom filmu. Pratili su ih Bartonov rimejk koji nije prošao slavno kod kritike i publike uprkos velikoj glumačkoj postavi i prikvel trilogija u kojoj je do izražaja došao Endi Serkis u ulozi Cezara, vođe majmunske pobune, a koji je ljubiteljima Gospodara prstenova poznat po ulozi Goluma.

Ovaj klasik se drugi put našao pred domaćim čitaocima zahvaljujući Žir izdavaštvu koje je zajedno sa AVKF-om na našu scenu vratilo format džepne knjige. Pre toga je ovaj klasik objavljen 1965. godine u izdanju zagrebačke Epohe koja je naziv romana prevela kao Zavolio sam divlju ženu. Dizajn korica je odličan kao i sjajni prevod sa francuskog jezika.

Žir nastavlja da novim izdanjima podiže kvalitet i jedva čekam nove knjige iz njihove izdavačkog plana. Do tada obezbedite sebi primerak Planete majmuna i drugih njihovih izdanja jer to zaslužuju.

Oživljene legende Bliskog istoka

ŽANR: istorijska fantastika/urbana fantastika

ORIGINALNI NAZIV: The Kingdom of Copper

IZDAVAČ ZA REGION: Mitopeja

AUTORKA: Šenon A. Čakarborti

ZEMLJA: SAD

PREVODILAC: Vladimir Cvetković Sever

GODINA IZDAVANJA: 2019.
OCENA:

Malo-veliko izdavaštvo, slobodno tim rečima možemo opisati Mitopejino trudbeništvo. U startu su se usredsredili na izdavanje dela vrhunske spekulativne fikcije. Fokus im je na marljivo biranim naslovima koji proširuju granice žanra, sa posebnim naglaskom na složene narative i iznimnu književnu vrednost. Misija im je da hrvatskoj i regionskoj publici predstave savremene klasike i značajna dela koja obogaćuju fantastiku. Među najpoznatijim izdanjima im je trilogija „Devabad”, kao i dično remek-delo Mervina Pika „Titus Groun”. Ističu se vrhunskim prevodima, luksuznim izdanjima i vizuelnim identitetom koji daje utisak gospodstva. Knjige im plene pažnju kako ljubitelja žanra, tako i onih koji vole luksuzna izdanja. U izdavaštvu, brzo su se etablirali kao prepoznatljiv brend, sa vizijom da trajno oblikuje domaći književni pejzaž.

Trebali bismo reći da su objavili sva tri dela ove vanserijske trilogije u veoma kratkom periodu. Takav poduhvat je hvale vredan u vremenu kada tiraži godinama stoje na stanju, a pogotovo jer su im knjige u kolekcionarskoj formi i nisu svakom džepu dostupne. Pozdravljamo takvu smelost kolega, razumemo ih, šesta umetnost se jede, pije i diše. Ako si tu gde jesi gotovo sigurno si spreman na mazohističke nivoe odricanja da vazdigneš šestu umetnost na pijedestal kakav zaslužuje. Naravno, ekvivalent tome je prodaja duše đavolu, no rado ćemo je menjati za hiljade prosvetljenja što kriju se u tomovima knjiga. Predodređenost i istrajnost im savetujemo da uzmu kao zvezde vodilje na ovoj auto-cesti punoj rupa.

Šenon A. Čakarborti – u ranoj mladosti biva fascinirana Islamom i počinje ga praktikovati kao vernik. Žarko je želela biti istoričarka s fokusom na Bliski istok, ali to joj se izjalovilo, pa se okrenula pisanju usredsredivši se baš na tu bogatu baštinu. Trilogija Devabad ju je proslavila, a njen prvi deo je bio u svim užim izborima za žanrovske nagrade. U međuvremenu je završila serijal s trilogijom i pride zbirkom priča iz istog sveta. Netfliks je najavio seriju, pa je dobro što imamo serijal na jednom od regionskih jezika. Naravno, autorka nastavlja da piše i najavila je trilogiju o piratskoj kapetanici. U delima spaja fantastične elemente sa stvarnim istorijskim i kulturnim motivima, istražujući uticaje moći, religije i sukobe do kojih dovode. Proza joj je raskošna i atmosferična, sa snažnim fokusom na međuljudske odnose i političke intrige. Živi i kuva u Njujorku, istražuje stare recepte i istoriju Bliskog istoka,

Radnja je smeštena u magični svet inspirisan bliskoistočnom mitologijom, gde politika, intrige i drevna borba za vlast oblikuju sudbine likova i naroda. Priča prati tri narativa koji se prepliću u nastojanju da se dokopaju moći ili prežive. Nahri, žena sa darom isceljenja, sada je Benu Nahida Daevabada, grada podeljenog trvenjem različitih đinskih plemena. Dok se trudi da balansira između svojih moralnih uverenja i političkih igara, otkriva mračne tajne koje prete budućnosti grada. Ali, princ, koji je proteran zbog uverenja, nalazi se usred opasnih dalekih predela. Njegova fanatična odanost veri i porodici biće stavljena nas test dok stiče saveznike. Istovremeno, Dara, moćni đin s tragičnom prošlošću, vraća se iz mrtvih, razapet je željom za iskupljenjem i ispunjenja dužnosti prema svom narodu. Odluke mu mogu osloboditi nečuvenu silu ili zauvek uništiti sve za šta se Nahri i Ali bore. Kompleksni odnosi protkani dužnosti, ljubavlju i izdajom, donose rat.

Autorka umešno oživljava legende Bliskog istoka, što dobija na vrednosti kada uzmete u obzir obimnost serijala. Za razliku od nekih prethodnika, poput Rušdija, koji su se oprobali u smeštanju fantastike u to podneblje Čakarbortijeva nije samo proletela kroz živote junaka, ona ih je izgradila od temelja do krova. Ne bismo rekli da priča ima neku manu, ali subjektivan doživljaj može da stvori dojam usporenosti. Ukoliko se nas pita, ovo nije trka u kojoj možeš da trijumfuješ brzom vožnjom, dapače, savetujemo da sednete u ovaj Bentli i iskusite iz prve ruke čaroliju stvorenu perom Njujorčanke. Prevodilac se pokazao dostojnim toga da mu se povere birana dela, što ovo svakako jeste.

Na kraju da kažemo i to da svi koji žele knjige mogu ih poručiti isključivo od izdavača. Za one kojim je preskupa vaznjesenska tvrdokoričena verzija, izašao je prvi tom u mekom povezu, drugi će uskoro, a ni treći neće kasniti. Ljudi iz Mitopeje nam tvrde da će biti vrlo pristupačne cene. Tako da više ne postoji opravdanje zbog kojeg još ovo niste pročitali. Sigurno nećete žaliti za potrošenim vremenom i novcem.

Senke koje ostaju posle nas – Prikaz romana „Merkur“ od Ben Bove

Kredit: Hodder and Stoughton

Tvrda naučna fantastika je specifična zverka. S jedne strane, potrebna je ozbiljna baza znanja kako bi se stvaralo u ovom podžanru, gde su među važnijim idejama koje treba predočiti temperature na planeti bez atmosfere ili problematike rada veštačke inteligencije u hardveru ograničenih mogućnosti. S druge strane, ne možete da zapostavite likove, jer je potrebno „uljuditi“ rigorozno definisane pojave prirode. Ipak se većina fikcije vrti oko ljudi ili živih bića generalno, kao i iskustva inteligentnog života.

Ben Bova je bio jedan od autora koji je umeo da balansira između obe navedene potrebe dok je stvarao tvrdu naučnu fantastiku. Započeo je karijeru kao tehnički spisatelj (u srži, jednostavno i tačno je objašnjavao složene koncepte) u okviru projekta Vanguard, američkog programa za slanje satelita u nižu Zemljinu orbitu. Potonje je pisao fikciju, pretežno tvrdu naučnu fantastiku, pa je bio toliko uspešan da je postao urednik Analog Science Fact & Fiction, pošto je Džon Kempbel mlađi preminuo, da bi kroz karijeru bio pozivan kao naučni konsultant tokom snimanja filmova i serija vezanih za naučnu fantastiku. Ovenčan je sa čak šest Hugo nagrada. Na osnovu ovoga, možemo zaključiti da autorovo delo „Merkur“ obećava.

Negde u udaljenoj budućnosti čovečanstva, posle pronalaska tretmana za gliom, malignitet mozga, Saito Jamagata, šef Jamagata korporacije, biva probuđen iz dugog kriogenog sna kako bi sa svojim sinom Nobuom koordinisao porodičnim poslom. Nobu, tvrdokoran i preduzimljiv, već je moćnu, svetsku megakorporaciju podigao na još viši nivo tokom „prve smrti“ svog oca, što je starog Saitoa (ironije li, sada sinovljevih godina zbog kriogenizacije) obradovalo i navelo da ode na Tibet da se prosvetljuje uz kuvara, televiziju i učestale razgovore sa upravnim odborom. Svakako, to se nije sviđalo članovima budističkog manastira, ali pozamašna svota novca, koju su dobijali od megakorporacije, bila je dovoljna da primiri više redove.

Saito je živeo jako lepo, čak se podgojivši posle teške bolesti. Iako se nije slagao sa sveštenicima manastira, umeo je da sasluša s vremena na vreme šta govore, iako nije shvatao ozbiljno učenja koja su mu izlagana… Tako je makar išlo dok nije saznao da je u Asteroidnom pojasu izbio sukob, u kojem je Jamagata korporacija učestvovala, pa je došlo do teškog masakra čitavih kolonija.

Stari Jamagata, zatečen i zamišljen nad sopstvenom odgovornošću, preduzeo je korake da zajedno sa jednim budističkim monahom preispita svoje vrednosti, što se završilo Saitovim odricanjem svih svetovnih pojava i višemesečnim meditiranjem tokom svih godišnjih doba narednih par godina.

Eksterno fokusiranom Saitu je ovakav pristup teško pao. Gubio je na težini i smrzavao se po hladnim noćima Tibeta… Sve dok nije pogledao jednom gore i shvatio je šta želi:

Darovaće ljudima zvezde.

Kredit: Christian Darkin/Science Photo Library

Zato je iskoristio deo resursa Jamagata korporacije da komanduje svemirskim brodom pokretanim fuzijom i da angažuje inženjere i fabrike za stvaranje satelita sa solarnim ćelijama na Merkuru, kako bi skupio što više električne energije za nove svemirske brodove.

Photo: Ed Chappell (Ben Bova – autor)

Glavni inženjer je bio izvesni Dante Aleksios, mršav, bled čovek, crne kose i blago deformisanog lica, iz čijih očiju je redovno sijao bes, kao paklena vrućina osunčane površine Merkura.

Kako će se dalje odvijati Jamagatin plan i zašto je Aleksios besan čovek, biće izloženo u romanu, koji pokriva čak i događaje na Zemlji vezane za svemirski lift, povezujući se u jasnu, ali intrigantnu mrežu politike, nauke i filozofskog pitanja zaostavštine.

Za roman sa navedenom koncepcijom, iskorišćena je perspektiva trećeg lica sveprisutnog naratora. Zadiremo u svačiji unutrašnji život u adekvatnom trenutku, dajući kompletnu sliku, ali zadržavajući intrigu i uzbuđenje povodom odvijanja zapleta i razjašnjavanja konteksta „sadašnjosti“ priče. Između ostalog, imamo deo romana koji se odigrava deset godina pre centralnih događaja. Stil je direktan, što je karakteristično za autore koji su se bavili naukom, ali postoje momenti kada se Bova oslobodi i uspeva da nas opčini svemirskim prizorima, kao i emocijama junaka.

Iako je ovo delo tvrde naučne fantastike, akcenat je na likovima. Za razliku od Artura Klarka, čija je glavna mana bila što su likovi bili jednodimenzionalni i neupečatljivi, ovde tog problema nema. Već iz uvoda knjige, upamtili smo ko je Saito Jamagata i kakav je on. Dante Aleksios, takođe jedan od glavnih likova, biva upamćen posle dve rečenice. Kao i još nekoliko glavnih i sporednih likova, koje, ipak, ne želim da otkrivam.

Kredit: NASA (Merkur)

Multikulturalnost je prisutna u svakom trenutku na najprirodniji mogući način. Dok su autori zlatnog doba pretežno imali Amerikance kao najzastupljeniju naciju, potonje, razvojem nauke i tehnike širom sveta, gotovo svaki čitalac bi se zapitao oko logike da samo Amerikanci vladaju svemirom. U „Merkuru“ imamo od početka Japanca, pa imamo Šveđane, Škotlanđane, Arape, Portugalce, Etiopljane… Ukratko, svemir pripada svim nacijama, ne samo svetskim silama. Rekao bih da stereotipije nacija nema, što je dodatna pohvala.

Kada smo već kod pohvala, treba reći i da su ženski likovi, iako malo manje brojni od muških likova, prikazivani s velikim poštovanjem. Lara Tirni, jedan od glavnih ženskih likova, je jedan od pozitivnijih likova na koje sam naletao u fikciji uopšte, a kamoli u naučnoj fantastici.

Činjenice iz prirodnih i tehničkih nauka su konzistentne, adekvatne i u saglasnosti sa paradigmama koje su do tada vladale. Pored detaljnog opisa Merkura, njegove kore, rotacije, temperature i dan-noć ciklusa, imamo uverljiva rešenja za uspostavljanje kolonije na Merkuru. Baza iz koje se vrše operacije se nalazi ispod površine. Bilo kakvi kablovi i cevi se nalaze u termoizolacionom materijalu. Svemirska odela imaju usaglašene sisteme ventilacije i obavezne radijatore (jer nema atmosfere na Merkuru, zbog slabe gravitacije i blizine Suncu). Glomazni oklopi moraju da sadrže aktuatore (motore) u zglobovima, kako bi se ljudi pokretali.

Svakako, kao i sva dela sveta, i ovo delo ima mane.

Prvenstveno, postoji jedan problem koji bode oči kada je u pitanju tehnika pisanja – tranzicija. Iako se podrazumeva da ćemo s perspektivom opšte prisutnog naratora skakati iz lika u lik, ovde ti skokovi umeju da budu malo naprasni, pa granično neuravnoteženi u nekim trenucima. Međutim, autor to vešto kompenzuje zanimljivim likovima i vođenjem intrige, shodno dizanju tenzije tokom zapleta.

Takođe, postoji problem i naglog skoka u prošlost, koji jeste najavljivan, ali je bio potreban još jedan paragraf na kraju prvog dela kako bi prelaz bio glatko sproveden. Srećom, čitalac će se brzo navići, jer svi bitni likovi su uvedeni u priču još u prvom delu, pa će se oni pojavljivati i u prošlosti.

Postoji i jedna tehnička greška. Prilikom opisa platforme svemirskog lifta u niskoj Zemljinoj orbiti (oko pet stotina kilometara iznad Zemljine površine), Bova kaže da je tamo gravitacija jednaka nuli. To nije tačno, jer bilo gde ispod geostacionarnih orbita (oko trideset hiljada kilometara iznad Zemljine površine), osetilo bi se ubrzanje sile Zemljine teže, što bi na visini niske Zemljine orbite bilo oko osamdeset pet procenata vrednosti ubrzanja iste sile na Zemljinoj površini.

Na kraju, želim da preporučim ovo delo, zato što je pružilo sve što sam želeo od naučno fantastičnog romana: tvrdu nauku, zanimljive likove i odličan zaplet. Iako ovo nije prvi roman u serijalu „Velike Ture“ (Grand Tour series), romani iz navedenog serijala mogu da se čitaju van redosleda. Stoga, ako i počnete sa ovim, nećete pogrešiti.

Ubi me nostalgija – Let zmajeva

Foto: Warner Bros Studios

„Mislim, dakle postojim”, rekao je Dekart. Sledeći tu logiku, ako je misao jednaka snu, onda oni koji ne sanjaju, ne postoje. I tu na scenu stupa film „Let zmajeva“ produkcijskog dvojca Rankin-Bas, koji postavlja dva pitanja: mogu li magija i nauka da koegzistiraju i da li je avantura, avantura, ako u njoj nema zmajeva? Priča je bazirana na spoju istoimene novele Pitera Dikinsona i novele „Džordž i zmaj“ Gordona R. Diksona. Film je prvi put prikazan na britanskom kanalu ABC 1983. godine, a nakon toga je prebačen odmah na video-traku, pa na DVD 2009. godine kao deo zbirke „Warner Archive Collection“.

Svet magije je u savršenom saglasju s prirodom, čemu može da posvedoči Zeleni čarobnjak Karolinus koji jaše zelenog zmaja Gorbaša. Posvedočivši da magija nestaje, Karolinus saziva skup čarobnjaka sa zamisli da stvore „poslednje kraljevstvo magije“. Pridružuju mu se gospodar neba i mora, Plavi čarobnjak Solarius, i gospodar vazduha i svetla, Zeleni čarobnjak Lo Tae Zhao. Međutim, Crveni Čarobnjak Omadon, gospodar crne magije, sila zla i smrti, rešava da zarazi ljude strahom i pohlepom, što za posledicu ima da ljudi koriste svoju nauku da bi uništili jedni druge. Kako čarobnjaci ne smeju da se mešaju, šalju svoje borce, opremljene posebnim oružjem na Omadona. No, da li je borac samo onaj koji nosi oklop i čelik, ili heroj može da bude i neko potpuno drugačijih sposobnosti?

Razlozi zašto pogledati ovaj film su što je ovo Rankinbasovština u najiskrenijoj formi – formi koja budi želju za vremenima i lokacijama koje su izmišljene, a opet su nam poznate. Topcraft je radio animaciju, a glasove su pozajmili Džejms Erl Džons, Džon Riter, Viktor Buono, Džejms Gregorij i Harij Morgan. Muziksu radili Morij Lovs i Don MekLin, a početnu numeru je komponovao Žil Bas.

Foto: Warner Bros Studios

Kritičari su rekli da je: „film topao, animacija odlična, glasovna gluma neverovatna i ne mogu joj naći mane. Jednostavno ne prave više ovakve filmove. Dijalog je iznenađujuće inteligentan i nekoj deci će sigurno biti komplikovan za praćenje, ali je lepo videti da postoje i crtani filmovi koji još uvek mogu da pozitivno stimulišu umove odraslih.“ Takođe su rekli da: „nije sofisticiran, ali japanska animacija dodaje određeni sjaj, pa ako vam je omiljeni lik zmaj, ovo je film za vas.“ Mišljenja su bili i da: „radnja možda nije najpovezanija u svakom trenutku, ali trenuci topline i mašte čine magiju.“; te da su sigurni „da će fanovi, koji su navikli na loš kvalitet presnimljenih video-kaseta, biti više nego zadovoljni, ali ako ne spadate u tu grupu ili niste odrasli uz ovaj film, ovo nije za vas.“

Slažem se s kritičarima: trenuci topline i mašte su upravo ti, koji, pored izvanrednog scenarija, sjajnih glumaca i zavodljive animacije čine magiju. Samo tako se mnogi od nas i mogu osetiti živim. Nije li to dovoljna preporuka?